The service
Messages on page
אין אפשרות ליצור סוג '<var>Type Name</var>'.
Kan het type <var>Type Name</var> niet maken.
無法建立型別 '<var>Type Name</var>'。
Kan ikke opprette typen <var>Type Name</var>.
Nem sikerült létrehozni a következő típust: „<var>Type Name</var>”.
Lajin <var>Type Name</var> luonti ei onnistu.
'<var>Type Name</var>' türü oluşturulamadı.
Не удается создать тип '<var>Type Name</var>'.
Impossibile creare il tipo '<var>Type Name</var>'.
Impossible de créer le type '<var>Type Name</var>'.
无法创建类型“<var>Type Name</var>”。
تعذر إنشاء النوع '<var>Type Name</var>'.
型 '<var>Type Name</var>' を作成できません。
Der Typ <var>Type Name</var> kann nicht erstellt werden.
Nelze vytvořit typ <var>Type Name</var>.
'<var>Type Name</var>' 형식을 만들 수 없습니다.
No se puede crear el tipo '<var>Type Name</var>'.
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του τύπου '<var>Type Name</var>'.
Typen <var>Type Name</var> kan ikke oprettes.
Nie można utworzyć typu '<var>Type Name</var>'.
Det gick inte att skapa typen <var>Type Name</var>.
Não é possível criar o tipo '<var>Type Name</var>'.
עומק התפריט המשויך לאובייקט רמת התפריט.
De menudiepte die hoort bij het object voor het menuniveau.
與功能表層級物件相關的功能表深度。
Menydybden som er tilknyttet menynivåobjektet.
A menü szintobjektumához kapcsolódó menümélység
Valikkotaso-objektiin liittyvä valikkosyvyys.
Menü düzeyi nesnesiyle ilişkilendirilmiş menü derinliği.
Глубина меню, связанная с объектом уровня меню.
Profondità del menu associata all'oggetto del livello di menu.
Profondeur de menu associée à l'objet du niveau de menu.
与菜单级别对象关联的菜单深度。
عمق القائمة المرتبط بكائن مستوى القائمة.
メニュー レベルのオブジェクトに関連付けられたメニューの深さです。
Die dem Objekt auf Menüebene zugeordnete Menütiefe.
Hloubka nabídky přidružená k objektu úrovně nabídky
메뉴 수준 개체와 연결된 메뉴 수준입니다.
Profundidad de menú asociada con el objeto de nivel del menú.
Το βάθος μενού που είναι συσχετισμένο με το αντικείμενο επιπέδου μενού.
Den menudybde, der er knyttet til menuniveauobjektet.
Głębokość menu skojarzona z obiektem poziomu menu.
Det menydjup som är associerat med menynivåobjektet.
A profundidade de menu associada ao objeto de nível de menu.
על הערך להיות מסוג DictionaryEntry[].
De waarde moet het type DictionaryEntry[] hebben.
值必須屬於 DictionaryEntry[] 型別。
Verdien må være av typen DictionaryEntry[].
Az értéknek DictionaryEntry[] típusúnak kell lennie.
Arvon lajin on oltava DictionaryEntry[].
Değer DictionaryEntry[] türünde olmalıdır.
Значение должно принадлежать типу DictionaryEntry[].
Il valore deve essere di tipo DictionaryEntry[].
La valeur doit être de type DictionaryEntry[].
值必须是 DictionaryEntry[] 类型。
يجب أن تكون القيمة من نوع DictionaryEntry[].
値には型 DictionaryEntry[] を指定しなければなりません。
Der Wert muss vom Typ DictionaryEntry[] sein.
Hodnota musí být typu DictionaryEntry[].
값은 DictionaryEntry[] 형식이어야 합니다.
El valor debe ser del tipo DictionaryEntry[].
Η τιμή πρέπει να είναι του τύπου DictionaryEntry[].
Værdien skal være af typen DictionaryEntry[].
