|
הנתיב ל- UserControl מכיל רכיבי WebPart נוספים להצגה ב- CatalogPart. |
|
Pad naar een UserControl dat extra WebParts bevat die in het CatalogPart moeten worden weergegeven. |
|
包含顯示在 CatalogPart 的其他 WebParts 的 UserControl 路徑。 |
|
Bane til en UserControl som inneholder tilleggswebdeler, som skal vises i CatalogPart. |
|
A CatalogPart elemben megjelenítendő további kijelzőket tartalmazó UserControl vezérlő elérési útja |
|
CatalogPart-osassa näytettäviä muita WWW-osia sisältävän UserControl-ohjausobjektin polku. |
|
CatalogPart'ta görüntülenecek ek WebParts'ı içeren UserControl'un yolu. |
|
Путь к UserControl, содержащему дополнительные WebParts для отображения в CatalogPart. |
|
Percorso di un UserControl contenente WebParts aggiuntive da visualizzare in CatalogPart. |
|
Chemin d'accès à un UserControl contenant des WebParts supplémentaires à afficher dans le CatalogPart. |
|
UserControl 的路径,包含在 CatalogPart 中显示的其他 WebParts。 |
|
المسار إلى UserControl الذي يحتوي على WebParts إضافية للعرض في CatalogPart. |
|
CatalogPart に表示される追加の WebParts を含む UserControl へのパスです。 |
|
Pfad zu einem UserControl mit zusätzlichen WebParts, die im CatalogPart angezeigt werden. |
|
Cesta ke třídě UserControl obsahující další webové části (WebParts), které mají být zobrazeny v ovládacím prvku CatalogPart. |
|
CatalogPart에 표시할 추가 WebParts가 들어 있는 UserControl의 경로입니다. |
|
Ruta de acceso a UserControl que contiene elementos Web adicionales para mostrar en CatalogPart. |
|
Διαδρομή σε ένα UserControl που περιέχει πρόσθετα Τμήματα Web για εμφάνιση στο CatalogPart. |
|
Sti til en UserControl, der indeholder yderligere webdele, der skal vises i CatalogPart. |
|
Ścieżka do elementu UserControl zawierającego dodatkowe części WebParts do wyświetlenia w elemencie CatalogPart. |
|
Sökväg till en UserControl som innehåller ytterligare webbdelar som ska visas i CatalogPart-objektet. |
|
Caminho para um UserControl que contém WebParts adicionais para exibição no CatalogPart. |
|
פירוט מזהי התא של הכותרת העליונה המשויכים לתא הטבלה הנוכחי. תכונה זו מעובדת עם תכונת הכותרות העליונות של HTML. |
|
Hiermee wordt een overzicht gegeven van de koptekstcel-id's die horen bij de huidige tabelcel. Dit kenmerk wordt samengesteld met het HTML-kenmerk headers. |
|
列出與目前資料表儲存格關聯的標題儲存格 ID。這個屬性是使用 HTML 標題屬性來呈現的。 |
|
Viser IDene for topptekstceller som er tilknyttet gjeldende tabellcelle. Attributtet vises med HTML-hodeattributtet. |
|
Az aktuális táblázatcellához társított fejléccella-azonosítókat listázza. Ez az attribútum a HTML fejlécattribútumokkal együtt jelenik meg. |
|
Näyttää luettelon nykyiseen taulukon soluun liittyvistä otsikkosolutunnuksista. Tämä määrite käsitellään HTML headers -määritteen avulla. |
|
Geçerli tablo hücresiyle ilişkilendirilmiş üstbilgi hücresi kimliklerini listeler. Bu öznitelik HTML üstbilgileri özniteliğiyle işlenir. |
|
Перечисляет идентификаторы ячейки заголовка, ассоциированные с текущей ячейкой таблицы. Данный атрибут реализуется атрибутом HTML headers. |
|
Elenca gli ID della cella di intestazione associati alla cella della tabella corrente. Il rendering di questo attributo viene eseguito insieme all'attributo headers HTML. |
|
Répertorie les ID de cellule d'en-tête associés à la cellule de table actuelle. Cet attribut est obtenu à l'aide de l'attribut des en-têtes HTML. |
|
列出与当前表单元格关联的标头单元格 ID。此特性用 HTML 标头特性呈现。 |
|
سرد معرفات (IDs) خلايا الرأس المقترنة بخلية الجدول الحالي. يتم تقديم هذه السمة بسمة رؤوس HTML. |
|
現在のテーブルのセルに関連付けられたヘッダー セル ID を一覧表示します。この属性は HTML ヘッダー属性と共に表示されます。 |
|
