|
מופעל לאחר שחיבור חדש נוצר. |
|
Deze gebeurtenis treedt op nadat een nieuwe verbinding tot stand is gebracht. |
|
在建立新的連接之後引發。 |
|
Starter etter at en ny tilkobling er opprettet. |
|
Új kapcsolat létrehozása után következik be. |
|
Käynnistyy sen jälkeen, kun uusi yhteys on muodostettu. |
|
Yeni bir Bağlantı kurulduktan sonra oluşturuldu. |
|
Вызвано после установления нового подключения. |
|
Generato dopo la creazione di una nuova connessione. |
|
Déclenché après établissement d'une nouvelle connexion. |
|
建立新的连接后引发。 |
|
تشغيل الحدث بعد تأسيس "اتصال" جديد. |
|
新しい接続が確立された後に発生します。 |
|
Wird ausgelöst, nachdem eine neue Verbindung aufgebaut wurde. |
|
Je aktivována po vytvoření nového připojení. |
|
새 연결을 설정한 후에 발생합니다. |
|
Se desencadena después de que se haya creado una nueva conexión. |
|
Ενεργοποιείται μετά την πραγματοποίηση μιας νέας σύνδεσης. |
|
Opstår, når en ny forbindelse er blevet etableret. |
|
Uruchamiany po nawiązaniu nowego połączenia. |
|
Utlöses efter att en ny anslutning har upprättats. |
|
Gerado depois de uma nova Conexão ser estabelecida. |
|
CommandArgument '<var>X</var>' עם CommandName '<var>Y</var>' אינו מספר שלם חוקי עבור ActiveViewIndex. |
|
CommandArgument <var>X</var> bij CommandName <var>Y</var> is geen geldig geheel getal voor ActiveViewIndex. |
|
具有 CommandName '<var>Y</var>' 的 CommandArgument '<var>X</var>' 不是 ActiveViewIndex 的有效整數。 |
|
CommandArgument <var>X</var> med CommandName <var>Y</var> er et ugyldig heltall for ActiveViewIndex. |
|
A(z) „<var>Y</var>” CommandName tulajdonsággal rendelkező „<var>X</var>” CommandArgument nem érvényes egész szám az ActiveViewIndex elemhez. |
|
CommandArgument <var>X</var> CommandName <var>Y</var> ei ole kelvollinen kokonaisluku ActiveViewIndex-kohteelle. |
|
'<var>Y</var>' CommandName ile '<var>X</var>' CommandArgument, ActiveViewIndex için geçerli bir tamsayı değildir. |
|
CommandArgument '<var>X</var>' с CommandName '<var>Y</var>' не является действительным целым числом для ActiveViewIndex. |
|
CommandArgument '<var>X</var>' con CommandName '<var>Y</var>' non è un valore intero valido per ActiveViewIndex. |
|
CommandArgument '<var>X</var>' avec CommandName '<var>Y</var>' n'est pas un entier valide pour ActiveViewIndex. |
|
CommandName 为“<var>Y</var>”的 CommandArgument“<var>X</var>”不是 ActiveViewIndex 的有效整数。 |
|
لا يمثل CommandArgument '<var>X</var>' مع CommandName '<var>Y</var>' عددًا صحيحًا صالحًا للسمة ActiveViewIndex. |
|
CommandName '<var>Y</var>' を含む CommandArgument '<var>X</var>' は ActiveViewIndex に対して有効な整数ではありません。 |
|
CommandArgument "<var>X</var>" mit CommandName "<var>Y</var>" ist keine gültige Ganzzahl für ActiveViewIndex. |
|
Vlastnost CommandArgument <var>X</var> s vlastností CommandName <var>Y</var> není platným celým číslem pro vlastnost ActiveViewIndex. |
|
CommandName '<var>Y</var>'을(를) 사용하는 CommandArgument '<var>X</var>'은(는) ActiveViewIndex에 사용할 수 없는 정수입니다. |
|
CommandArgument '<var>X</var>' con CommandName '<var>Y</var>' ya no es válido para ActiveViewIndex. |
|
Το CommandArgument '<var>X</var>' με CommandName '<var>Y</var>' δεν είναι έγκυρος ακέραιος για το ActiveViewIndex. |
|
CommandArgument '<var>X</var>' med CommandName '<var>Y</var>' er ikke et gyldigt heltal for ActiveViewIndex. |
|
Argument CommandArgument '<var>X</var>' z nazwą CommandName '<var>Y</var>' nie jest prawidłową wartością całkowitą dla elementu ActiveViewIndex. |
|
CommandArgument <var>X</var> med CommandName <var>Y</var> är inte ett giltigt heltal för ActiveViewIndex. |
|
CommandArgument '<var>X</var>' com CommandName '<var>Y</var>' não é um inteiro válido para ActiveViewIndex. |
|
כשל במהלך רישום תלות של המטמון.
נא ודא ששם מסד הנתונים ושם הטבלה חוקיים. שמות הטבלאות חייבים להתאים לתבנית של מזהים רגילים ב- SQL.