Wartość musi być typu DictionaryEntry[].
Värdet måste vara av typen DictionaryEntry[].
O valor deve ser do tipo DictionaryEntry[].
רכיבי Callback אינם נתמכים בשדה פקד נתונים זה. בטל רכיבי callback ב- '<var>X</var>'.
Retouraanroepen worden niet ondersteund voor dit veld voor het gegevensbesturingselement. Schakel retouraanroepen uit voor <var>X</var>.
此資料控制項欄位不支援回呼。請關閉 '<var>X</var>' 的回呼。
Støtter ikke tilbakekalling for datakontrollfeltet. Deaktiver tilbakelalling for <var>X</var>.
Ez az adatvezérlő mező nem támogatja a visszahívásokat. Kapcsolja ki a visszahívásokat a következőn: „<var>X</var>”.
Tässä tieto-ohjausobjektikentässä ei tueta takaisinkutsuja. Poista takaisinkutsut käytöstä kohteessa <var>X</var>.
Bu veri denetimi alanında geri çağırmalar desteklenmiyor. '<var>X</var>' için geri çağırmaları kapatın.
Обратные вызовы не поддерживаются в этом поле элемента управления данными. Выключите обратные вызовы в '<var>X</var>'.
I callback non sono supportati per questo campo di controllo dati. Disattivare i callback per '<var>X</var>'.
Les rappels ne sont pas pris en charge pour ce champ de contrôle de données. Désactivez les rappels sur '<var>X</var>'.
此数据控件字段上不支持回调。请关闭“<var>X</var>”上的回调。
عمليات الاستدعاء المعتمدة على الحدث غير معتمدة في حقل عنصر التحكم هذا الخاص بالبيانات. الرجاء إيقاف تشغيل عمليات الاستدعاء المعتمدة على الحدث في '<var>X</var>'.
コールバックはこのデータ コントロール上でサポートされていません。'<var>X</var>' でコールバックをオフにしてください。
Rückrufe werden für dieses Datensteuerungsfeld nicht unterstützt. Schalten Sie Rückrufe für <var>X</var> aus.
Zpětná volání nejsou v tomto poli řízení dat podporována. V objektu <var>X</var> vypněte zpětná volání.
이 데이터 컨트롤 필드는 콜백을 지원하지 않습니다. '<var>X</var>'에서 콜백을 해제하십시오.
Las devoluciones de llamadas no son compatibles en este campo de control de datos. Desactive las devoluciones de llamadas en '<var>X</var>'.
Οι επιστροφές κλήσης δεν υποστηρίζονται σε αυτό το πεδίο στοιχείου ελέγχου δεδομένων. Απενεργοποιήστε τις επιστροφές κλήσης στο '<var>X</var>'.
Tilbagekald understøttes ikke for dette dataobjektfelt. Deaktiver tilbagekald på '<var>X</var>'.
Wywołania zwrotne nie są obsługiwane w tym polu formantu danych. Wyłącz wywołania zwrotne w '<var>X</var>'.
Återanrop stöds inte för detta datakontrollfält. Stäng av återanrop på <var>X</var>.
Não há suporte para retornos de chamadas nesse campo de controle de dados. Desative os retornos de chamadas em '<var>X</var>'.
אין אפשרות להתחיל התחברות אל רכיב WebPart סגור.
Kan niet beginnen met het verbinden van een gesloten webonderdeel.
無法開始連接關閉的 WebPart。
Kan ikke starte tilkobling av en lukket webdel.
Bezárt kijelző csatlakoztatását nem lehet megkezdeni.
Suljetun WWW-osan yhdistämistä ei voi aloittaa.
Kapalı bir WebPart'la bağlantı kurmaya başlanamaz.
Невозможно начать подключение закрытой Веб-частью.
Impossibile avviare la connessione a una WebPart chiusa.
Impossible d'initier la connexion à un WebPart fermé.
