|
אין אפשרות לפתוח את התצורה עבור הנתיב הווירטואלי '<var>X</var>' ואת האתר '<var>Y</var>'. |
|
Kan de configuratie voor het virtuele pad <var>X</var> en de site <var>Y</var> niet openen. |
|
無法開啟虛擬路徑 '<var>X</var>' 和站台 '<var>Y</var>' 的組態。 |
|
Kan ikke åpne konfigurasjonen for den virtuelle banen <var>X</var> og webområdet <var>Y</var>. |
|
A(z) „<var>X</var>” virtuális elérési út és a(z) „<var>Y</var>” hely nem nyitható meg. |
|
Näennäispolun <var>X</var> ja sivuston <var>Y</var> määritystä ei voi avata. |
|
'<var>X</var>' sanal yolu ve '<var>Y</var>' sitesinin yapılandırması açılamıyor. |
|
Не удается открыть конфигурацию для виртуального пути '<var>X</var>' и веб-узла '<var>Y</var>'. |
|
Impossibile aprire la configurazione per il percorso virtuale '<var>X</var>' e il sito '<var>Y</var>'. |
|
Impossible d'ouvrir la configuration pour le chemin d'accès virtuel '<var>X</var>' et le site '<var>Y</var>'. |
|
打不开虚拟路径“<var>X</var>”和站点“<var>Y</var>”的配置。 |
|
لا يمكن فتح التكوين للمسار الظاهري '<var>X</var>' والموقع '<var>Y</var>'. |
|
仮想パス '<var>X</var>' の構成、およびサイト '<var>Y</var>' を開けません。 |
|
Die Konfiguration für den virtuellen Pfad "<var>X</var>" und die Site "<var>Y</var>" kann nicht geöffnet werden. |
|
Nelze otevřít konfiguraci pro virtuální cestu <var>X</var> a web <var>Y</var>. |
|
'<var>X</var>' 가상 경로 및 '<var>Y</var>' 사이트에 대한 구성을 열 수 없습니다. |
|
No se encontró la configuración para la ruta de acceso virtual '<var>X</var>' y no se puede abrir el sitio '<var>Y</var>'. |
|
Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου παραμέτρων για την εικονική διαδρομή '<var>X</var>' και την τοποθεσία '<var>Y</var>'. |
|
Konfigurationen for den virtuelle sti '<var>X</var>' og det virtuelle websted '<var>Y</var>' kan ikke åbnes. |
|
Nie można otworzyć konfiguracji ścieżki wirtualnej '<var>X</var>' i witryny '<var>Y</var>'. |
|
Det gick inte att öppna konfigurationen för den virtuella sökvägen <var>X</var> och platsen <var>Y</var>. |
|
A configuração do caminho virtual '<var>X</var>' e site '<var>Y</var>' não pode ser aberta. |
|
רשימה מופרדת באמצעות פסיקים של שדות מקשים במקור הנתונים. |
|
Een door het lijstscheidingsteken gescheiden lijst met sleutelvelden in de gegevensbron. |
|
資料來源中索引鍵欄位的逗號分隔清單。 |
|
En kommadelt liste over nøkkelfelt i datakilden. |
|
Az adatforrásban levő kulcsmezők vesszővel elválasztott listája |
|
Tietolähteen avainkenttien pilkuilla eroteltu luettelo. |
|
Veri kaynağındaki anahtar alanların virgülle ayrılmış listesi. |
|
Разделенный запятыми список ключевых полей в источнике данных. |
|
Elenco separato da virgole dei campi chiave nell'origine dati. |
|
Liste séparée par des virgules des champs clés dans la source de données. |
|
数据源中键字段的以逗号分隔的列表。 |
|
قائمة مفصولة بفاصلة للحقول الأساسية في مصدر البيانات. |
|
コンマで区切られた、データ ソースのキー フィールドの一覧です。 |
|
Eine durch Trennzeichen getrennte Liste von Schlüsselfeldern in der Datenquelle. |
|
Seznam polí klíčů ve zdroji dat. Položky seznamu jsou odděleny čárkou. |
|
데이터 소스에 있는 키 필드를 쉼표로 구분한 목록입니다. |
|
Lista de campos de claves separados por comas en el origen de datos. |
|