פקודת SQL שנכשלה היא:<var>X</var> |
|
Er is een fout opgetreden bij de registratie van cacheafhankelijkheid.
Controleer of de database- en tabelnaam geldig zijn. Namen van tabellen moeten voldoen aan de notatie van reguliere id's in SQL.
De mislukte SQL-opdracht is:<var>X</var> |
|
註冊快取相依性失敗。
請確定資料庫名稱與資料表名稱是否有效。資料表名稱必須遵照 SQL 中標準識別項的格式。
失敗的 SQL 命令為:<var>X</var> |
|
Det oppstod en feil under registrering av hurtigbufferavhengighet.
Kontroller at databasenavnet og tabellnavnet er gyldig. Tabellnavn må følge spesifikasjonene for formatet for vanlige identifikatorer i SQL.
SQL-kommandoen som mislyktes er:<var>X</var> |
|
A gyorsítótár függőségeinek regisztrálása nem sikerült.
Győződjön meg arról, hogy az adatbázis és a tábla neve érvényes. A táblák nevének az SQL szabályos azonosítói formátumának megfelelőeknek kell lenniük.
A hibás SQL-parancs:<var>X</var> |
|
Virhe välimuistin riippuvuusrekisteröinnin aikana.
Varmista, että tietokannan ja taulukon nimet ovat kelvolliset. Taulukon nimen on käytettävä tavallisten SQL-tunnisteiden muotoa.
Virheen aiheuttava SQL-komento on seuraava:<var>X</var> |
|
Önbellek bağımlılığı kaydı sırasında başarısız oldu.
Lütfen veritabanı adıyla tablo adının geçerli olmasına dikkat edin. Tablo adları SQL'deki normal tanımlayıcıların biçimiyle uyumlu olmalıdır.
Başarısız olan SQL komutu:<var>X</var> |
|
Сбой во время регистрации зависимостей кэша.
Имя базы данных и имя таблицы должны быть действительными. Имена таблиц должны соответствовать формату регулярных идентификаторов в SQL.
Команда SQL, возвращающая сбой:<var>X</var> |
|
Errore durante la registrazione delle dipendenze della cache.
Verificare che il nome del database e della tabella siano validi. I nomi di tabella devono essere conformi al formato degli identificatori regolari in SQL.
Errore del comando SQL:<var>X</var> |
|
Échec lors de l'inscription de la dépendance de cache.
Assurez-vous que le nom de la base de données et le nom de la table sont valides. Les noms de tables doivent être conformes au format des identificateurs standard dans SQL.
La commande SQL défaillante est :<var>X</var> |
|
在缓存依赖项注册期间失败。
请确保数据库名称和表名称有效。表名称必须符合 SQL 中规则标识符的格式。
失败的 SQL 命令是:<var>X</var> |
|
فشلت العملية أثناء تسجيل تبعية ذاكرة التخزين المؤقتة.
الرجاء التأكد من صلاحية اسم قاعدة البيانات واسم الجدول. يجب أن تتوافق أسماء الجداول مع تنسيق المعرفات العادية في SQL.
أمر SQL الذي فشل هو:<var>X</var> |
|
キャッシュの依存関係の登録中にエラーが発生しました。
データベース名とテーブル名が有効であることを確認してください。テーブル名は SQL の標準識別子の形式に適合していなければなりません。
失敗した SQL コマンド:<var>X</var> |
|
Fehler beim Registrieren der Cacheabhängigkeit.
Stellen Sie sicher, dass der Datenbankname und der Tabellenname gültig sind. Tabellennamen müssen dem Format regulärer Bezeichner in SQL entsprechen.
Der fehlgeschlagene SQL-Befehl lautet:<var>X</var> |
|
Registrace závislosti mezipaměti se nezdařila.
Ověřte, že název databáze a název tabulky jsou platné. Názvy tabulek musí vyhovovat formátu regulárních identifikátorů v jazyce SQL.
Neúspěšný příkaz SQL:<var>X</var> |
|
캐시 종속성을 등록하지 못했습니다.
데이터베이스 이름과 테이블 이름이 올바른지 확인하십시오. 테이블 이름은 SQL의 일반 식별자 형식을 따라야 합니다.
실패한 SQL 명령:<var>X</var> |
|
Error durante el registro de dependencias de caché.
Asegúrese de que el nombre de la base de datos y de la tabla son válidos. Los nombres de tabla deben adecuarse al formato de los identificadores habituales en SQL.
El comando SQL que falla es:<var>X</var> |
|
Αποτυχία κατά τη διάρκεια της εγγραφής εξάρτησης cache.
Βεβαιωθείτε ότι το όνομα της βάσης δεδομένων και το όνομα πίνακα είναι έγκυρα. Τα ονόματα πίνακα πρέπει να συμμορφώνονται με τη μορφή των κανονικών αναγνωριστικών του SQL.
Η εντολή του SQL που απέτυχε είναι:<var>X</var> |
|
Der opstod en fejl under registreringen af cacheafhængighed.
