|
שדה מקור הנתונים שמתאים לעמודה המהווה את שורת הכותרת העליונה. |
|
Het veld van de gegevensbron voor de kolom die de rijkop vormt. |
|
對應到做為資料列行首的資料行的資料來源欄位。 |
|
Datakildefeltet som tilsvarer kolonnen som er radoverskriften. |
|
A sorfejet jelentő oszlopnak megfelelő adatforrásmező |
|
Sarakkeen riviotsikkoa vastaava tietolähdekenttä. |
|
Satır üstbilgisi olan sütuna karşılık gelen veri kaynağı alanı. |
|
Поле источника данных, соответствующее столбцу, являющемуся заголовком строки. |
|
Campo dell'origine dati corrispondente alla colonna che costituisce l'intestazione di riga. |
|
Champ de source de données correspondant à la colonne qui est l'en-tête de ligne. |
|
与作为行标头的列相对应的数据源字段。 |
|
حقل مصدر البيانات المقابل للعمود الذي يمثل رأس الصف. |
|
行ヘッダーである列に対応するデータ ソース フィールドです。 |
|
Das der Spalte, die den Zeilenheader bildet, entsprechende Datenquellenfeld. |
|
Pole zdroje dat odpovídající sloupci, který je záhlavím řádků |
|
행 머리글로 사용되는 열에 해당하는 데이터 소스 필드입니다. |
|
Campo del origen de datos correspondiente a la columna que es el encabezado de fila. |
|
Το πεδίο αρχείου προέλευσης δεδομένων που αντιστοιχεί στη στήλη που αποτελεί κεφαλίδα της γραμμής. |
|
Det datakildefelt, der svarer til den kolonne, der er rækkeoverskrift. |
|
Pole źródła danych odpowiadające kolumnie, która jest nagłówkiem wiersza. |
|
Det fält i datakällan som motsvarar den kolumn som är radrubriken. |
|
O campo de fonte de dados que corresponde à coluna que é o cabeçalho da linha. |
|
אין אפשרות לקבל את נתיב מטמון ההרכבה הגלובלי. |
|
Kan het pad van de globale assemblycache niet ophalen. |
|
無法取得全域組件快取路徑。 |
|
Kan ikke hentet banen for global samlingshurtigbuffer. |
|
Nem beolvasni a globális szerelvény-gyorsítótár elérési útját. |
|
Yleisen kokoonpanovälimuistin polkua ei saada. |
|
Genel Derleme Önbelleği yolu alınamadı. |
|
Не удается получить путь GAC. |
|
Impossibile ottenere il percorso della Global Assembly Cache. |
|
Impossible d'obtenir le chemin d'accès du GAC (Global Assembly Cache). |
|
无法获取全局程序集缓存路径。 |
|
تعذر الحصول على مسار مخزن التجميع العمومي المؤقت. |
|
グローバル アセンブリ キャッシュ パスを取得できません。 |
|
Der Pfad des Cache für die globale Assembly kann nicht abgerufen werden. |
|
Nelze získat cestu globální mezipaměti sestavení. |
|
전역 어셈블리 캐시 경로를 가져올 수 없습니다. |
|
No se pudo obtener la ruta de acceso de la caché global de ensamblados. |
|
Δεν είναι δυνατή η λήψη της διαδρομής του καθολικού cache συγκροτήσεων. |
|
Stien til Global Assembly Cache kunne ikke hentes. |
|
Nie można pobrać ścieżki globalnej pamięci podręcznej zestawów (GAC). |
|
Det gick inte att hämta GAC-sökvägen. |
|
Não é possível obter o caminho do Cache de Assembly Global. |
|
האם להציג את הכותרת העליונה של הפקד. |
|
Hiermee wordt aangegeven of de koptekst van het besturingselement moet worden weergegeven. |
|
是否顯示控制項的頁首。 |
|
Angir om kontrollens topptekst skal vises. |
|
Azt jelzi, hogy megjelenik-e a vezérlő fejléce. |
|
Näytetäänkö ohjausobjektin ylätunniste. |
|
Denetim üstbilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği. |
|
Отображается ли заголовок элемента управления. |
|
Indica se visualizzare l'intestazione del controllo. |
|
Indique si l'en-tête du contrôle doit être affiché. |
|
是否显示控件的标头。 |
|
ما إذا كان سيتم إظهار رأس عنصر التحكم أم لا. |
|
コントロールのヘッダーを表示するかどうかを示します。 |
|
Gibt an, ob der Header des Steuerelements angezeigt werden soll. |
|
Určuje, zda má být zobrazeno záhlaví ovládacího prvku. |
