|
שגיאה לא ידועה (<var>X</var>). |
|
Onbekende fout (<var>X</var>) |
|
未知的錯誤 (<var>X</var>) |
|
Ukjent feil (<var>X</var>) |
|
Ismeretlen hiba: (<var>X</var>) |
|
Tuntematon virhe (<var>X</var>) |
|
Bilinmeyen hata (<var>X</var>) |
|
Неизвестная ошибка (<var>X</var>) |
|
Errore sconosciuto (<var>X</var>) |
|
Erreur inconnue (<var>X</var>) |
|
未知错误(<var>X</var>) |
|
خطأ غير معروف (<var>X</var>) |
|
不明なエラー (<var>X</var>) です。 |
|
Unbekannter Fehler (<var>X</var>) |
|
Neznámá chyba (<var>X</var>) |
|
알 수 없는 오류(<var>X</var>) |
|
Error desconocido (<var>X</var>) |
|
Άγνωστο σφάλμα (<var>X</var>) |
|
Ukendt fejl (<var>X</var>) |
|
Nieznany błąd (<var>X</var>) |
|
Okänt fel (<var>X</var>) |
|
Erro desconhecido (<var>X</var>) |
|
תג השרת '<var>X</var>' דו-משמעי. נא שנה את הרישום המשויך, שגורם לדו-משמעות ובחר קידומת תג חדשה. |
|
Het serverlabel <var>X</var> is dubbelzinnig. Wijzig de bijbehorende registratie waardoor de dubbelzinnigheid wordt veroorzaakt en kies een nieuw labelvoorvoegsel. |
|
伺服器標記 '<var>X</var>' 模稜兩可。請修改造成模稜兩可的相關登錄,並選取新的標記前置詞。 |
|
Serverkoden <var>X</var> er tvetydig. Endre tilordningen som forårsaker tvetydigheten og angi et nytt kodeprefiks. |
|
A kiszolgáló „<var>X</var>” kódja nem egyértelmű. Módosítsa a kapcsolódó regisztrációt, amely a nem egyértelmű helyzetet okozza, és válasszon új kódelőtagot. |
|
Palvelintunniste <var>X</var> on moniselitteinen. Muokkaa tähän liittyvää rekisteröintiä, joka aiheuttaa moniselitteisyyden, ja valitse uusi tunniste-etuliite. |
|
'<var>X</var>' sunucu etiketi belirsiz. Lütfen belirsizliğe neden olan ilişkilendirilmiş kaydı değiştirin ve yeni bir etiket öneki seçin. |
|
тег сервера '<var>X</var>' неоднозначен. Измените соответствующую регистрацию, вызывающую неоднозначность, и выберите новый префикс тега. |
|
Il tag server '<var>X</var>' è ambiguo. Modificare la registrazione associata che causa ambiguità e scegliere un nuovo prefisso del tag. |
|
La balise serveur '<var>X</var>' est ambiguë. Modifiez l'inscription associée qui cause l'ambiguïté et choisissez un nouveau préfixe de balise. |
|
服务器标记“<var>X</var>”不明确。请修改导致此多义性的关联注册并选取新的标记前缀。 |
|
علامة الملقم '<var>X</var>' غامضة. الرجاء تعديل التسجيل المرتبط المتسبب في الغموض واختيار بادئة علامة جديدة. |
|
サーバー タグ '<var>X</var>' があいまいです。あいまいの原因である関連付けられた登録を変更し、新しいタグ プレフィックスを選択してください。 |
|
Das Servertag <var>X</var> ist mehrdeutig. Ändern Sie die zugeordnete Registrierung, die die Mehrdeutigkeit verursacht, und wählen Sie ein neues Tagpräfix. |
|
Značka serveru <var>X</var> je nejednoznačná. Změňte přidruženou registraci, která nejednoznačnost způsobuje, a vyberte novou předponu značky. |
|
서버 태그 '<var>X</var>'이(가) 모호합니다. 모호성을 유발하는 관련 등록 사항을 수정하고 새 태그 접두사를 선택하십시오. |
|
La etiqueta del servidor '<var>X</var>' es ambigua. Modifique el registro asociado que causa la ambigüedad y elija un nuevo prefijo de etiqueta. |
|
Η ετικέτα διακομιστή '<var>X</var>'είναι ασαφής. Τροποποιήστε την συσχετισμένη εγγραφή που προκαλεί ασάφεια και επιλέξτε ένα νέο πρόθεμα ετικέτας. |
|