Kontroller, at databasenavnet og tabelnavnet er gyldigt. Tabelnavne skal overholder formatet for regulære id'er i SQL.
SQL-kommandoen, der udløste fejlen, er:<var>X</var> |
|
Rejestrowanie zależności w pamięci podręcznej nie powiodło się.
Upewnij się, że nazwa bazy danych i nazwa tabeli są prawidłowe. Nazwy tabel muszą spełniać wymagania formatu standardowych identyfikatorów SQL.
Polecenie SQL, którego nie można wykonać:<var>X</var> |
|
Ett fel uppstod under registreringen av cacheberoenden.
Kontrollera att databasens och tabellens namn är korrekta. Tabellnamn måste följa reglerna för identifierare i SQL.
Det SQL-kommando som misslyckades är:<var>X</var> |
|
Falha durante registro de dependência de cache.
Verifique se o nome do banco de dados e o nome da tabela são válidos. Os nomes de tabela devem seguir o formato de identificadores regulares no SQL.
O comando SQL com falha é:<var>X</var> |
|
יותר מפעולת שירות אחת עם השם והפרמטרים שצוינו נמצא עבור ObjectDataSource '<var>X</var>'. הוספת התכונה DataObjectMethodAttribute לאחר מפעולות שירות אלה ו/או הפיכתה לפעולת השירות המוגדרת כברירת מחדל יכולה לסייע לפתור התנגשויות של עומס יתר. |
|
Er zijn meer methoden met de opgegeven naam en parameters aangetroffen voor ObjectDataSource <var>X</var>. U kunt overload-conflicten helpen vermijden door DataObjectMethodAttribute toe te voegen aan een van deze methoden en/of de methode standaardmethode te maken. |
|
找到具有指定名稱及參數且可用於 ObjectDataSource '<var>X</var>' 的多個方法。將 DataObjectMethodAttribute 加入其中一個方法,和 (或) 使其成為預設方法,便可解決多載衝突。 |
|
Fant mer enn én metode med det angitte navnet og parameterne for ObjectDataSource <var>X</var>. Hvis du legger til DataObjectMethodAttribute for én av metodene, og/eller angi den som standard metode, kan det hjelpe å løse overbelastningskonflikter. |
|
Több mint egy metódus található a megadott névvel és paraméterekkel a(z) „<var>X</var>” ObjectDataSource adatforráshoz. A túlterhelési ütközések feloldásában segíthet, ha valamelyik ilyen metódushoz hozzáadja a DataObjectMethodAttribute attribútumot, és/vagy alapértelmezett metódussá teszi. |
|
ObjectDataSource-tietolähteestä <var>X</var> löytyi useita menetelmiä, joilla on määritetty nimi ja määritetyt parametrit. DataObjectMethodAttribute-määritteen lisääminen joihinkin näistä menetelmistä ja/tai sen määrittäminen oletusmenetelmäksi saattaa auttaa ratkaisemaan ylikuormitusristiriitoja. |
|
'<var>X</var>' ObjectDataSource için belirtilen ad ve parametrelere sahip birden çok yöntem bulundu. DataObjectMethodAttribute değerini bu yöntemlerden birine eklemek ve/veya bunu varsayılan yöntem yapmak tekrar yükleme çakışmalarını çözmeye yardımcı olabilir. |
|
È stato trovato più di un metodo con il nome e i parametri specificati per ObjectDataSource '<var>X</var>'. L'aggiunta di DataObjectMethodAttribute a uno di questi metodi e/o l'impostazione di questo metodo come predefinito può semplificare la risoluzione dei conflitti di overload. |
|
Plusieurs méthodes dotées des paramètres et du nom spécifiés ont été trouvées pour ObjectDataSource '<var>X</var>'. Il est possible de résoudre des conflits de surcharge en ajoutant DataObjectMethodAttribute à l'une de ces méthodes et/ou en l'utilisant comme méthode par défaut. |
|
Для ObjectDataSource '<var>X</var>' было найдено несколько методов с указанным именем и параметрами. Добавление DataObjectMethodAttribute к одному из этих методов и/или назначение его методом по умолчанию может разрешить конфликты перегрузки. |
|
在 ObjectDataSource“<var>X</var>”中找到一个以上具有指定名称和参数的方法。将 DataObjectMethodAttribute 添加到其中的一个方法中和/或使它成为默认方法可帮助解决重载冲突。 |
|
تم العثور على أكثر من أسلوب واحد بالاسم والمعلمات المحددة لعنصر التحكم ObjectDataSource '<var>X</var>'. تتيح إضافة DataObjectMethodAttribute إلى أحد هذه الأساليب و/أو جعلها الأسلوب الافتراضي حل تعارضات زيادة التحميل. |
|
指定された名前およびパラメーターを含む複数のメソッドが ObjectDataSource '<var>X</var>' に対して見つかりました。これらのメソッドに DataObjectMethodAttribute を追加するか、または/および既定のメソッドにすると、オーバーロードの競合を解決できます。 |