无法开始连接已关闭的 WebPart。
لا يمكن بدء الاتصال بـ WebPart مغلق.
閉じている WebPart に接続を開始することはできません。
Es kann nicht mit der Verbindung eines geschlossenen WebParts begonnen werden.
Nelze zahájit připojování k zavřené webové části (WebPart).
이미 닫은 WebPart는 연결할 수 없습니다.
No se puede empezar a conectar un elemento Web cerrado.
Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση σύνδεσης ενός κλειστού Τμήματος Web.
Det er ikke muligt at starte oprettelsen af en forbindelse til en lukket webdel.
Nie można rozpocząć łączenia z zamkniętym elementem WebPart.
Det går inte att ansluta en stängd webbdel.
Não é possível começar a conectar uma WebPart fechada.
כתובת ה- URL שיש לשלוח בעת לחיצה על הלחצן.
De URL waarnaar moet worden gepost, wanneer op de knop wordt geklikt.
按下按鈕時要張貼的目標 URL。
URL-adressen som skal legges inn når knappen klikkes.
A gombra kattintáskor küldendő URL-cím
URL-osoite, johon lähetetään, kun painiketta napsautetaan.
Düğme tıklatıldığında gönderilecek URL.
URL, по которому будет размещена публикация после нажатия кнопки.
URL a cui eseguire l'invio quando si fa clic sul pulsante.
URL à publier suite à un clic sur le bouton.
单击按钮时所发送到的 URL。
عنوان URL الذي سيتم النشر إليه عند النقر فوق الزر.
ボタンがクリックされたときにポストする URL です。
Die URL, an die gesendet wird, wenn auf die Schaltfläche geklickt wird.
Cílová adresa URL v případě kliknutí na tlačítko
단추를 클릭했을 때 게시할 URL입니다.
Dirección URL que se va a exponer cuando se hace clic en el botón.
Το URL όπου θα γίνει καταχώρηση όταν κάνετε κλικ στο κουμπί.
Den URL-adresse, der skal posteres på, når der klikkes på knappen.
Adres URL uruchamiany po kliknięciu przycisku.
Den URL som ska användas när användaren klickar på knappen.
A URL para postagem quando o botão é clicado.
אין אפשרות להתחבר אל מסד נתונים של SQL בשל רישום תלות של המטמון.
Kan geen verbinding maken met de SQL-database voor de registratie van cacheafhankelijkheid.
無法連接到 SQL 資料庫,以註冊快取相依性。
Kan ikke koble til SQL-databasen for registrering av hurtigbufferavhengighet.
Nem sikerült csatlakozni az SQL adatbázishoz a gyorsítótár függőségeinek regisztrálása céljából.
Yhteyden muodostaminen SQL-tietokantaan välimuistin riippuvuusrekisteröintiä varten ei onnistu.
Önbellek bağımlılığı kaydı için SQL veritabanıyla bağlantı kurulamadı.
Не удается установить соединение с базой данных SQL для регистрации зависимостей кэша.
Impossibile connettersi al database SQL per la registrazione delle dipendenze della cache.
Impossible de se connecter à la base de données SQL pour l'inscription de la dépendance de cache.
无法连接到 SQL 数据库进行缓存依赖项注册。
تعذر الاتصال بقاعدة بيانات SQL لتسجيل تبعية ذاكرة التخزين المؤقتة.
キャッシュの依存関係を登録するために SQL データベースに接続できません。
Es kann keine Verbindung mit der SQL-Datenbank hergestellt werden, um die Cacheabhängigkeit zu registrieren.
Nelze se připojit k databázi SQL pro registraci závislosti mezipaměti.
캐시 종속성 등록을 위해 SQL 데이터베이스에 연결할 수 없습니다.
No se puede conectar con la base de datos SQL para el registro de dependencias de caché.
Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τη βάση δεδομένων SQL για εγγραφή της εξάρτησης cache.
Der kan ikke oprettes forbindelse til SQL-databasen til registrering af cacheafhængighed.