Serverkoden '<var>X</var>' er flertydig. Rediger den tilknyttede registrering, der forårsager flertydigheden, og hent et nyt kodepræfiks. |
|
Tag serwera '<var>X</var>' jest niejednoznaczny. Zmodyfikuj odpowiednią rejestrację, która jest źródłem niejednoznaczności, i wybierz nowy prefiks tagu. |
|
Servertaggen <var>X</var> är tvetydig. Ändra den registrering som är orsaken till tvetydigheten och välj ett nytt taggprefix. |
|
A marca de servidor '<var>X</var>' é ambígua. Modifique o registro associado que está causando ambigüidade e escolha um novo prefixo de marca. |
|
אין אפשרות להגדיר את ExportMode לאחר Load כאשר המערכת לא נמצאת במצב משותף או כאשר לא קיים WebPartManager או כאשר WebPart נמצא מחוץ ל- Zone. |
|
Kan ExportMode niet instellen na Load wanneer de gedeelde modus niet actief is, als er geen WebPartManager is of als het webonderdeel zich buiten een zone bevindt. |
|
如果不是在共用模式下,或沒有 WebPartManager,或者 WebPart 在區域以外,無法在 Load 之後設定 ExportMode。 |
|
Kan ikke angi ExportMode etter Load hvis ikke i delt modus, hvis det ikke finne en WebPartManager eller webdelen er utenfor en sone. |
|
Az ExportMode beállítás betöltés után nem adható meg, ha nem megosztott mód van érvényben, vagy ha nincs WebPartManager vezérlő, illetve ha a kijelző zónán kívül van. |
|
ExportMode-määritystä ei voi tehdä Load-kohteen jälkeen, jos käytössä ei ole jaettu tila, jos WebPartManager-kohdetta ei ole tai jos WWW-osa on vyöhykkeen ulkopuolella. |
|
Paylaşım modunda değilse veya WebPartManager yoksa ya da Web Bölümü Bölgenin dışındaysa, Yükleme sonrasında ExportMode ayarlanamaz. |
|
Невозможно установить ExportMode после Load, если он не в режиме общего доступа или если отсутствует WebPartManager или если Веб-часть находится за пределами Зоны. |
|
Impossibile impostare ExportMode dopo Load se non è attiva la modalità di condivisione, se non è disponibile alcun WebPartManager o se la Web part è esterna a una zona. |
|
Impossible de définir ExportMode après Load s'il n'est pas en mode partagé, s'il n'existe aucun WebPartManager ou si le WebPart est en dehors d'une zone. |
|
在下列情况下,不能在加载后设置 ExportMode: 未在共享模式下、没有 WebPartManager 或者 WebPart 位于区域之外。 |
|
لا يمكن تعيين ExportMode بعد "التحميل" إذا لم يكن في وضع مشترك أو إذا لم يكن هناك WebPartManager أو إذا كان WebPart يقع خارج "منطقة". |
|
共有モードでない場合、WebPartManager がない場合、または WebPart がゾーン外である場合、Load の後に ExportMode を設定することはできません。 |
|
ExportMode kann nicht nach Load festgelegt werden, wenn außerhalb des Modus für gemeinsame Nutzung gearbeitet wird, kein WebPartManager vorhanden ist oder das WebPart sich außerhalb einer Zone befindet. |
|
Pokud se nejedná o sdílený režim, není-li k dispozici žádná třída WebPartManager nebo pokud je webová část (WebPart) mimo zónu, nelze po události Load nastavit vlastnost ExportMode. |
|
공유 모드가 아니거나, WebPartManager가 없거나, WebPart가 영역 밖에 있으면 Load 이후 ExportMode를 설정할 수 없습니다. |
|
No se puede establecer ExportMode después de Load si no se está en modo compartido, si no hay ningún WebPartManager o si el elemento Web está fuera de una zona. |
|
Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση του ExportMode μετά τη φόρτωση εάν δεν βρίσκεται σε κοινόχρηστη κατάσταση, εάν δεν υπάρχει WebPartManager ή εάν το Τμήμα Web δεν βρίσκεται σε ζώνη. |
|
ExportMode kan ikke angives efter indlæsning, hvis der ikke arbejdes i delt tilstand, eller hvis der ikke er nogen WebPartManager, eller hvis webdelen er uden for en zone. |
|
Nie można ustawić właściwości ExportMode po załadowaniu, jeśli nie jest włączony tryb wspólny, nie ma elementu WebPartManager lub jeśli element WebPart jest poza strefą. |
|
Det går inte att ange ExportMode efter Load i ett läge som inte är delat eller om det inte finns en WebPartManager eller om webbdelen inte finns i en zon. |
|
Não é possível definir ExportMode após Load se não estiver no modo compartilhado ou se não houver WebPartManager ou se a WebPart estiver fora de uma Zona. |
|
לשרת אין אפשרות לגשת לספריית היישום <var>X</var>. ייתכן שהסיבה לכך היא קיומם של תווי Unicode בכתובת ה- URL. תווי Unicode נתמכים רק בעת הפעלת IIS 6 או גירסה מתקדמת יותר במצב בידוד של תהליך עובד. |
|
De server kan geen toegang krijgen tot de toepassingsmap <var>X</var>. Mogelijk komt dit omdat de URL Unicode-tekens bevat. Unicode-tekens worden alleen ondersteund wanneer IIS 6 of later wordt uitgevoerd in de isolatiemodus voor het werkproces. |
|
伺服器無法存取應用程式目錄 <var>X</var>。可能是因為 URL 中有 Unicode 字元。只有以背景工作處理序隔離模式執行 IIS 6 或更新的版本時,才能支援 Unicode 字元。 |
|
Serveren har ingen tilgang til programmappen <var>X</var>. Det kan være fordi det finnes Unicode-tegn i URL-adressen. Unicode-tegn støttes bare under IIS 6 eller senere med arbeidsprosessen i isolasjonsmodus. |
|
A kiszolgáló nem tudja elérni a következő alkalmazáskönyvtárat: <var>X</var>. Ennek az lehet az oka, ha az URL-címben Unicode karakter szerepel. A Unicode karakterek csak az IIS 6-os vagy újabb verziójának a munkavégző folyamatok elkülönítési módjában való használata esetén támogatottak. |
|
Palvelin ei voi käyttää sovellushakemistoa <var>X</var>. Tämä saattaa johtua siitä, että URL-osoitteessa on Unicode-merkkejä. Unicode-merkkejä tuetaan vain, kun käytössä on IIS 6 tai uudempi työprosessin eristystilassa. |
|
Sunucu <var>X</var> uygulama dizinine erişemiyor. Bunun nedeni URL'de Unicode karakterlerin bulunması olabilir. Unicode karakterler ancak IIS 6 veya daha yeni bir sürümü çalışan işlemi yalıtma modunda çalıştırırken desteklenir. |
|
Сервер не может получить доступ к каталогу приложения <var>X</var>. Это может быть связано с присутствием в URL знаков Юникод. Знаки Юникод поддерживаются только, если служба IIS 6 или более новой версии выполняется в изолированном режиме рабочего процесса. |
|
Il server non è in grado di accedere alla directory <var>X</var> dell'applicazione. La causa del problema potrebbe essere la presenza di caratteri Unicode nell'URL. I caratteri Unicode sono supportati solo quando si esegue IIS versione 6 o successiva in modalità di isolamento del processo di lavoro. |
|