|
Für ObjectDataSource "<var>X</var>" wurden mehrere Methoden mit dem angegebenen Namen und den angegebenen Parametern gefunden. Fügen Sie das DataObjectMethodAttribute einer dieser Methoden hinzu, und/oder legen Sie diese als Standardmethode fest. Dies kann zur Lösung von Überladungskonflikten beitragen. |
|
Pro prvek ObjectDataSource <var>X</var> bylo nalezeno více metod s určeným názvem a parametry. Konflikty přetížení lze vyřešit přidáním atributu DataObjectMethodAttribute do jedné z těchto metod nebo nastavením některé metody jako výchozí. |
|
ObjectDataSource '<var>X</var>'에서 지정한 이름과 매개 변수를 사용하는 메서드를 두 개 이상 찾았습니다. 이러한 메서드 중 하나에 DataObjectMethodAttribute를 추가하고 해당 메서드를 기본 메서드로 설정하면 오버로드 충돌을 해결하는 데 도움이 될 수 있습니다. |
|
Se encontró más de un método con el nombre y los parámetros especificados para ObjectDataSource '<var>X</var>'. Si se agrega DataObjectMethodAttribute a uno de estos métodos o se convierte en el método predeterminado se puede ayudar a resolver los conflictos de sobrecarga. |
|
Βρέθηκαν περισσότερες από μία μέθοδοι με το καθορισμένο όνομα και παραμέτρους για το ObjectDataSource '<var>X</var>'. Η προσθήκη του DataObjectMethodAttribute σε μια από αυτές τις μεθόδους ή/και η επιλογή της ως προεπιλεγμένης μεθόδου μπορεί να βοηθήσει στην επίλυση διενέξεων υπερφόρτωσης. |
|
Der blev fundet mere end en metode med det angivne navn og de angivne parametre til ObjectDataSource '<var>X</var>'. Hvis du tilføjer attributten DataObjectMethod til en af disse metoder og/eller gør den pågældende metode til standardmetoden, kan det hjælpe med til at løse overload-konflikter. |
|
Znaleziono więcej niż jedną metodę o określonej nazwie i parametrach dla elementu ObjectDataSource '<var>X</var>'. Dodanie metody DataObjectMethodAttribute do tych metod i/lub ustawienie jej jako metody domyślnej może pomóc rozwiązać konflikty wynikające z przeciążenia. |
|
Fler än en metod med det givna namnet och parametrarna hittades för ObjectDataSource <var>X</var>. Om du lägger till DataObjectMethodAttribute till en av dessa metoder och/eller anger den som standardmetod kan du undvika tvetydiga överlagringar. |
|
Mais de um método com o nome e os parâmetros especificados foram localizados para ObjectDataSource '<var>X</var>'. Adicionar DataObjectMethodAttribute a um desses métodos e/ou torná-lo o método padrão pode ajudar a resolver conflitos de sobrecarga. |
|
הטקסט שיוצג כדי לתת הנחיות ליצירת סיסמה. |
|
De inhoud en indeling van het e-mailbericht met de melding voor het definiëren van een gebruiker. |
|
包含建立使用者告知的電子郵件訊息內容與格式。 |
|
Innholdet i og formatet for e-postmeldingen som inneholder varsling om opprettet bruker. |
|
A felhasználó létrehozásáról szóló értesítő e-mail üzenet tartalma és formátuma |
|
Käyttäjän luonnin ilmoituksen sisältävän sähköpostiviestin sisältö ja muoto. |
|
Kullanıcı oluşturma bildirimini içeren e-posta iletisinin içeriği ve biçimi. |
|
Contenuto e formato del messaggio di posta elettronica contenente la notifica di creazione dell'utente. |
|
Contenu et format du message électronique qui contient la notification de création d'utilisateur. |
|
Содержимое и формат сообщения электронной почты, содержащего уведомление о создании пользователя. |
|
包含创建用户通知的电子邮件的内容和格式。 |
|
محتوى رسالة البريد الإلكتروني وتنسيقها والتي تحتوي على إعلام إنشاء بيانات المستخدم. |
|
ユーザー通知の作成を含む電子メール メッセージのコンテンツおよび形式です。 |
|
Der Inhalt und das Format der E-Mail mit der Benachrichtigung über die Benutzererstellung. |
|
Obsah a formát e-mailové zprávy obsahující oznámení o vytvoření uživatele |
|
사용자 만들기 알림이 들어 있는 전자 메일 메시지의 내용과 형식입니다. |
|
Contenido y formato del mensaje de correo electrónico que contiene la notificación de creación de usuario. |
|
Το περιεχόμενο και η μορφή του μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που περιέχει την ειδοποίηση δημιουργίας χρήστη. |
|
Indholdet og formatet af den e-mail, der indeholder beskeden om brugeroprettelsen. |