Μια λίστα των πεδίων κλειδιού οριοθετημένη με κόμματα στο αρχείο προέλευσης δεδομένων. |
|
En kommasepareret liste over kildefelter i datakilden. |
|
Rozdzielana przecinkami lista pól kluczy w źródle danych. |
|
En kommaavgränsad lista över datakällans nyckelfält. |
|
Uma lista separada por vírgulas de campos chave na fonte de dados. |
|
פעולת השירות AppInitialize מוגדרת הן ב- '<var>X</var>' והן ב- '<var>Y</var>'. |
|
De methode AppInitialize is zowel in <var>X</var> als in <var>Y</var> gedefinieerd. |
|
同時在 '<var>X</var>' 和 '<var>Y</var>' 中定義 AppInitialize 方法。 |
|
Metoden AppInitialize er definert i både <var>X</var> og <var>Y</var>. |
|
Az AppInitialize metódus meghatározását egyaránt tartalmazza a(z) „<var>X</var>” és a(z) „<var>Y</var>”. |
|
AppInitialize-menetelmä on määritetty sekä kohteessa <var>X</var> että kohteessa <var>Y</var>. |
|
AppInitialize yöntemi hem '<var>X</var>' hem de '<var>Y</var>' içinde tanımlandı. |
|
Метод AppInitialize определен и в '<var>X</var>' и в '<var>Y</var>'. |
|
Il metodo AppInitialize è definito sia in '<var>X</var>' che in '<var>Y</var>'. |
|
La méthode AppInitialize est définie à la fois dans '<var>X</var>' et dans '<var>Y</var>'. |
|
“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”中都定义了 AppInitialize 方法。 |
|
تم تعريف أسلوب AppInitialize في كل من '<var>X</var>' و'<var>Y</var>'. |
|
AppInitialize メソッドは '<var>X</var>' および '<var>Y</var>' の両方で定義されています。 |
|
Die AppInitialize-Methode ist sowohl in <var>X</var> als auch in <var>Y</var> definiert. |
|
Metoda AppInitialize je definována v <var>X</var> i <var>Y</var>. |
|
AppInitialize 메서드가 '<var>X</var>'과(와) '<var>Y</var>' 모두에 정의되었습니다. |
|
El método AppInitialize está definido tanto en '<var>X</var>' como en '<var>Y</var>'. |
|
Η μέθοδος AppInitialize καθορίζεται και στο '<var>X</var>' και στο '<var>Y</var>'. |
|
AppInitialize-metoden er defineret i både '<var>X</var>' og '<var>Y</var>'. |
|
Metoda AppInitialize jest zdefiniowana w '<var>X</var>' i '<var>Y</var>'. |
|
Metoden AppInitialize är definierad både i <var>X</var> och i <var>Y</var>. |
|
O método AppInitialize está definido em '<var>X</var>' e em '<var>Y</var>'. |
|
אתר אינטרנט המוגדר כברירת מחדל |
|
Standaardwebsite |
|
預設的網站 |
|
Standard webområde |
|
Alapértelmezett webhely |
|
WWW-oletussivusto |
|
Varsayılan Web Sitesi |
|
Веб-узел по умолчанию |
|
Sito Web predefinito |
|
Site Web par défaut |
|
默认网站 |
|
موقع الويب الافتراضي |
|
既定の Web サイト |
|
Výchozí web |
|
기본 웹 사이트 |
|
Sitio Web predeterminado |
|
Προεπιλεγμένη τοποθεσία στο Web |
|
Standard websted |
|
Standardwebsite |
|
Domyślna witryna sieci Web |
|
Standardwebbplats |
|
Site Padrão |
|
מפתח הנתונים של הפריט המוצג כעת. |
|
De Data-sleutel van het item dat momenteel wordt weergegeven. |
|
目前顯示項目的資料索引鍵。 |
|
Datanøkkelen for gjeldende viste element. |
|
Az éppen megjelenített elem adatkulcsa |
|
Näkyvän kohteen tietoavain. |
|
Görüntülenmekte olan öğenin Veri anahtarı. |
|
Ключ данных элемента, отображаемого в этот момент. |
|
Chiave dati dell'elemento correntemente visualizzato. |
|
Clé de données de l'élément actuellement affiché. |
|
当前显示项的数据键。 |
|