Le serveur ne peut pas accéder au répertoire de l'application <var>X</var>. Ce problème peut être lié à la présence de caractères Unicode dans l'URL. Les caractères Unicode sont gérés uniquement lors de l'exécution de IIS 6 ou de versions ultérieures en mode d'isolement du processus de travail. |
|
服务器无法访问应用程序目录 <var>X</var>。这可能是 URL 中存在 Unicode 字符造成的。只有在辅助进程隔离模式下运行 IIS 6 或更高版本时才支持 Unicode 字符。 |
|
لا يمكن للملقم الوصول إلى دليل التطبيقات <var>X</var>. ربما يرجع السبب في ذلك إلى وجود أحرف Unicode في عنوان URL. عادةً ما تكون أحرف Unicode معتمدة فقط عند تشغيل IIS 6 أو نظام أحدث منه في وضع عزل العملية المنفذة. |
|
サーバーはアプリケーション ディレクトリ <var>X</var> にアクセスできません。これは、URL に Unicode 文字が含まれていることが原因である可能性があります。Unicode 文字は、ワーカー プロセスの分離モードで IIS 6 以上を実行しているときのみサポートされます。 |
|
Der Server kann nicht auf das Anwendungsverzeichnis <var>X</var> zugreifen. Möglicherweise enthält die URL Unicode-Zeichen. Diese werden nur unterstützt, wenn IIS 6 oder höher im Isolationsmodus des Arbeitsprozesses ausgeführt wird. |
|
Server nemůže přistoupit k adresáři aplikace <var>X</var>. Tento problém je pravděpodobně způsoben znaky sady Unicode v adrese URL. Znaky sady Unicode jsou podporovány pouze při práci se službou IIS 6 nebo novější v režimu izolace pracovního procesu. |
|
서버에서 응용 프로그램 디렉터리 <var>X</var>에 액세스할 수 없습니다. URL에 유니코드 문자가 사용되었기 때문일 수 있습니다. 유니코드 문자는 작업자 프로세스 격리 모드에서 IIS 6 이상을 실행하는 경우에만 지원됩니다. |
|
El servidor no puede tener acceso al directorio de la aplicación <var>X</var>. Esto se puede deber a la presencia de caracteres Unicode en la dirección URL. Sólo se admiten caracteres cuando se trabaja en IIS 6 o superior en el modo aislado de procesos de trabajo. |
|
Ο διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στον κατάλογο εφαρμογής <var>X</var>. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην παρουσία χαρακτήρων Unicode στο URL. Οι χαρακτήρες Unicode υποστηρίζονται μόνο όταν εκτελείτε τη λειτουργία απομόνωσης διεργασίας εργασίας IIS 6 ή νεότερη. |
|
Serveren kan ikke få adgang til programmappen <var>X</var>. Dette skyldes muligvis, at der er Unicode-tegn i URL-adressen. Unicode-tegn understøttes kun, hvis der anvendes IIS 6 eller nyere i arbejdsproces-isolationstilstand. |
|
Serwer nie może uzyskać dostępu do katalogu aplikacji <var>X</var>. Może to być spowodowane obecnością znaków Unicode w adresie URL. Znaki Unicode są obsługiwane, tylko jeśli są uruchomione usługi IIS w wersji 6 lub nowszej w trybie izolacji procesu roboczego. |
|
Servern kan inte komma åt tillämpningskatalogen <var>X</var>. Detta kan bero på ett det finns Unicode-tecken i URL-adressen. Unicode-tecken stöds endast om IIS 6 eller senare körs i isolerat läge. |
|
O servidor não pode acessar o diretório de aplicativo <var>X</var>. Talvez seja devido à presença de caracteres Unicode na URL. Esses caracteres só têm suporte quando o IIS 6 ou mais recente está sendo executado no modo de isolamento do processo de trabalho. |
|
ערך המאפיין צריך להיות מסוג '<var>Type Name</var>'. |
|
De eigenschapswaarde moet het type <var>Type Name</var> hebben. |
|
屬性值必須屬於 <var>Type Name</var> 型別。 |
|