|
컨트롤의 머리글을 표시할지 여부를 지정합니다. |
|
Indica si se muestra el encabezado del control. |
|
Εάν θα εμφανίζεται η κεφαλίδα του στοιχείου ελέγχου. |
|
Angiver, om objektets header skal vises. |
|
Określa, czy pokazywać nagłówek formantu. |
|
Om kontrollens sidhuvud ska visas. |
|
Se o cabeçalho do controle deve ser mostrado. |
|
DetailsView עם EnablePagingCallbacks שמוגדר כ- True חייב לשמש כהורה לגורם מכיל של שמות לפני הקריאה ל- Render. |
|
Een DetailsView waarbij EnablePagingCallbacks is ingesteld op true moet bovenliggend element van een naamgevingscontainer worden gemaakt voordat Render wordt aangeroepen. |
|
呼叫 Render 之前,必須讓 EnablePagingCallbacks 設定為 true 的 DetailsView 成為命名容器的父代。 |
|
En DetailsView med EnablePagingCallbacks angitt til True, må være overordnet til en navnebeholder før Render kalles. |
|
Ha az EnablePagingCallbacks tulajdonság értéke TRUE, a DetailsView nézetet a Render metódus meghívása előtt egy névhasználati tároló szülőjének kell megadni. |
|
DetailsView-näkymän, jonka EnablePagingCallbacks-arvo on true, on oltava nimeämissäilön pääkohde, ennen kuin Render kutsutaan. |
|
Render çağrılmadan önce adlandırma kapsayıcısına üst öğe olarak EnablePagingCallbacks true olarak ayarlanmış bir DetailsView belirlenmelidir. |
|
DetailsView с параметрами EnablePagingCallbacks со значением true, должны быть сделаны дочерними относительно контейнера именования перед вызовом Render. |
|
Per poter chiamare Render, è necessario che DetailsView con EnablePagingCallbacks impostato su true abbia come elemento padre un contenitore di denominazione. |
|
Un DetailsView avec EnablePagingCallbacks défini à true doit être apparenté à un conteneur d'attribution de noms avant l'appel de Render. |
|
在调用 Render 前,EnablePagingCallbacks 设置为 true 的 DetailsView 必须是一个命名容器的父级。 |
|
يجب جعل DetailsView بـ EnablePagingCallbacks المعينة على true عنصرًا أصليًا لحاوية التسمية قبل استدعاء "تقديم". |
|
Render が呼び出される前に、EnablePagingCallbacks が true に設定された DetailsView を名前コンテナーの親に設定しなければなりません。 |
|
Eine DetailsView, für die EnablePagingCallbacks auf "true" festgelegt wurde, muss vor dem Aufruf von "Render" einem Benennungscontainer übergeordnet werden. |
|
Před voláním metody Render musí být prvek DetailsView s vlastností EnablePagingCallbacks nastavenou na hodnotu True nadřazen názvovému kontejneru. |
|
Render를 호출하려면 EnablePagingCallbacks가 true로 설정된 DetailsView를 명명 컨테이너의 부모로 먼저 설정해야 합니다. |
|
Ένα DetailsView με EnablePagingCallbacks με ρύθμιση true πρέπει να είναι θυγατρικό ενός κοντέινερ ονομασίας πριν να γίνει κλήση του Render. |
|
DetailsView con EnablePagingCallbacks establecido como true debe tener controles primarios de un contenedor de nomenclatura antes de llamar a Render. |
|
En DetailsView med EnablePagingCallbacks angivet til true skal være overordnet i forhold til en objektbeholder til navngivning, før gengivelse kaldes. |
|
Element DetailsView z właściwością EnablePagingCallbacks o wartości True musi być elementem nadrzędnym w kontenerze nazewnictwa przed wywołaniem polecenia Render. |
|
En DetailsView med EnablePagingCallbacks = true måste ha en överordnad namngivande behållare innan Render anropas. |
|
Um DetailsView com EnablePagingCallbacks definido como verdadeiro deve ter como pai um contêiner de nomenclatura, antes que Render seja chamado. |
|
התבנית המשמשת עבור הפקד כאשר לא מוחזרים פריטים ממקור הנתונים. |
|