مفتاح بيانات العنصر المعروض حاليًا. |
|
現在表示されている項目の Data キーです。 |
|
Der Datenschlüssel des derzeit angezeigten Elements. |
|
Klíč dat aktuálně zobrazené položky |
|
현재 표시된 항목의 데이터 키입니다. |
|
Clave de datos del elemento que se muestra actualmente. |
|
Το κλειδί δεδομένων του στοιχείου που εμφανίζεται αυτή τη στιγμή. |
|
Datanøglen til det aktuelt viste element. |
|
Klucz Data aktualnie wyświetlanego elementu. |
|
Det aktuella objektets Data-nyckel. |
|
A Chave de dados o item exibido no momento. |
|
הערך '<var>X</var>' של השדה '<var>Y</var>' בנתוני הפרסום צריך להיות מחרוזת חוקית שתנותח על-ידי <var>Z</var>. |
|
De waarde <var>X</var> van het veld <var>Y</var> van advertentiegegevens moet een geldige tekenreeks zijn om te kunnen worden geparseerd door <var>Z</var>. |
|
通告資料中 '<var>Y</var>' 欄位的值 '<var>X</var>' 必須是有效字串,才能由 <var>Z</var> 加以剖析。 |
|
Verdien <var>X</var> for feltet <var>Y</var> for annonsedata må være en gyldig streng som skal analyseres av <var>Z</var>. |
|
A hirdetményadat „<var>Y</var>” mezője „<var>X</var>” értékének érvényes karakterláncnak kell lennie, hogy a(z) <var>Z</var> elemezhesse. |
|
Mainostietojen kentän <var>Y</var> arvon <var>X</var> on oltava kelvollinen merkkijono, jotta <var>Z</var> voi jäsentää sen. |
|
Tanıtım verilerinin '<var>Y</var>' alanının '<var>X</var>' değeri, <var>Z</var> tarafından ayrıştırılabilecek geçerli bir dize olmalıdır. |
|
Для разбора <var>Z</var> значение '<var>X</var>' поля '<var>Y</var>' данных объявления должно быть действительной строкой. |
|
Il valore '<var>X</var>' del campo '<var>Y</var>' dei dati di un annuncio deve essere una stringa valida per poter essere analizzata da <var>Z</var>. |
|
La valeur '<var>X</var>' du champ '<var>Y</var>' d'une donnée de publicité doit être une chaîne valide qui sera analysée par <var>Z</var>. |
|
广告数据的字段“<var>Y</var>”的值“<var>X</var>”必须是有效字符串才能被 <var>Z</var> 分析。 |
|
يجب أن تكون القيمة '<var>X</var>' الخاصة بالحقل '<var>Y</var>' لبيانات الإعلان سلسلة صالحة ليتم تحليلها بواسطة <var>Z</var>. |
|
広告データのフィールド '<var>Y</var>' の値 '<var>X</var>' は、<var>Z</var> が解析できる有効な文字列でなければなりません。 |
|
Der Wert <var>X</var> von Feld <var>Y</var> von Daten einer Werbung muss eine gültige Zeichenfolge sein, damit er von <var>Z</var> analysiert werden kann. |
|
Hodnota <var>X</var> pole <var>Y</var> dat reklamy musí být platný řetězec, který bude analyzován modulem <var>Z</var>. |
|
광고 데이터의 '<var>Y</var>' 필드 값 '<var>X</var>'은(는) <var>Z</var>에서 구문 분석할 수 있는 유효한 문자열이어야 합니다. |
|
El valor '<var>X</var>' del campo '<var>Y</var>' de unos datos de anuncio tiene que ser una cadena válida para ser analizada por <var>Z</var>. |
|
Η τιμή '<var>X</var>' του πεδίου '<var>Y</var>' των δεδομένων δημοσίευσης πρέπει να είναι έγκυρη συμβολοσειρά για να μπορεί να αναλυθεί από το <var>Z</var>. |
|
Værdien '<var>X</var>' af feltet '<var>Y</var>' i et annonceringsdatasæt skal være en gyldig streng, der kan parses af <var>Z</var>. |
|
Wartość '<var>X</var>' pola '<var>Y</var>' danych anonsu musi być prawidłowym ciągiem, aby mogła być analizowana przez <var>Z</var>. |
|