Egenskapsverdien må være av typen <var>Type Name</var>. |
|
Ominaisuuden arvon lajin on oltava <var>Type Name</var>. |
|
Özellik değeri <var>Type Name</var> türünde olmalıdır. |
|
Значение свойства должно принадлежать типу <var>Type Name</var>. |
|
Il valore della proprietà deve essere di tipo <var>Type Name</var>. |
|
A tulajdonság értékének <var>Type Name</var> típusúnak kell lennie. |
|
La valeur de propriété doit être de type <var>Type Name</var>. |
|
属性值必须是 <var>Type Name</var> 类型。 |
|
يجب أن تكون قيمة الخاصية من النوع <var>Type Name</var>. |
|
プロパティの値には型 <var>Type Name</var> を指定しなければなりません。 |
|
Der Eigenschaftswert muss vom Typ <var>Type Name</var> sein. |
|
Hodnota vlastnosti musí být typu <var>Type Name</var>. |
|
속성 값은 <var>Type Name</var> 형식이어야 합니다. |
|
El valor de la propiedad debe ser del tipo <var>Type Name</var>. |
|
Η τιμή ιδιότητας πρέπει να έχει τον τύπο <var>Type Name</var>. |
|
Egenskabsværdien skal være af typen <var>Type Name</var>. |
|
Wartość właściwości musi być typu <var>Type Name</var>. |
|
Egenskapens värde måste vara av typen <var>Type Name</var>. |
|
O valor da propriedade deve ser do tipo <var>Type Name</var>. |
|
כתובת ה- URL של הדף לעריכת פרופיל. |
|
De URL van de pagina voor het wijzigen van het profiel |
|
編輯設定檔頁面的 URL |
|
URL-adressen for rediger profil-side |
|
A profilszerkesztési lap URL-címe |
|
Profiilin muokkaussivun URL-osoite |
|
Profil düzenleme sayfasının URL'si |
|
URL страницы правки профиля |
|
URL della pagina Modifica profilo. |
|
URL de la page de modification du profil |
|
编辑配置文件页的 URL |
|
عنوان URL لصفحة تحرير ملف التعريف |
|
プロファイルの編集ページの URL です。 |
|
Die URL der Seite für die Profilbearbeitung |
|
Adresa URL stránky pro úpravu profilu |
|
프로필 편집 페이지의 URL입니다. |
|
Το URL της σελίδας επεξεργασίας προφίλ |
|
URL-adressen for siden Rediger profil |
|
Dirección URL de la página Editar perfil |
|
Adres URL edycji strony profilu. |
|
URL till sidan Redigera profil |
|
A URL da página de edição de perfil |
|
שם החלון/המסגרת שלתוכם יש לפתוח את כתובת ה- URL המשמשת לניווט. |
|
De naam van het venster/frame waarin de navigatie-URL moet worden geopend. |
|
用來開啟巡覽 URL 的視窗/框架的名稱。 |
|
Navnet på vinduet/rammen URL-adressen for navigering skal åpnes i. |
|
Annak az ablaknak/keretnek a neve, amelyben a navigációs URL-címet meg kell nyitni |
|
Sen ikkunan/kehyksen nimi, johon siirtymisen URL-osoitteen pitää avautua. |
|
İçinde gezinti URL'sinin açılacağı pencerenin/çerçevenin adı. |
|
Имя окна/кадра, в котором следует открыть URL навигации. |
|
Nome della finestra/del frame in cui aprire l'URL di esplorazione. |
|
Nom de la fenêtre ou du frame dans lequel l'URL de navigation doit être ouverte. |
|
在其中打开导航 URL 的窗口/框架的名称。 |
|
اسم النافذة/الإطار الذي يجب فتح عنوان URL للتنقل فيه. |
|
ナビゲーション URL を開くウィンドウまたはフレームの名前です。 |
|
Der Name des Fensters/Rahmens, in dem der Navigations-URL geöffnet werden soll. |
|
Název okna nebo rámce, do něhož má být otevřena adresa URL navigace |
|
탐색 URL을 열 창/프레임의 이름입니다. |
|