De sjabloon die wordt gebruikt voor het besturingselement als er geen items worden geretourneerd door de gegevensbron. |
|
沒有從資料來源傳回項目時,控制項使用的樣板。 |
|
Malen som brukes for kontrollen når ingen elementer returneres fra datakilden. |
|
A vezérlőn olyankor használt sablon, amikor az adatforrás nem ad vissza elemeket |
|
Ohjausobjektille käytettävä malli, kun tietolähteestä ei palauteta kohteita. |
|
Veri kaynağından hiçbir öğe döndürülmediğinde denetim için kullanılan şablon. |
|
Шаблон, используемый для элемента управления, если никакие элементы не возвращаются из источника данных. |
|
Modello utilizzato per il controllo quando non vengono restituiti elementi dall'origine dati. |
|
Modèle utilisé pour le contrôle lorsque la source de données ne retourne aucun élément. |
|
从数据源没有返回项时用于控件的模板。 |
|
القالب المستخدم لعنصر التحكم عندما لا ينتج عن مصدر البيانات أي عناصر. |
|
データ ソースから項目が返されないときに、コントロールに使用されるテンプレートです。 |
|
Die für das Steuerelement verwendete Vorlage, wenn keine Elemente von der Datenquelle zurückgegeben werden. |
|
Šablona použitá pro ovládací prvek v případě, že ze zdroje dat nejsou vráceny žádné položky |
|
데이터 소스에서 아무 항목도 반환하지 않을 때 컨트롤에 사용할 템플릿입니다. |
|
Το πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε για το στοιχείο ελέγχου όταν δεν επιστράφηκαν στοιχεία από το αρχείο προέλευσης δεδομένων. |
|
Plantilla utilizada para el control cuando el origen de datos no devuelve ningún elemento. |
|
Den skabelon, der anvendes til objektet, når der ikke returneres nogen elementer fra datakilden. |
|
Szablon używany dla formantu, jeśli ze źródła danych nie są zwracane żadne elementy. |
|
Den mall som används för kontrollen om datakällan inte returnerar några objekt. |
|
O modelo usado para o controle quando nenhum item for retornado da fonte de dados. |
|
הערך של מאפיין AlternateText של התמונה. |
|
De waarde van de eigenschap AlternateText van de afbeelding. |
|
影像的 AlternateText 屬性值。 |
|
Verdien for egenskapen AlternateText for bildet. |
|
A kép AlternateText tulajdonságának értéke |
|
Kuvan AlternateText-ominaisuuden arvo. |
|
Görüntünün AlternateText özelliğinin değeri. |
|
Значение свойства AlternateText данного изображения. |
|
Valore della proprietà AlternateText dell'immagine. |
|
Valeur de la propriété AlternateText de l'image. |
|
图像的 AlternateText 属性的值。 |
|
قيمة خاصية AlternateText للصورة. |
|
イメージの AlternateText プロパティの値です。 |
|
Der Wert der AlternateText-Eigenschaft des Bildes. |
|
Hodnota vlastnosti AlternateText obrázku |
|
이미지의 AlternateText 속성 값입니다. |
|
Η τιμή της ιδιότητας AlternateText της εικόνας. |
|
Valor de la propiedad AlternateText de la imagen. |
|
Værdien af egenskaben AlternateText for billedet. |
|
Wartość właściwości AlternateText obrazu. |
|
Värdet på bildens egenskap AlternateText. |
|
O valor da propriedade AlternateText da imagem. |
|
נמצא ContentPlaceHolder '<var>X</var>' כפול. ContentPlaceHolders מחייב מזהים ייחודיים. |
|
Dubbele ContentPlaceHolder <var>X</var> aangetroffen. ContentPlaceHolders vereisen unieke id's. |
|
找到重複的 ContentPlaceHolder '<var>X</var>'。ContentPlaceHolders 需要唯一的 ID。 |
|
Det ble funnet en duplisert ContentPlaceHolder <var>X</var>. ContentPlaceHolders krever unike IDer. |
|
Ismétlődő „<var>X</var>” ContentPlaceHolder vezérlő található. A ContentPlaceHolder vezérlők egyedi azonosítót igényelnek. |
|
Löydettiin kahdentunut ContentPlaceHolder <var>X</var>. ContentPlaceHolder-kohteet vaativat yksilölliset tunnukset. |
|