Värdet <var>X</var> i fältet <var>Y</var> för annonsdata måste vara en giltig sträng som kan parsas av <var>Z</var>. |
|
O valor '<var>X</var>' do campo '<var>Y</var>' de dados de anúncio deve ser uma cadeia de caracteres válida a ser analisada por <var>Z</var>. |
|
מופעל לאחר שפקודת מחיקה מתבצעת במקור הנתונים. |
|
Deze gebeurtenis wordt gestart nadat een opdracht Verwijderen is uitgevoerd voor de gegevensbron. |
|
在資料來源上執行 Delete 命令之後引發。 |
|
Starter etter at en Delete-kommando er utført på datakilden. |
|
Az után következik be, hogy az adatforráson megtörténik a törlési parancs végrehajtása. |
|
Käynnistyy sen jälkeen, kun tietolähteessä on suoritettu poistokomento. |
|
Veri kaynağında Silme Komutu yürütüldükten sonra harekete geçirilir. |
|
Активируется после выполнения команды Delete в источнике данных. |
|
Generato dopo l'esecuzione di un comando Delete sull'origine dati. |
|
Se déclenche après l'exécution d'une commande Delete sur la source de données. |
|
对数据源执行 Delete 命令后激发。 |
|
التشغيل بعد تنفيذ الأمر "حذف" على مصدر البيانات. |
|
削除コマンドがデータ ソースで実行された後に発生します。 |
|
Wird ausgelöst, nachdem ein Löschbefehl für die Datenquelle ausgeführt wurde. |
|
Je aktivována po provedení příkazu k odstranění ve zdroji dat. |
|
데이터 소스에 Delete 명령을 실행한 후에 발생합니다. |
|
Se desencadena cuando se ejecuta un comando Delete en el origen de datos. |
|
Πυροδοτείται μετά την εκτέλεση εντολής διαγραφής στο αρχείο προέλευσης δεδομένων. |
|
Udløses, efter at der er udført en Delete-kommando på datakilden. |
|
Uruchamiany po wykonaniu polecenia Usuń w źródle danych. |
|
Genereras efter att ett borttagningskommando körts på datakällan. |
|
Acionado após a execução do comando Delete na fonte de dados. |
|
האלמנט '<var>X</var>' לא יכול להיות מוגדר מתחת לרמת היישום. |
|
Het element <var>X</var> kan niet op een lager niveau dan het toepassingsniveau worden gedefinieerd. |
|
項目 '<var>X</var>' 不可以在應用程式層級下定義。 |
|
Elementet <var>X</var> kan ikke defineres under programnivået. |
|
A(z) „<var>X</var>” elemet nem lehet az alkalmazás szintje alatt meghatározni. |
|
Elementtiä <var>X</var> ei voi määrittää sovellustason alapuolella. |
|
'<var>X</var>' öğesi uygulama düzeyinin altında tanımlanamaz. |
|
Элемент '<var>X</var>' не может быть определен под уровнем приложения. |
|
L'elemento '<var>X</var>' non può essere definito al di sotto del livello di applicazione. |
|
Impossible de définir l'élément '<var>X</var>' sous le niveau de l'application. |
|
不能在该应用程序级别之下定义元素“<var>X</var>”。 |
|
لا يمكن تعريف العنصر '<var>X</var>' تحت مستوى التطبيق. |
|
要素 '<var>X</var>' はアプリケーション レベル以下では定義できません。 |
|
Das <var>X</var>-Element kann nicht unterhalb der Anwendungsebene definiert werden. |
|
Element <var>X</var> nelze definovat pod úrovní aplikace. |
|
'<var>X</var>' 요소는 응용 프로그램 수준보다 낮게 정의할 수 없습니다. |
|
El elemento'<var>X</var>' no se puede definir por debajo del nivel de aplicación. |
|
Το στοιχείο '<var>X</var>' δεν μπορεί να οριστεί κάτω από το επίπεδο της εφαρμογής. |
|
Elementet '<var>X</var>' kan ikke defineres uden for programniveauet. |
|
Nie można znaleźć zdefiniować elementu '<var>X</var>' poniżej poziomu aplikacji. |
|