|
Zawartość i format wiadomości e-mail zawierającej powiadomienie o utworzeniu użytkownika. |
|
Innehåll i och format på det e-postmeddelande som innehåller meddelandet om att användaren har skapats. |
|
O conteúdo e o formato do email que contém a notificação de criação de usuário. |
|
מקור הנתונים '<var>X</var>' תומך בתצוגה אחת בלבד בשם '<var>Y</var>'. תוכל להשאיר גם את שם התצוגה (נקרא גם פריט נתונים) ריק כדי לבחור בתצוגת ברירת המחדל. |
|
De gegevensbron <var>X</var> ondersteunt slechts een enkele weergave met de naam <var>Y</var>. U kunt de weergavenaam (ook wel gegevenslid genoemd) leeg laten om ervoor te zorgen dat de standaardweergave wordt gekozen. |
|
資料來源 '<var>X</var>' 只支援名為 '<var>Y</var>' 的單一檢視表。您也可以將所選預設檢視表的檢視表名稱 (也稱為資料成員) 保留空白。 |
|
Datakilden <var>X</var> støtter bare en enkelt visning med navnet <var>Y</var>. Du kan også la visningsnavnet (også kalt et datamedlem) være tomt for at standardvisningen skal velges. |
|
A(z) „<var>X</var>” adatforrás csak egy „<var>Y</var>” nevű nézetet támogat. Másik lehetőségként az alapértelmezett nézet kiválasztásához üresen hagyhatja a nézet nevét (más néven az adattagot). |
|
Tietolähde <var>X</var> tukee vain yksittäistä näkymää, jonka nimi on <var>Y</var>. Voit myös jättää näkymän nimen (kutsutaan myös tietojäseneksi) tyhjäksi, jolloin oletusnäkymä valitaan. |
|
'<var>X</var>' veri kaynağı '<var>Y</var>' adlı tek bir görünümü destekler. Varsayılan görünümün seçilmesi için görünüm adını (veri üyesi olarak da adlandırılır) boş da bırakabilirsiniz. |
|
L'origine dati '<var>X</var>' supporta solo una visualizzazione denominata '<var>Y</var>'. Il nome della visualizzazione (anche definito membro dati) può anche essere lasciato vuoto se si desidera scegliere la visualizzazione predefinita. |
|
La source de données '<var>X</var>' prend en charge une seule vue nommée '<var>Y</var>'. Vous pouvez aussi laisser le nom de la vue (également appelée données membres) vide pour la vue par défaut à choisir. |
|
Источник данных '<var>X</var>' поддерживает только одно представление с именем '<var>Y</var>'. Вы также можете оставить имя представления (также называемое членом данных) пустым, чтобы было выбрано представление по умолчанию. |
|
数据源“<var>X</var>”仅支持名为“<var>Y</var>”的单个视图。您也可以将视图名称(也称为数据成员)保留为空以选择默认视图。 |
|
يدعم مصدر البيانات '<var>X</var>' عرض واحد فقط اسمه '<var>Y</var>'. يمكنك أيضًا ترك اسم العرض (المسمى أيضًا عضو البيانات) فارغًا للعرض الافتراضي الذي سيتم اختياره. |
|
データ ソース '<var>X</var>' は、'<var>Y</var>' という名前の単一ビューのみサポートします。既定のビューを選択できるように、ビュー名 (データ メンバーとも呼ばれます) を空にしておくこともできます。 |
|
Die Datenquelle <var>X</var> unterstützt nur eine einzelne Ansicht namens <var>Y</var>. Sie können den (auch als Datenmember bezeichneten) Namen der Ansicht auch leer lassen, damit die Standardansicht ausgewählt wird. |
|
Zdroj dat <var>X</var> podporuje pouze jedno zobrazení s názvem <var>Y</var>. Chcete-li, aby bylo vybráno výchozí zobrazení, můžete název zobrazení (které se také nazývá datový člen) ponechat nevyplněný. |
|
'<var>X</var>' 데이터 소스는 이름이 '<var>Y</var>'인 단일 뷰만 지원합니다. 뷰 이름(데이터 멤버라고도 함)을 비워 두면 기본 뷰가 선택됩니다. |
|
El origen de datos '<var>X</var>' sólo es compatible con una sola vista denominada '<var>Y</var>'. También puede dejar vacío el nombre de vista (también denominado miembro de datos) para que se elija la vista predeterminada. |
|
Το αρχείο προέλευσης δεδομένων '<var>X</var>' υποστηρίζει μόνο μία προβολή με το όνομα '<var>Y</var>'. Μπορείτε να αφήσετε κενό το πεδίο ονόματος προβολής (ονομάζεται επίσης μέλος δεδομένων) για να επιλεγεί η προεπιλεγμένη προβολή. |
|
Datakilden '<var>X</var>' understøtter kun en enkelt visning med navnet '<var>Y</var>'. Du kan lade visningsnavnet (også kaldet et datamedlem) stå tomt, så standardvisningen vælges. |
|
Źródło danych '<var>X</var>' obsługuje tylko jeden widok o nazwie '<var>Y</var>'. Można także pozostawić nazwę widoku (zwaną także członkiem danych) pustą, aby został wybrany widok domyślny. |