Yinelenen '<var>X</var>' ContentPlaceHolder bulundu. ContentPlaceHolders için benzersiz kimlikler gereklidir. |
|
Duplica ContentPlaceHolder '<var>X</var>' quando viene rilevato. Gli elementi ContentPlaceHolder richiedono ID univoci. |
|
Des ContentPlaceHolder dupliqués '<var>X</var>' ont été trouvés. Les ContentPlaceHolders requièrent des ID uniques. |
|
Найдены повторяющиеся элементы ContentPlaceHolder '<var>X</var>'. Элементы ContentPlaceHolder должны иметь уникальные идентификаторы. |
|
找到重复的 ContentPlaceHolder“<var>X</var>”。ContentPlaceHolders 需要唯一的 ID。 |
|
تم العثور على ContentPlaceHolder '<var>X</var>' مكرر. تتطلب ContentPlaceHolders وجود IDs فريدة. |
|
重複した ContentPlaceHolder '<var>X</var>' が見つかりました。ContentPlaceHolders には一意の ID が必要です。 |
|
Es wurde ein doppelter ContentPlaceHolder <var>X</var> gefunden. ContentPlaceHolders müssen eindeutige IDs haben. |
|
Byly nalezeny duplicitní prvky ContentPlaceHolder <var>X</var>. Prvky ContentPlaceHolders musí mít jedinečné identifikátory. |
|
ContentPlaceHolder '<var>X</var>'이(가) 중복되었습니다. ContentPlaceHolders의 ID는 고유해야 합니다. |
|
Se encontraron ContentPlaceHolder '<var>X</var>' duplicados. ContentPlaceHolders requieren identificadores únicos. |
|
Βρέθηκε διπλότυπο ContentPlaceHolder '<var>X</var>' . Το ContentPlaceHolders απαιτεί μοναδικά αναγνωριστικά. |
|
Der blev fundet en duplikeret ContentPlaceHolder '<var>X</var>'. ContentPlaceHolder kræver entydige id'er. |
|
Znaleziono taki sam element ContentPlaceHolder '<var>X</var>'. Elementy ContentPlaceHolders wymagają unikatowych identyfikatorów. |
|
Hittade flera förekomster av ContentPlaceHolder <var>X</var>. ContentPlaceHolders kräver unika ID:n. |
|
Encontrado ContentPlaceHolder '<var>X</var>' duplicado. ContentPlaceHolders requerem identificações exclusivas. |
|
הערך '<var>Y</var>' שצוין עבור התכונה maxEventDetailsLength של הספק '<var>X</var>' אינו חוקי. עליו להיות בטווח שבין 0 ל- 1073741823. |
|
De waarde <var>Y</var> die is opgegeven voor het kenmerk maxEventDetailsLength van de provider <var>X</var> is ongeldig. De waarde moet liggen tussen 0 en 1073741823. |
|
指定給 '<var>X</var>' 提供者的 maxEventDetailsLength 屬性的值 '<var>Y</var>' 無效。它應該介於 0 到 1073741823 之間。 |
|
Verdien <var>Y</var> som er angitt for attributtet maxEventDetailsLength for leverandøren <var>X</var>, er ugyldig. Det må være mellom 0 og 1 073 741 823. |
|
A(z) „<var>X</var>” szolgáltató maxEventDetailsLength attribútumához megadott „<var>Y</var>” érték érvénytelen. 0 és 1073741823 között kell lennie. |
|
Palvelun <var>X</var> maxEventDetailsLength-määritteen arvo <var>Y</var> on virheellinen. Sen on oltava 0 - 1 073 741 823. |
|
'<var>X</var>' sağlayıcısının maxEventDetailsLength özniteliği için belirtilen '<var>Y</var>' değeri geçersiz. Değer 0 ile 1073741823 arasında olmalıdır. |
|
Значение '<var>Y</var>', указанное для атрибута maxEventDetailsLength поставщика '<var>X</var>', является недействительным. Оно должно находиться в интервале от 0 до 1073741823. |
|
Il valore '<var>Y</var>' specificato per l'attributo maxEventDetailsLength del provider '<var>X</var>' non è valido. Deve essere compreso tra 0 e 1073741823. |
|
La valeur '<var>Y</var>' spécifiée pour l'attribut maxEventDetailsLength du fournisseur '<var>X</var>' n'est pas valide. Elle doit être comprise entre 0 et 1073741823. |
|
为提供程序“<var>X</var>”的 maxEventDetailsLength 特性指定的值“<var>Y</var>”无效。它应该在 0 到 1073741823 之间。 |
|