Det går inte att definiera elementet <var>X</var> under tillämpningsnivå. |
|
O elemento '<var>X</var>' não pode ser definido abaixo do nível de aplicativo. |
|
אין אפשרות להעביר את בקשת מצב ההפעלה לשרת מצב ההפעלה. מחרוזת החיבור (server='<var>X</var>', port='<var>Y</var>') הוחזרה על-ידי מופע של IPartitionResolver מסוג '<var>Type Name</var>'. נא ודא ששירות ASP.NET State יופעל, ושיציאות הלקוח והשרת זהות. אם השרת נמצא במחשב מרוחק, נא ודא שהוא מקבל בקשות מרחוק על-ידי בדיקת הערת של HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection. אם השרת נמצא במחשב מקומי, ואם ערך הרישום שהוזכר לעיל אינו קיים או מוגדר כ- 0, מחרוזת החיבור של שרת המצב חייב להשתמש ב- 'localhost' או ב- '127.0.0.1' כשם השרת. |
|
Kan de sessiestatusaanvraag niet indienen bij de sessiestatusserver. De verbindingstekenreeks (server=<var>X</var>, port=<var>Y</var>) werd als resultaat gegeven door een exemplaar van het IPartitionResolver-type <var>Type Name</var>. Controleer of de ASP.NET State -service is gestart en of de client- en serverpoorten gelijk zijn. Als de server een externe computer is, controleert u of deze externe aanvragen accepteert door de waarde van HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection te controleren. Als de server de lokale computer is, en als de hiervoor vermelde registerwaarde niet bestaat of is ingesteld op 0, moet in de verbindingstekenreeks voor de statusserver localhost of 127.0.0.1 worden gebruikt als servernaam. |
|
無法將工作階段狀態要求送至工作階段狀態伺服器。IPartitionResolver 型別 '<var>Type Name</var>' 的執行個體傳回連接字串 (server='<var>X</var>'、port='<var>Y</var>')。請確定 ASP.NET 狀態服務已經啟動且用戶端與伺服器的通訊埠都相同。如果伺服器是在遠端電腦上,請檢查 HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection 的值,確定它是否接受遠端要求。如果伺服器是在本機電腦上,而且前述登錄值不存在或設定為 0,狀態伺服器連接字串就必須使用 'localhost' 或 '127.0.0.1' 做為伺服器名稱。 |
|
Kan ikke sende øktstatusforespørsel til øktstatusserveren. Tilkoblingsstrengen (server=<var>X</var>, port=<var>Y</var>) ble returnert av en forekomst av typen <var>Type Name</var> for IPartitionResolver. Kontroller at statustjenesten for ASP.NET er startet, og at klient- og serverportene er identiske. Hvis serveren er på en ekstern datamaskin, kontrollerer du at den godtar eksterne forespørsler ved å sjekke verdien for HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection. Hvis serveren er på en lokal maskin, og hvis den førnevnte registerverdien ikke finnes eller det er angitt 0, må tilkoblingsstrengen for statusserveren bruke localhost eller 127.0.0.1 som servernavn. |
|
Nem küldhető munkamenet-állapotra vonatkozó kérelem a munkamenetek állapotát kezelő kiszolgálónak. A kapcsolódási karakterláncot (server='<var>X</var>', port='<var>Y</var>') az IPartitionResolver „<var>Type Name</var>” típus egyik példánya adta vissza válaszként. Győződjön meg arról, hogy el van indítva az ASP.NET állapotszolgáltatás, és hogy az ügyfél és a kiszolgáló azonos portra van beállítva. Ha a kiszolgáló távoli számítógépen van, a HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection értékének ellenőrzésével gondoskodjon róla, hogy az fogadja a távoli kérelmeket. Ha a kiszolgáló helyi számítógépen van, és az előbbi beállításérték nem létezik, vagy 0-ra van beállítva, az állapotkiszolgáló kapcsolódási karakterláncának vagy a „localhost”, vagy a „127.0.0.1” beállítást kell használnia a kiszolgáló neveként. |