|
Datakällan <var>X</var> stöder endast en vy med namnet <var>Y</var>. Du kan också låta vynamnet vara tomt (kallas också datamedlem) för att välja standardvyn. |
|
A fonte de dados '<var>X</var>' oferece suporte apenas para um único modo de exibição chamado '<var>Y</var>'. Você também pode deixar o nome do modo de exibição (também chamado associado de dados) vazio para que o modo de exibição padrão seja escolhido. |
|
התכונה SqlDependency אינה תומכת ב- "CommandNotification" בפקד משתמש. |
|
Het kenmerk SqlDependency biedt geen ondersteuning voor 'CommandNotification' in een gebruikersbesturingselement. |
|
SqlDependency 屬性不支援使用者控制項中的 "CommandNotification"。 |
|
Attributtet SqlDependency støtter ikke CommandNotification i en brukerkontroll. |
|
Az SqlDependency attribútum nem támogatja a felhasználói vezérlőkben a „CommandNotification” tulajdonságot. |
|
SqlDependency-määrite ei tue kohdetta CommandNotification käyttäjäohjausobjektissa. |
|
SqlDependency özniteliği kullanıcı denetiminde "CommandNotification" desteklemiyor. |
|
Атрибут SqlDependency не поддерживает "CommandNotification" в элементе управления пользователя. |
|
L'attributo SqlDependency non supporta "CommandNotification" in un controllo utente. |
|
L'attribut SqlDependency ne prend pas en charge "CommandNotification" dans un contrôle utilisateur. |
|
SqlDependency 特性不支持用户控件中的“CommandNotification”。 |
|
السمة SqlDependency لا تدعم "CommandNotification" في عنصر تحكم المستخدم. |
|
SqlDependency 属性はユーザー コントロールで "CommandNotification" をサポートしていません。 |
|
Das SqlDependency-Attribut unterstützt CommandNotification in einem Benutzersteuerelement nicht. |
|
Atribut SqlDependency nepodporuje v uživatelském ovládacím prvku hodnotu CommandNotification. |
|
SqlDependency 특성은 사용자 정의 컨트롤에서 "CommandNotification"을 지원하지 않습니다. |
|
El atributo SqlDependency no admite "CommandNotification" en un control de usuario. |
|
Το χαρακτηριστικό SqlDependency δεν υποστηρίζει το "CommandNotification" σε έλεγχο χρήστη. |
|
Attributten SqlDependency understøtter ikke "CommandNotification" i et brugerobjekt. |
|
Attributet SqlDependency stöder inte CommandNotification i en användarkontroll. |
|
Atrybut SqlDependency nie obsługuje elementu "CommandNotification" w formancie użytkownika. |
|
O atributo SqlDependency não oferece suporte para "CommandNotification" em um controle de usuário. |
|
התא <var>X</var> המפורט כתא כותרת עליונה משויך לא נמצא. |
|
De cel <var>X</var> die is vermeld als bijbehorende koptekstcel, is niet aangetroffen. |
|
找不到列示為關聯標題儲存格的儲存格 <var>X</var>。 |
|
Cellen <var>X</var> vises som om en tilknyttet topptekstcelle ikke finnes. |
|
Nem található a listán társított fejléccellaként szereplő <var>X</var> cella. |
|
Liittyväksi otsikkosoluksi ilmoitettua solua <var>X</var> ei löydy. |
|
İlişkili üstbilgi hücresi olarak listelenen <var>X</var> hücresi bulunamadı. |
|
Ячейка <var>X</var>, указанная в качестве ассоциированной ячейки заголовка не найдена. |
|
Impossibile trovare la cella <var>X</var> elencata come cella di intestazione associata. |
|
La cellule <var>X</var> répertoriée en tant que cellule d'en-tête associée est introuvable. |
|
未找到作为关联的标头单元格列出的单元格 <var>X</var>。 |
|
لم يتم العثور على الخلية <var>X</var> التي تم سردها على أنها خلية رأس مقترنة. |
|
関連ヘッダー セルとして一覧表示されているセル <var>X</var> が見つかりませんでした。 |
|
Die als zugeordnete Headerzelle aufgelistete Zelle "<var>X</var>" wurde nicht gefunden. |
|
Buňka <var>X</var> uvedená v seznamu přidružených buněk záhlaví nebyla nalezena. |
|
연결된 머리글 셀 목록에 있는 <var>X</var> 셀을 찾을 수 없습니다. |
|
No se encontró la celda <var>X</var> enumerada como una celda de encabezado asociada. |
|
Το κελί <var>X</var> που αναφέρεται ως το συσχετισμένο κελί κεφαλίδας δεν βρέθηκε. |
|
Cellen <var>X</var>, der er angivet som en tilknyttet celle, blev ikke fundet. |
|
Nie znaleziono komórki <var>X</var> wyświetlanej jako powiązana komórka nagłówka. |