Listet die Headerzellen-IDs auf, die der aktuellen Tabellenzelle zugeordnet sind. Dieses Attribut wird mit dem Attribut für HTML-Header ausgegeben. |
|
Zobrazí seznam ID buněk záhlaví přidružených k aktuální buňce tabulky. Tento atribut je vykreslen pomocí atributu headers jazyka HTML. |
|
현재 표 셀과 연결된 머리글 셀 ID를 나열합니다. 이 특성은 HTML 헤더 특성을 사용하여 렌더링됩니다. |
|
Enumera los identificadores de celdas de encabezados asociados con la celda de tabla actual. Este atributo se procesa con el atributo de encabezados de HTML. |
|
Αναφέρει τα αναγνωριστικά των κελιών κεφαλίδας που είναι συσχετισμένα με το τρέχον κελί πίνακα. Αυτό το χαρακτηριστικό αποδίδεται με το χαρακτηριστικό κεφαλίδων HTML. |
|
Angiver de headercelle-id'er, der er knyttet til den aktuelle tabelcelle. Denne attribut gengives med HTML-headerattributten. |
|
Wyświetla identyfikatory komórek nagłówków z bieżącą komórką tabeli. Ten atrybut jest odwzorowywany z atrybutem HTML 'headers'. |
|
Visa de rubrikcell-ID:n som är associerade med den aktuella tabellcellen. Detta attribut renderas med HTML-attributet headers. |
|
Lista as identificações de célula de cabeçalho associadas à célula de tabela atual. Esse atributo é processado com o atributo de cabeçalhos HTML. |
|
תיאור הכלי של פריט התפריט. |
|
De knopinfo van de menuopdracht. |
|
功能表項目的工具提示。 |
|
Verktøytipset for menyelementet. |
|
A menüponthoz tartozó eszközleírás |
|
Valikon vaihtoehdon työkaluvihje. |
|
Menü öğesinin araç ipucu. |
|
Подсказка элемента меню. |
|
Descrizione comandi della voce di menu. |
|
Info-bulle de l'élément de menu. |
|
菜单项的工具提示。 |
|
تلميح الأدوات الخاص بعنصر القائمة. |
|
メニュー項目のツール ヒントです。 |
|
Die QuickInfo des Menüelements. |
|
Text nápovědy položky nabídky |
|
메뉴 항목의 도구 설명입니다. |
|
Información sobre herramientas del elemento de menú. |
|
Η επεξήγηση εργαλείου του στοιχείου μενού. |
|
Menuelementets værktøjstip. |
|
Etykietka narzędzia elementu menu. |
|
Menyalternativets tipsruta. |
|
A dica de ferramenta do item de menu. |
|
האוסף לא מאפשר הגדרה של פריטים. |
|
De verzameling staat het instellen van items niet toe. |
|
不能設定集合中的項目。 |
|
Samlingen tillater ikke at elementer angis. |
|
A gyűjtemény nem teszi lehetővé az elemek beállítását. |
|
Kokoelma ei salli kohteiden määrittämistä. |
|
Koleksiyon öğelerin ayarlanmasına izin vermiyor. |
|
Коллекция не допускает настройку элементов. |
|
L'insieme non consente l'impostazione di elementi. |
|
La collection n'autorise pas la définition d'éléments. |
|
集合不允许设置项。 |
|
لا تسمح المجموعة بتعيين العناصر. |
|
コレクションでは項目の設定を許可していません。 |
|
Die Auflistung lässt das Festlegen von Elementen nicht zu. |
|
V kolekci nelze nastavovat položky. |
|
컬렉션에서 항목을 설정할 수 없습니다. |
|
La colección no permite el establecimiento de elementos. |
|
Η συλλογή δεν επιτρέπει τη ρύθμιση αντικειμένων. |
|
Samlingen tillader ikke indstilling af elementer. |
|
Kolekcja nie zezwala na ustawianie elementów. |
|
Mängden stöder inte att element anges. |
|
A coleção não permite a definição de itens. |
|
יש לקרוא ל- DefaultHttpHandler באופן אסינכרוני באמצעות BeginProcessRequest. |
|
DefaultHttpHandler moet asynchroon worden aangeroepen met BeginProcessRequest. |
|
必須使用 BeginProcessRequest 以非同步方式呼叫 DefaultHttpHandler。 |
|
DefaultHttpHandler må kalles asynkront ved hjelp av BeginProcessRequest. |
|
A DefaultHttpHandler osztályt aszinkron módon kell meghívni a BeginProcessRequest metódus használatával. |
|
DefaultHttpHandler on kutsuttava asynkronisesti BeginProcessRequest-pyynnön avulla. |
|
DefaultHttpHandler, BeginProcessRequest kullanılarak zaman uyumsuz çağrılmalıdır. |