|
Istuntotilapyyntöä ei voi tehdä istuntotilapalvelimeen. IPartitionResolver-lajin <var>Type Name</var> esiintymä palautti yhteysmerkkijonon (palvelin <var>X</var>, portti <var>Y</var>). Varmista, että ASP.NET-tilapalvelu on käynnistetty ja että asiakkaan sekä palvelimen portit ovat samat. Jos palvelin on etätietokoneessa, varmista, että se hyväksyy etäpyyntöjä, tarkistamalla rekisteriavaimen HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection arvo. Jos palvelin on paikallisessa tietokoneessa ja edellä kerrottua rekisteriarvoa ei ole tai sen arvo on 0, tilapalvelimen yhteysmerkkijonossa palvelimen nimeksi on määritettävä localhost tai 127.0.0.1. |
|
Oturum durumu sunucusundan oturum durumu isteğinde bulunulamadı. Bağlantı dizesi (sunucu='<var>X</var>', bağlantı noktası='<var>Y</var>') '<var>Type Name</var>' türündeki IPartitionResolver tarafından döndürüldü. Lütfen ASP.NET Durum hizmetinin başlatıldığından ve istemciyle sunucu bağlantı noktalarının aynı olduğundan emin olun. Sunucu uzak bir makinedeyse, lütfen HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection değerini denetleyip sunucunun uzak istekleri kabul ettiğinden emin olun. Sunucu yerel makinedeyse ve yukarıda adı geçen kayıt defteri değeri yoksa veya 0 olarak ayarlanmışsa, durum sunucusu bağlantı dizesi sunucu adı olarak 'localhost' veya '127.0.0.1' kullanmalıdır. |
|
Не удается сделать запрос о состоянии сеанса серверу состояния сеанса. Строка соединения (server='<var>X</var>', port='<var>Y</var>') была возвращена экземпляром IPartitionResolver типа '<var>Type Name</var>'. Убедитесь, что служба состояния ASP.NET State запущена и порты клиента и сервера одинаковы. Если сервер находится на удаленной машине, убедитесь, что он принимает удаленные запросы, проверив значение HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection. Если сервер на локальной машине, а упомянутое ранее значение реестра не существует или установлено в 0, тогда строка соединения сервера состояния должна использовать в качестве имени сервера значения 'localhost' или '127.0.0.1'. |
|
Impossibile eseguire la richiesta dello stato sessione al server dello stato sessione. La stringa di connessione (server='<var>X</var>', port='<var>Y</var>') è stata restituita da un'istanza del tipo IPartitionResolver '<var>Type Name</var>'. Verificare che il servizio Stato di ASP.NET sia stato avviato e che le porte client e server corrispondano. Se il server si trova su un computer remoto, verificare che accetti le richieste remote controllando il valore di HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection. Se il server si trova sul computer locale e il suddetto valore del Registro di sistema non esiste o è impostato su 0, la stringa di connessione del server dello stato deve utilizzare 'localhost' o '127.0.0.1' come nome server. |
|