|
Det gick inte att hitta cellen <var>X</var> som är en associerad rubrikcell. |
|
A célula <var>X</var> listada como uma célula de cabeçalho associado não foi localizada. |
|
כשל בניטור השינויים שבוצעו ב- '<var>X</var>' מאחר שהמערכת הגיעה למגבלה של פקודות BIOS של הרשת. לקבלת מידע נוסף על שגיאה זו, נא עיין במאמר Microsoft Knowledge Base מספר 810886. Hosting on a UNC share is not supported for the Windows XP Platform (אירוח במיקום משותף של UNC אינו נתמך בפלטפורמת Windows XP). |
|
Kan het controleren van wijzigingen van <var>X</var> niet starten, omdat de opdrachtlimiet voor het netwerk-BIOS is bereikt. Raadpleeg voor meer informatie over deze fout het artikel 810886 van de Microsoft Knowledge Base. Hostfunctionaliteit op een UNC-share wordt niet ondersteund voor het Windows XP-platform. |
|
無法開始監視 '<var>X</var>' 的變更,因為已經到達網路 BIOS 命令限制。如需此錯誤的詳細資訊,請參閱 Microsoft 知識庫文件 810886。不支援在 Windows XP 平台的 UNC 共用上裝載。 |
|
Kan ikke starte overvåking av endringer av <var>X</var> fordi kommandogrensen for NetBIOS er nådd. Hvis du vil ha mer informasjon om feilen, se Microsoft knowledge base, artikkel 810886. Vert på en UNC-ressurs støttes ikke for Windows XP-plattformen. |
|
Nem sikerült megkezdeni „<var>X</var>” változásainak figyelését, mert a rendszer elérte a hálózati BIOS-parancsok határértékét. A hibával kapcsolatban további tudnivalókat a Microsoft tudásbázisának 810886. számú cikke tartalmaz. A Windows XP platform nem tartalmazza az UNC-megosztáson megvalósított gazdafunkciókat. |
|
Kohteen <var>X</var> muutosten seurannan aloittaminen epäonnistui, koska verkon BIOS-komennon raja saavutettiin. Lisätietoja tästä virheestä on Microsoft Knowledge Base -tietokannan artikkelissa 810886. Windows XP -ympäristö ei tue isännöimistä jaetussa UNC-resurssissa. |
|
Ağ BIOS komutu sınırına ulaşıldığından '<var>X</var>' değişikliklerinin izlenmesi başlatılamadı. Bu hata hakkında daha fazla bilgi için, lütfen Microsoft bilgi bankasında 810886 numaralı makaleye bakın. Windows XP Platformu için UNC paylaşımında barındırma desteklenmez. |
|
Не удалось запустить проверку изменений в '<var>X</var>', так как был достигнут предел команд сетевой системы BIOS. Дополнительные сведения по этой ошибке см. в статье базы знаний Майкрософт 810886. Хостинг в общем ресурсе не поддерживается для платформы Windows XP. |
|
Impossibile avviare il monitoraggio delle modifiche a '<var>X</var>' poiché è stato raggiunto il limite dei comandi BIOS di rete. Per ulteriori informazioni sull'errore, consultare l'articolo della Microsoft Knowledge Base 810886 (informazioni in lingua inglese). L'hosting in una condivisione UNC non è supportato per la piattaforma Windows XP. |
|
Impossible de démarrer le contrôle des modifications apportées à '<var>X</var>', car la limite de commande BIOS réseau a été atteinte. Pour plus d'informations sur cette erreur, reportez-vous à l'article 810886 de la Base de connaissances Microsoft. L'hébergement sur un partage UNC n'est pas pris en charge pour la plateforme Windows XP. |
|
由于已经达到网络 BIOS 命令限制,因此未能开始监视对“<var>X</var>”的更改。有关此错误的详细信息,请参见 Microsoft 知识库文章 810886。Windows XP 平台不支持在 UNC 共享上承载。 |
|
فشل بدء مراقبة التغييرات لـ '<var>X</var>' نظرًا للوصول إلى الحد الأقصى لأمر BIOS على الشبكة. لمزيد من المعلومات حول هذا الخطأ، الرجاء الرجوع إلى مقالة قاعدة المعارف لـ Microsoft رقم 810886. لا يتم دعم الاستضافة على مشاركة UNC للنظام الأساسي لـ Windows XP. |
|
ネットワーク BIOS コマンドの制限に達したため、'<var>X</var>' への変更の監視を開始できませんでした。このエラーに関する詳細情報は、Microsoft サポート技術記事 810886 を参照してください。UNC 共有でホストすること Windows XP プラットフォームではサポートしていません。 |
|
Fehler beim Starten der Überwachung von Änderungen an <var>X</var>, weil die für das Netzwerk-BIOS zulässige Anzahl von Befehlen erreicht wurde. Weitere Informationen zu diesem Fehler finden Sie im Microsoft Knowledge Base-Artikel 810886. Das Hosting einer UNC-Freigabe wird für die Windows XP-Plattform nicht unterstützt. |
|