|
Дескриптор DefaultHttpHandler должен быть вызван асинхронно с помощью запроса BeginProcessRequest. |
|
DefaultHttpHandler deve essere chiamato in modo asincrono mediante BeginProcessRequest. |
|
DefaultHttpHandler doit être appelé de manière asynchrone à l'aide de BeginProcessRequest. |
|
必须使用 BeginProcessRequest 异步调用 DefaultHttpHandler。 |
|
يجب استدعاء DefaultHttpHandler بشكل غير متزامن باستخدام BeginProcessRequest. |
|
DefaultHttpHandler は BeginProcessRequest を使用して非同期に呼び出されなければなりません。 |
|
DefaultHttpHandler muss asynchron mit BeginProcessRequest aufgerufen werden. |
|
Metoda DefaultHttpHandler musí být volána asynchronně pomocí metody BeginProcessRequest. |
|
DefaultHttpHandler는 BeginProcessRequest를 사용하여 비동기적으로 호출해야 합니다. |
|
Se debe llamar a DefaultHttpHandler de manera asincrónica mediante BeginProcessRequest. |
|
Πρέπει να γίνει ασύγχρονη κλήση του DefaultHttpHandler χρησιμοποιώντας το BeginProcessRequest. |
|
DefaultHttpHandler skal kaldes asynkront ved brug af BeginProcessRequest. |
|
Element DefaultHttpHandler musi być wywołany asynchronicznie za pomocą żądania BeginProcessRequest. |
|
DefaultHttpHandler måste anropas asynkront med BeginProcessRequest. |
|
DefaultHttpHandler deve ser chamado de maneira assíncrona com o uso de BeginProcessRequest. |
|
אירעה שגיאה בעת ספירת תחומים של יישום. |
|
Er is een fout opgetreden tijdens het inventariseren van toepassingsdomeinen. |
|
列舉應用程式定義域時發生錯誤。 |
|
Det oppstod en feil under opplisting av programdomener. |
|
Hiba történt az alkalmazástartományok számbavétele során. |
|
Virhe sovellustoimialueiden luetteloinnin aikana. |
|
Uygulama etki alanları numaralandırılırken hata oluştu. |
|
Произошла ошибка при перечислении доменов приложения. |
|
Errore durante l'enumerazione dei domini applicazione. |
|
Une erreur s'est produite lors de l'énumération des domaines d'application. |
|
枚举应用程序域时发生错误。 |
|
حدث خطأ أثناء تعداد مجالات التطبيق. |
|
アプリケーション ドメインの列挙中にエラーが発生しました。 |
|
Fehler beim Auflisten der Anwendungsdomänen. |
|
Při vytváření výčtu domén aplikací došlo k chybě. |
|
응용 프로그램 도메인을 열거하는 동안 오류가 발생했습니다. |
|
Error al enumerar dominios de aplicación. |
|
Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την απαρίθμηση των τομέων εφαρμογής. |
|
Der opstod en fejl under optælling af programdomæner. |
|
Wystąpił błąd podczas wyliczania domen aplikacji. |
|
Ett fel uppstod vid uppräkning av tillämpningsdomäner. |
|
Erro durante a enumeração dos domínios de aplicativos. |
|
מחרוזת העיצוב המוחלת על טקסטים של התפריט הסטטי, לדוגמה "פריט <var>X</var>". |
|
De indelingstekenreeks die wordt toegepast op de tekst van statische opdrachten, bijvoorbeeld 'Item <var>X</var>'. |
|
套用至靜態項目文字的格式字串,例如 "Item <var>X</var>"。 |
|
Formatstrengen som brukes på teksten for de statiske elementene, for eksempel Element <var>X</var>. |
|
A statikus elemek – például a(z) „<var>X</var> elem” szövegén alkalmazott formázási karakterlánc |
|
Muotoilumerkkijono, jota käytetään staattisten kohteiden teksteissä, esimerkiksi "Kohde <var>X</var>". |
|
Statik öğe metinlerine uygulanacak biçim dizesi, örneğin "Öğe <var>X</var>". |
|
Строка формата, применяемого к тексту статических элементов, например "Item <var>X</var>". |
|
Stringa di formato applicata al testo delle voci statiche, ad esempio "Voce <var>X</var>". |
|
Chaîne de format qui est appliquée au texte des éléments statiques, par exemple "Élément <var>X</var>". |
|
应用于静态项文本的格式字符串,例如“项 <var>X</var>”。 |
|
سلسلة التنسيق التي يتم تطبيقها على نصوص العنصر الثابتة، على سبيل المثال "Item <var>X</var>". |