Nombre de la ventana o marco en que se debería abrir la dirección URL de exploración. |
|
Το όνομα του παραθύρου/πλαισίου στο οποίο θα πρέπει να ανοίξει το URL πλοήγησης. |
|
Navnet på det vindue/den ramme, som navigations-URL-adressen skal åbnes i. |
|
Nazwa okna/ramki, w których ma być otwarty adres URL nawigacji. |
|
Namnet på det fönster eller den ram som den nya URL:en ska öppnas i. |
|
O nome da janela/quadro no qual a URL de navegação deve ser aberta. |
|
מזהה פרוטוקול כפול: '<var>X</var>'. |
|
Dubbele protocol-id: <var>X</var>. |
|
重複的通訊協定 ID: '<var>X</var>'。 |
|
Lik protokoll-ID: <var>X</var>. |
|
Ismétlődő protokollazonosító: „<var>X</var>”. |
|
Kahdentunut protokollatunnus: <var>X</var>. |
|
Yinelenen protokol kimliği: '<var>X</var>'. |
|
Повторяющийся идентификатор протокола: '<var>X</var>'. |
|
ID di protocollo duplicato: '<var>X</var>'. |
|
ID de protocole dupliqué : '<var>X</var>'. |
|
معرف بروتوكول مكرر: '<var>X</var>'. |
|
重複したプロトコル ID: '<var>X</var>'。 |
|
Doppelte Protokoll-ID: <var>X</var>. |
|
프로토콜 ID '<var>X</var>'이(가) 중복되었습니다. |
|
Identificador de protocolo duplicado: '<var>X</var>'. |
|
Διπλότυπο αναγνωριστικό καταλόγου: '<var>X</var>'. |
|
Duplikeret protokol-id: '<var>X</var>'. |
|
重复的协议 ID:“<var>X</var>”。 |
|
ID duplicitního protokolu: <var>X</var> |
|
Identyfikator protokołu już istnieje: '<var>X</var>'. |
|
Protokoll-ID förekommer redan: <var>X</var>. |
|
Identificação de protocolo duplicada: '<var>X</var>'. |
|
הטקסט שיש להציג עבור הקישור לעזרה. |
|
De tekst die moet worden weergegeven voor de Help-koppeling. |
|
說明連結顯示的文字。 |
|
Teksten som skal vises for hjelpekoblingen. |
|
A súgó hivatkozásához megjelenítendő szöveg |
|
Ohjelinkissä näytettävä teksti. |
|
Yardım bağlantısında gösterilecek metin. |
|
Текст, который будет отображаться для ссылки справки. |
|
Testo da visualizzare per il collegamento alla Guida. |
|
Texte à afficher pour le lien d'aide. |
|
النص الذي سيظهر لارتباط التعليمات. |
|
ヘルプ リンクに表示されるテキストです。 |
|
Der Text, der für den Hilfelink angezeigt werden soll. |
|
Text zobrazený pro odkaz na nápovědu |
|
도움말 링크에 표시할 텍스트입니다. |
|
Texto que se va a mostrar para el vínculo de ayuda. |
|
Το κείμενο που θα εμφανίζεται για τη σύνδεση βοήθειας. |
|
Den tekst, der skal vises for hjælphyperlinket. |
|
为帮助链接显示的文本。 |
|
Tekst, który będzie wyświetlany dla łącza Pomocy. |
|
Den text som ska visas för hjälplänken. |
|
O texto a ser mostrado para o link da ajuda. |
|
ביטול הפעולה הנוכחית |
|
Hiermee wordt de huidige actie ongedaan gemaakt |
|
取消目前的動作 |
|
Avbryter gjeldende handling |
|
Az aktuális művelet megszakítása |
|
Peruuttaa nykyisen toimen |
|
Geçerli eylemi iptal eder |
|
Отменяет текущее действие |
|
Annulla l'operazione corrente. |
|
Annule l'action en cours |
|
取消当前操作 |
|
إلغاء الإجراء الحالي |
|
現在の動作をキャンセルします。 |
|
Bricht die aktuelle Aktion ab |
|
Zruší aktuální akci. |
|
현재 작업을 취소합니다. |
|
Cancela la acción actual |
|
Ακυρώνει την τρέχουσα ενέργεια |
|
Annullerer den aktuelle handling |
|
Anuluje bieżącą akcję |
|
Avbryter den aktuella åtgärden |
|
Cancela a ação atual |