القيمة '<var>Y</var>' المحددة للسمة maxEventDetailsLength للموفر '<var>X</var>' غير صالحة. يجب أن تقع القيمة بين 0 و1073741823. |
|
'<var>X</var>' プロバイダーの maxEventDetailsLength 属性に指定された値 '<var>Y</var>' は無効です。0 と 1073741823 の間で指定してください。 |
|
Der für das maxEventDetailsLength-Attribut des <var>X</var>-Anbieters angegebene Wert "<var>Y</var>" ist ungültig. Er sollte zwischen 0 und 1073741823 liegen. |
|
Hodnota <var>Y</var> zadaná pro atribut maxEventDetailsLength zprostředkovatele <var>X</var> není platná. Hodnota by měla být mezi 0 a 1073741823. |
|
'<var>X</var>' 공급자의 maxEventDetailsLength 특성에 지정한 값 '<var>Y</var>'이(가) 잘못되었습니다. 값은 0에서 1073741823 사이여야 합니다. |
|
El valor '<var>Y</var>' especificado para el atributo maxEventDetailsLength del proveedor '<var>X</var>' no es válido. Debería estar entre 0 y 1073741823. |
|
Η τιμή '<var>Y</var>' που έχει καθοριστεί για το χαρακτηριστικό maxEventDetailsLength της υπηρεσίας παροχής '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη. Θα πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 1073741823. |
|
Værdien '<var>Y</var>', der er angivet for attributten maxEventDetailsLength for provideren '<var>X</var>', er ugyldig. Den skal være mellem 0 og 1073741823. |
|
Wartość '<var>Y</var>' określona dla atrybutu maxEventDetailsLength dostawcy '<var>X</var>' jest nieprawidłowa. Powinna to być wartość z przedziału od 0 do 1073741823. |
|
Värdet <var>Y</var> som anges för attributet maxEventDetailsLength för providern <var>X</var> är ogiltigt. Värdet måste vara mellan 0 och 1073741823. |
|
O valor '<var>Y</var>' especificado para o atributo maxEventDetailsLength do provedor '<var>X</var>' é inválido. Ele deve estar entre 0 e 1073741823. |
|
אוסף StaticConnections של ProxyWebPartManager מוגדר לקריאה בלבד לאחר שהחיבורים הופעלו. |
|
De verzameling StaticConnections van ProxyWebPartManager heeft het kenmerk alleen-lezen nadat verbindingen zijn geactiveerd. |
|
在啟動連接之後,ProxyWebPartManager 的 StaticConnections 集合是唯讀的。 |
|
Samlingen StaticConnections for ProxyWebPartManager er skrivebeskyttet etter at tilkoblinger er aktivert. |
|
A ProxyWebPartManager StaticConnections gyűjteménye csak olvashatóvá válik a kapcsolatok aktívvá válása után. |
|
ProxyWebPartManager-kohteen StaticConnections-kokoelma on vain luku -tilassa, kun yhteydet on aktivoitu. |
|
ProxyWebPartManager'ın StaticConnections koleksiyonu bağlantılar etkinleştirildikten sonra salt okunur. |
|
После активации соединения коллекция StaticConnections ProxyWebPartManager доступна только для чтения. |
|
L'insieme StaticConnections di ProxyWebPartManager è di sola lettura dopo l'attivazione delle connessioni. |
|
La collection StaticConnections de ProxyWebPartManager est en lecture seule une fois que les connexions ont été activées. |
|
激活连接后 ProxyWebPartManager 的 StaticConnections 集合是只读的。 |
|
تعتبر مجموعة StaticConnections الخاصة بـ ProxyWebPartManager للقراءة فقط بعد تنشيط الاتصالات. |
|
ProxyWebPartManager の StaticConnections コレクションは、アクティブ化された後は読み取り専用です。 |
|
Die StaticConnections-Auflistung von ProxyWebPartManager ist nach dem Aktivieren von Verbindungen schreibgeschützt. |
|
Kolekce StaticConnections třídy ProxyWebPartManager je po aktivaci připojení určena jen pro čtení. |
|
연결이 활성화된 후에는 ProxyWebPartManager의 StaticConnections 컬렉션이 읽기 전용이 됩니다. |
|
La colección StaticConnections de ProxyWebPartManager es de sólo lectura después de que las conexiones se hayan desactivado. |