|
静的項目のテキストに適用される書式文字列です。例: "Item <var>X</var>" |
|
Die Formatzeichenfolge, die auf die Texte der statischen Elemente angewendet wird. Beispiel: "Element <var>X</var>". |
|
Formátovací řetězec použitý pro text statických položek, například Položka <var>X</var> |
|
정적 항목 텍스트에 적용할 형식 문자열입니다(예: "Item <var>X</var>"). |
|
Cadena de formato que se aplica a los textos de elementos estáticos, por ejemplo "Elemento <var>X</var>". |
|
Η συμβολοσειρά μορφοποίησης που εφαρμόζεται στα στατικά στοιχεία μενού, για παράδειγμα "Στοιχείο <var>X</var>". |
|
Den formatstreng, der anvendes til tekster i statiske elementer, f.eks. "Element <var>X</var>". |
|
Ciąg formatu stosowany do tekstów elementów statycznych, na przykład "Item <var>X</var>". |
|
Den formatsträng som används för statiska alternativ, till exempel "Alternativ <var>X</var>" |
|
A cadeia de caracteres de formato aplicada aos textos de itens estáticos, por exemplo "Item <var>X</var>". |
|
אם מקור נתונים לא מחזיר ICollection ואינו יכול להחזיר את ספירת השורות הכוללת, <var>X</var> אינו יכול להשתמש בו כדי ליישום קידוד בצד השרת. |
|
Als een gegevensbron ICollection niet als resultaat geeft en het totaalaantal rijen niet kan retourneren, kan deze niet worden gebruikt door de <var>X</var> voor het implementeren van paginering op de server. |
|
如果資料來源不傳回 ICollection,而且無法傳回資料行總數,<var>X</var> 就無法利用資料來源實作伺服器端分頁。 |
|
Hvis datakilden ikke returnerer ICollection, og ikke kan returnere totalt antall rader, kan den ikke brukes av <var>X</var> til å implementere sideveksling på serversiden. |
|
Ha az adatforrás nem ICollection típusú adatokat ad vissza, és nem tudja visszaadni a sorok teljes számát, a(z) <var>X</var> nem tudja használni a kiszolgálóoldali lapozás megvalósításához. |
|
Jos tietolähde ei palauta ICollection-kohdetta eikä rivien kokonaismäärää voi palauttaa, kohde <var>X</var> ei voi toteuttaa sen avulla palvelinpuolen sivutusta. |
|
Veri kaynağı ICollection döndürmüyorsa ve toplam satır sayısını döndüremiyorsa, sunucu tarafı sayfalaması uygulamak üzere <var>X</var> tarafından kullanılamaz. |
|
Если источник данных не возвращает ICollection и не может вернуть общий счетчик строк, <var>X</var> не может его использовать для реализации постраничного просмотра на стороне сервера. |
|
Se un'origine dati non restituisce ICollection e non è in grado di restituire il conteggio totale delle righe, non può essere utilizzata da <var>X</var> per implementare il paging sul lato server. |
|
Si une source de données ne retourne pas ICollection ni le nombre total de lignes, elle ne peut pas être utilisée par <var>X</var> pour implémenter la pagination côté serveur. |
|
如果数据源不返回 ICollection 并且无法返回总行数,则它不能被 <var>X</var> 用来实现服务器端分页。 |
|
إذا كان أحد مصادر البيانات لا يعرض ICollection، ولا يمكنه إرجاع إجمالي عدد الصفوف، فلا يمكن استخدامه بواسطة <var>X</var> لتنفيذ ترحيل الصفحات للملقم. |
|
データ ソースが ICollection を返さない、および行数の合計を返すことができない場合、サーバー側のページングを実装するために、データ ソースは <var>X</var> によって使用されることはできません。 |
|
Wenn eine Datenquelle nicht ICollection zurückgibt und die Gesamtzeilenzählung nicht zurückgeben kann, kann sie von <var>X</var> nicht zum Implementieren von serverseitigem Paging verwendet werden. |
|
Pokud zdroj dat nevrátí typ ICollection a nemůže vrátit celkový počet řádků, nelze jej použít v <var>X</var> k implementaci stránkování na straně serveru. |
|
데이터 소스가 ICollection을 반환하지 않으며 총 행 개수를 반환할 수 없는 경우 <var>X</var>에서 이 데이터 소스를 사용하여 서버측 페이징을 구현할 수 없습니다. |
|