Nepodařilo se spustit změny sledování pro <var>X</var>, protože bylo dosaženo limitu příkazů síťového systému BIOS. Další informace o této chybě najdete v článku 810886 znalostní báze Microsoft Knowledge Base. Pro platformu Windows XP není podporováno poskytování hostitelských služeb ve sdílené složce UNC. |
|
네트워크 BIOS 명령 한계에 도달하여 '<var>X</var>'에 대한 변경 사항 모니터링을 시작하지 못했습니다. 이 오류에 대한 자세한 내용은 Microsoft 기술 자료 810886을 참조하십시오. Windows XP 플랫폼의 경우 UNC 공유에서 호스팅할 수 없습니다. |
|
Error al iniciar los cambios de seguimiento en '<var>X</var>' porque se alcanzó el límite de comandos de BIOS de la red. Para obtener más información sobre este error, consulte el artículo 810886 de Microsoft Knowledge Base. El alojamiento en un recurso compartido UNC no se admite para la plataforma Windows XP. |
|
Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εποπτείας αλλαγών στο '<var>X</var>' επειδή το όριο εντολής BIOS του δικτύου εξαντλήθηκε. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό το σφάλμα, ανατρέξτε στο άρθρο 810886 της γνωσιακής βάσης της Microsoft. Η φιλοξενία σε μερίδιο UNC δεν υποστηρίζεται στην πλατφόρμα Windows XP. |
|
Det var ikke muligt at starte overvågning af ændringer til '<var>X</var>', fordi grænsen for antallet af netværks-BIOS-kommandoer er nået. Du kan finde flere oplysninger om denne fejl i Microsoft Knowledge Base, artikel 810886. Hosting på et UNC-share understøttes ikke for Windows XP-platform. |
|
Nie można rozpocząć monitorowania zmian w '<var>X</var>', ponieważ osiągnięto limit polecenia sieciowego systemu BIOS. Aby uzyskać więcej informacji na temat tego błędu, zapoznaj się z artykułem nr 810886 z bazy wiedzy Knowledge Base firmy Microsoft. Hosting w udziale UNC nie jest obsługiwany na platformie Windows XP. |
|
Det gick inte att övervaka ändringar av <var>X</var> eftersom begränsningen för BIOS-kommandon i nätverket har uppnåtts. Mer information om detta fel finns i Microsoft Knowledge Base-artikel 810886. Under Windows XP går det inte att köra värden på en UNC-resurs. |
|
Falha ao iniciar o monitoramento das alterações em '<var>X</var>' porque foi atingido o limite de comandos do BIOS da rede. Para obter mais informações sobre esse erro, consulte o artigo 810886, na Base de Dados de Conhecimento da Microsoft. Não há suporte para hospedagem em um compartilhamento UNC na plataforma Windows XP. |
|
המספר של ConsumerFieldNames ו- ProviderFieldNames חייב להיות זהה. |
|
Het aantal ConsumerFieldNames en ProviderFieldNames moet gelijk zijn. |
|
ConsumerFieldNames 和 ProviderFieldNames 的數目必須相同。 |
|
Antall ConsumerFieldNames og ProviderFieldNames må være likt. |
|
A ConsumerFieldNames és a ProviderFieldNames tulajdonságok értékének azonosnak kell lennie. |
|
ConsumerFieldNames- ja ProviderFieldNames-kohteita on oltava yhtä monta. |
|
ConsumerFieldNames ve ProviderFieldNames sayıları aynı olmalıdır. |
|
Число ConsumerFieldNames и ProviderFieldNames должно быть одинаковым. |
|
Il numero di ConsumerFieldNames e ProviderFieldNames deve essere identico. |
|
Le nombre de ConsumerFieldNames et de ProviderFieldNames doit être identique. |
|
ConsumerFieldNames 和 ProviderFieldNames 的数目必须相同。 |
|
يجب تطابق عدد كل من ConsumerFieldNames وProviderFieldNames. |
|
ConsumerFieldNames と ProviderFieldNames の数は同一でなければなりません。 |
|
Die Anzahl von ConsumerFieldNames und ProviderFieldNames muss gleich sein. |
|
Počet prvků vlastností ConsumerFieldNames a ProviderFieldNames musí být stejný. |
|
ConsumerFieldNames 수와 ProviderFieldNames 수가 같아야 합니다. |
|
El número de ConsumerFieldNames y ProviderFieldNames debe ser el mismo. |
|
Οι αριθμοί του ConsumerFieldNames και του ProviderFieldNames πρέπει να είναι όμοιοι. |
|
Antallet af ConsumerFieldNames og ProviderFieldNames skal være det samme. |
|
Numer ConsumerFieldNames i ProviderFieldNames musi być taki sam. |
|
Antalet ConsumerFieldNames måste vara identiskt med antalet ProviderFieldNames. |
|
O número de ConsumerFieldNames e de ProviderFieldNames deve ser igual. |