|
Η συλλογή StaticConnections του ProxyWebPartManager είναι μόνο για ανάγνωση μετά την ενεργοποίηση των συνδέσεων. |
|
Samlingen StaticConnections i ProxyWebPartManager er skrivebeskyttet, når forbindelserne er blevet aktiveret. |
|
Kolekcja StaticConnections elementu ProxyWebPartManager jest tylko do odczytu po uaktywnieniu połączeń. |
|
Mängden StaticConnections i ProxyWebPartManager är skrivskyddad efter att anslutningarna har aktiverats. |
|
A coleção StaticConnections de ProxyWebPartManager é somente leitura depois que forem ativas conexões. |
|
System.Web.Mail.SmtpMail אינו נתמך בגירסה זו של Windows. החלופה המומלצת היא System.Net.Mail.SmtpClient. |
|
System.Web.Mail.SmtpMail wordt niet ondersteund in deze versie van Windows. Het aanbevolen alternatief is System.Net.Mail.SmtpClient. |
|
這個 Windows 版本不支援 System.Web.Mail.SmtpMail。建議改用 System.Net.Mail.SmtpClient。 |
|
System.Web.Mail.SmtpMail støttes ikke på denne versjonen av Windows. Anbefalt alternativ er System.Net.Mail.SmtpClient. |
|
A System.Web.Mail.SmtpMail osztály használata a Windows jelen verziójában nem támogatott. A javasolt helyettesítő megoldás a System.Net.Mail.SmtpClient osztály használata. |
|
System.Web.Mail.SmtpMail-kohdetta ei tueta tässä Windows-versiossa. Suositeltu vaihtoehto on System.Net.Mail.SmtpClient. |
|
System.Web.Mail.SmtpMail, Windows'un bu sürümünde desteklenmiyor. Önerilen alternatif: System.Net.Mail.SmtpClient. |
|
В этой версии Windows не поддерживается класс System.Web.Mail.SmtpMail. Рекомендуется использовать вместо него класс System.Net.Mail.SmtpClient. |
|
System.Web.Mail.SmtpMail non è supportato in questa versione di Windows. L'alternativa consigliata è System.Net.Mail.SmtpClient. |
|
System.Web.Mail.SmtpMail n'est pas pris en charge sur cette version de Windows. La solution de remplacement recommandé est System.Net.Mail.SmtpClient. |
|
此版本的 Windows 不支持 System.Web.Mail.SmtpMail。推荐改用 System.Net.Mail.SmtpClient。 |
|
System.Web.Mail.SmtpMail غير مدعوم في هذا الإصدار من Windows. والبديل الذي يُنصح به هو System.Net.Mail.SmtpClient. |
|
System.Web.Mail.SmtpMail は、このバージョンの Windows でサポートされていません。代わりに System.Net.Mail.SmtpClient の使用をお勧めします。 |
|
System.Web.Mail.SmtpMail wird von dieser Version von Windows nicht unterstützt. Als Alternative wird System.Net.Mail.SmtpClient empfohlen. |
|
V této verzi systému Windows není třída System.Web.Mail.SmtpMail podporována. Doporučenou alternativou je třída System.Net.Mail.SmtpClient. |
|
이 버전의 Windows에서는 System.Web.Mail.SmtpMail이 지원되지 않습니다. System.Net.Mail.SmtpClient를 대신 사용하는 것이 좋습니다. |
|
No se admite System.Web.Mail.SmtpMail en esta versión de Windows. La alternativa recomendada es System.Net.Mail.SmtpClient. |
|
Το στοιχείο System.Web.Mail.SmtpMail δεν υποστηρίζεται σε αυτήν την έκδοση των Windows. Η προτεινόμενη εναλλακτική λύση είναι το στοιχείο System.Net.Mail.SmtpClient. |
|
System.Web.Mail.SmtpMail understøttes ikke på denne version af Windows. Det anbefalede alternativ er System.Net.Mail.SmtpClient. |
|
Klasa System.Web.Mail.SmtpMail nie jest obsługiwana w tej wersji systemu Windows. Zalecaną alternatywą jest klasa System.Net.Mail.SmtpClient. |
|
System.Web.Mail.SmtpMail stöds inte på den här versionen av Windows. Det rekommenderade alternativet är System.Net.Mail.SmtpClient. |
|
Não há suporte para System.Web.Mail.SmtpMail nessa versão do Windows. A alternativa recomendada é System.Net.Mail.SmtpClient. |