Nie można połączyć się z bazą danych SQL w celu rejestracji zależności w pamięci podręcznej.
Det gick inte att ansluta till SQL-databasen för registrering av cacheberoenden.
Não é possível estabelecer conexão com o banco de dados SQL para registro de dependência de cache.
פרמטר האוסף '<var>X</var>' אינו יכול להיות ריק.
De verzamelingsparameter <var>X</var> mag niet leeg zijn.
集合參數 '<var>X</var>' 不能為空白。
A következő gyűjteményparaméter nem lehet üres: „<var>X</var>”.
Kokoelmaparametri <var>X</var> ei saa olla tyhjä.
'<var>X</var>' koleksiyon parametresi boş olmamalıdır.
Параметр коллекции '<var>X</var>' не должен быть пустым.
Il parametro di insieme '<var>X</var>' non può essere vuoto.
La collection Parameter '<var>X</var>' ne doit pas être vide.
Samlingsparameteren <var>X</var> kan ikke være tom.
集合参数“<var>X</var>”不应为空。
يجب ألا تكون قيمة معلمة المجموعة '<var>X</var>' فارغة.
コレクション パラメーター '<var>X</var>' を空にすることはできません。
Der Auflistungsparameter "<var>X</var>" sollte nicht leer sein.
Parametr kolekce <var>X</var> by neměl být prázdný.
컬렉션 매개 변수 '<var>X</var>'은(는) 비워 둘 수 없습니다.
El parámetro de la colección '<var>X</var>' no debería estar vacío.
Η συλλογή παραμέτρων '<var>X</var>' δεν μπορεί να είναι κενή.
Samlingsparameteren '<var>X</var>' må ikke være tom.
Parametr kolekcji '<var>X</var>' nie powinien być pusty.
Mängdparametern <var>X</var> får inte vara tom.
O parâmetro de coleção '<var>X</var>' não deve estar vazio.
ספק ברירת המחדל אינו מוגדר בקבצי התצורה. עליך לציין את defaultProvider במקטע <sitemap> כדי להפוך את תכונת מפת האתר לזמינה.</sitemap>
De standaardprovider is niet gedefinieerd in uw configuratiebestanden. U moet defaultProvider opgeven binnen de sectie <sitemap> om de sitemap-functie in te schakelen.</sitemap>
組態檔中未定義預設的提供者。您必須在 <sitemap> 區段內指定 defaultProvider 以啟用 SiteMap 功能。</sitemap>
Standard leverandør er ikke definert i konfigurasjonsfilene. Du må angi defaultProvider i delen <sitemap> for å aktivere funksjonen for webområdekart.</sitemap>
A konfigurációs fájlokban nincs meghatározva az alapértelmezett szolgáltató. A webhelytérkép funkció engedélyezéséhez meg kell adnia a defaultProvider értékét a <sitemap> szakaszban.</sitemap>
Määritystiedostoissa ei ole määritetty oletuspalvelua. Sinun on otettava sivustokarttaominaisuus käyttöön määrittämällä defaultProvider <sitemap>-osassa.</sitemap>
Yapılandırma dosyalarınızda varsayılan sağlayıcı tanımlanmadı. Site haritası özelliğini etkinleştirmek için <sitemap> bölümü içinde defaultProvider belirtmelisiniz.</sitemap>
Поставщик по умолчанию не определен в файлах конфигурации. Для включения функции карты узла надо указать defaultProvider в разделе <sitemap>.</sitemap>
Il provider predefinito non è definito nei file di configurazione. Per abilitare la funzionalità sitemap, è necessario specificare defaultProvider nella sezione <sitemap>.</sitemap>
Le fournisseur par défaut n'est pas défini dans vos fichiers de configuration. Vous devez spécifier le defaultProvider dans la section <sitemap> pour activer la fonctionnalité sitemap.</sitemap>