Si un origen de datos no devuelve ICollection y no puede devolver el recuento de filas completo, <var>X</var> no podrá utilizarlo para implementar la paginación del servidor. |
|
Αν το αρχείο προέλευσης δεδομένων δεν επιστρέφει ICollection και δεν μπορεί να επιστρέψει το συνολικό αριθμό γραμμών, το <var>X</var> δεν μπορεί να το χρησιμοποιήσει για να υλοποιήσει σελιδοποίηση από την πλευρά του διακομιστή. |
|
Hvis en datakilde ikke returnerer ICollection og ikke kan returnere det totale rækkeantal, kan den ikke bruges af <var>X</var> til at implementere serverbaseret sideinddeling. |
|
Jeśli źródło danych nie zwraca interfejsu ICollection i nie można zwrócić całkowitej liczby wierszy, nie może być używane przez <var>X</var> do implementowania stronicowania po stronie serwera. |
|
Om en datakälla inte returnerar ICollection och heller inte kan returnera ett totalt radantal, kan källan inte användas av <var>X</var> för att implementera sidindelning på serversidan. |
|
Se uma fonte de dados não retornar ICollection e não puder retornar o número total de linhas, ela não poderá ser usada por <var>X</var> para implementar a paginação no servidor. |
|
מאומת: True |
|
Is geverifieerd: True |
|
已驗證: True |
|
Er godkjent: True |
|
Hitelesítve van: TRUE |
|
On todennettu: True |
|
Kimliği doğrulandı: Doğru |
|
Проверка выполнена: Да |
|
Autenticazione: True |
|
Est authentifié : True |
|
通过身份验证: True |
|
مصادق: True |
|
認証済み: True |
|
Ist authentifiziert: True |
|
Je ověřeno: True |
|
인증됨: True |
|
Se autenticó: True |
|
Έχει υποστεί έλεγχο ταυτότητας: True |
|
Blev godkendt: True |
|
Jest uwierzytelniany: Prawda |
|
Har autentiserats: Ja |
|
Está autenticado: Verdadeiro |
|
<var>X</var> '<var>Y</var>' צריך להיות במצב הוספה כדי להוסיף רשומה חדשה. |
|
<var>X</var> <var>Y</var> moet in de modus Invoegen zijn om een record in te voegen. |
|
<var>X</var> '<var>Y</var>' 必須在插入模式下才能插入新資料錄。 |
|
<var>X</var> <var>Y</var> må være i sett inn-modus for å kunne sette inn en ny post. |
|
Új rekord beszúrásához a következőnek beszúrási módban kell lennie: <var>X</var> „<var>Y</var>”. |
|
Kohteen <var>X</var> <var>Y</var> on oltava lisäämistilassa, jotta uusi tietue voidaan lisätä. |
|
Yeni kayıt eklemek için <var>X</var> '<var>Y</var>' ekleme modunda olmalıdır. |
|
Для вставки новой записи <var>X</var> '<var>Y</var>' должно находиться в режиме вставки. |
|
<var>X</var> '<var>Y</var>' deve essere in modalità di inserimento per inserire un nuovo record. |
|
<var>X</var> '<var>Y</var>' doit être en mode insertion pour insérer un nouvel enregistrement. |
|
<var>X</var>“<var>Y</var>”必须处于插入模式才能插入新记录。 |
|
يجب أن يكون <var>X</var> '<var>Y</var>' في وضع الإدراج لإجراء إدراج لسجل جديد. |
|
<var>X</var> '<var>Y</var>' は、新しいレコードを挿入するために挿入モードでなければなりません。 |
|
<var>X</var> <var>Y</var> musí být v režimu vkládání, aby bylo možné vložit nový záznam. |
|
새 레코드를 삽입하려면 <var>X</var> '<var>Y</var>'이(가) 삽입 모드에 있어야 합니다. |
|
<var>X</var> '<var>Y</var>' debe estar en modo de inserción para insertar un nuevo registro. |
|
Για την εισαγωγή μιας εγγραφής, το <var>X</var> '<var>Y</var>' πρέπει να είναι σε κατάσταση εισαγωγής. |
|
<var>X</var> '<var>Y</var>' skal være i indsætningstilstand, for at en post kan indsættes. |
|
<var>X</var> <var>Y</var> muss sich zum Einfügen eines neuen Datensatzes im Einfügemodus befinden. |
|
<var>X</var> '<var>Y</var>' musi być w trybie wstawiania, aby wstawić nowy rekord. |
|
<var>X</var> <var>Y</var> måste vara i infogningsläge för att poster ska kunna läggas till. |
|
<var>X</var> '<var>Y</var>' deve estar no modo de inserção para inserir um novo registro. |