您的配置文件中未定义默认提供程序。您必须在 <sitemap> 节中指定 defaultProvider 才能启用站点地图功能。</sitemap>
構成ファイル内で既定のプロバイダーが定義されていません。サイト マップ機能を有効にするには、<sitemap> セクション内で defaultProvider を指定しなければなりません。</sitemap>
Der Standardanbieter ist in den Konfigurationsdateien nicht definiert. Sie müssen den defaultProvider im <sitemap>-Abschnitt angeben, um das Sitemapfeature zu aktivieren.</sitemap>
V konfiguračních souborech není definován výchozí zprostředkovatel. Chcete-li povolit funkci mapy webu, určete v oddílu <sitemap> vlastnost defaultProvider.</sitemap>
구성 파일에 기본 공급자가 정의되어 있지 않습니다. 사이트 맵 기능을 사용하려면 <sitemap> 섹션 안에 defaultProvider를 지정해야 합니다.</sitemap>
El proveedor predeterminado no está definido en los archivos de configuración. Debe especificar el defaultProvider dentro de la sección <sitemap> para habilitar la característica de mapa del sitio.</sitemap>
Στα αρχεία ρύθμισης παραμέτρων σας δεν καθορίζεται η προεπιλεγμένη υπηρεσία παροχής. Πρέπει να καθορίσετε το defaultProvider στην ενότητα <sitemap> για να ενεργοποιήσετε τη δυνατότητα χάρτη τοποθεσίας.</sitemap>
Standardprovideren er ikke defineret i konfigurationsfilen. Du skal angive defaultProvider i afsnittet <sitemap> for at aktivere webstedkortfunktionen.</sitemap>
Nie zdefiniowano dostawcy domyślnego w plikach konfiguracji. Należy określić dostawcę defaultProvider w sekcji <sitemap>, aby włączyć funkcję mapy witryny.</sitemap>
En standardprovider har inte angetts i konfigurationsfilerna. Du måste ange en defaultProvider i avsnittet <sitemap> för att aktivera funktionen för platskartor.</sitemap>
الموفر الافتراضي غير محدد في ملفات التكوين الخاصة بك. يجب تحديد defaultProvider في المقطع <sitemap> لتمكين ميزة خريطة الموقع.</sitemap>
O provedor padrão não foi definido nos arquivos de configuração. Você deve especificar o defaultProvider na seção <sitemap> para ativar o recurso de mapa de site.</sitemap>
הערך של 'סיסמה' והערך של 'אשר סיסמה' חייבים להתאים.
Het wachtwoord en bevestigde wachtwoord moeten overeenstemmen.
密碼和確認密碼必須相符。
Passordet og bekreftelsespassordet må samsvare.
A jelszónak és a jelszó megerősítésének egyeznie kell.
Salasanan ja salasanan vahvistuksen on oltava samat.
Parola ve Onay Parolası eşleşmelidir.
Значения "Пароль" и "Подтвердите пароль" должны совпадать.
La password e la password di conferma devono corrispondere.
Le mot de passe et le mot de passe de confirmation doivent correspondre.
“密码”和“确认密码”必须匹配。
يجب تطابق حقلي "كلمة المرور" و"تأكيد كلمة المرور".
パスワードと確認用パスワードは一致しなければなりません。
Das Kennwort und das Bestätigungskennwort müssen übereinstimmen.
Heslo a potvrzení hesla se musí shodovat.
[암호]와 [암호 확인]에 입력한 내용은 일치해야 합니다.
Contraseña y Confirmar contraseña deben coincidir.
Ο κωδικός πρόσβασης και η επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης πρέπει να συμφωνούν.
Adgangskoden og Bekræft adgangskode skal stemme overens.
Hasło i potwierdzenie hasła muszą być zgodne.
Texten i rutorna Lösenord och Bekräfta lösenord måste stämma överens.
A Senha e a Senha de Confirmação devem coincidir.
See catalog page for all messages.