Impossible de demander l'état de session au serveur d'état de session. La chaîne de connexion (server='<var>X</var>', port='<var>Y</var>') a été retournée par une instance du type IPartitionResolver '<var>Type Name</var>'. Assurez-vous que le service d'état de ASP.NET est démarré et que les ports du client et du serveur sont identiques. Si le serveur se trouve sur un ordinateur distant, assurez-vous qu'il accepte les demandes distantes en contrôlant la valeur de HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection. Si le serveur se trouve sur l'ordinateur local et si la valeur du Registre mentionnée ci-avant n'existe pas ou est définie à 0, la chaîne de connexion d'état du serveur doit utiliser 'localhost' ou '127.0.0.1' comme nom de serveur. |
|
无法向会话状态服务器发出会话状态请求。IPartitionResolver 类型“<var>Type Name</var>”的实例返回了连接字符串(server=“<var>X</var>”,port=“<var>Y</var>”)。请确保 ASP.NET State Service ( ASP.NET 状态服务)已启动,并且客户端端口与服务器端口相同。如果服务器位于远程计算机上,请检查 HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection 的值,确保服务器接受远程请求。如果服务器位于本地计算机上,并且上面提到的注册表值不存在或者设置为 0,则状态服务器连接字符串必须使用“localhost”或“127.0.0.1”作为服务器名称。 |
|
تعذر إجراء طلب حالة جلسة العمل لملقم حالة جلسة العمل. نتج عن المثيل IpartitionResolver من النوع '<var>Type Name</var>' ظهور سلسلة الاتصال (server='<var>X</var>', port='<var>Y</var>'). الرجاء التأكد من بدء خدمة حالة ASP.NET ومن تطابق منفذي العميل والملقم. إذا كان الملقم على جهاز بعيد، الرجاء التأكد من أنه يقبل طلبات بعيدة عن طريق التحقق من قيمة HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection. أما إذا كان الملقم على جهاز محلي، وكانت قيمة التسجيل المذكورة أعلاه غير موجودة أو تم تعيينها على القيمة "0"، يجب أن تستخدم سلسلة الاتصال الخاصة بملقم الحالة اسمًا للملقم إما 'localhost' أو '127.0.0.1'. |
|
セッション状態要求をセッション状態サーバーに実行できません。接続文字列 (server='<var>X</var>'、port='<var>Y</var>') が IPartitionResolver 型 '<var>Type Name</var>' のインスタンスによって返されました。ASP.NET 状態サービスが開始されていて、クライアントとサーバーのポートが同一であることを確認してください。サーバーがリモート コンピューターである場合、HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection の値を確認して、リモート要求を受け入れることを確認してください。サーバーがローカル コンピューター上にあり、上記のレジストリ値が存在していないか 0 に設定されている場合、状態サーバー接続文字列ではサーバー名に 'localhost' または '127.0.0.1' を指定しなければなりません。 |
|
Die Sitzungszustandsanforderung an den Sitzungszustandsserver kann nicht ausgeführt werden. Die Verbindungszeichenfolge (server=<var>X</var>, port=<var>Y</var>) wurde von einer Instanz des IPartitionResolver-Typs <var>Type Name</var> zurückgegeben. Überprüfen Sie, ob der ASP.NET-Zustandsdienst gestartet wurde und ob die Client- und Serveranschlüsse identisch sind. Wenn sich der Server auf einem Remotecomputer befindet, überprüfen Sie den Wert von HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection, um sicherzustellen, dass er Remoteanforderungen unterstützt. Wenn sich der Server auf dem lokalen Computer befindet und der zuvor erwähnte Registrierungswert nicht vorhanden ist oder auf 0 festgelegt wurde, muss in der Verbindungszeichenfolge des Zustandsservers entweder "localhost" oder "127.0.0.1" als Servername verwendet werden. |
|
Nelze provést požadavek stavu relace na serveru stavu relace. Připojovací řetězec (server='<var>X</var>', port='<var>Y</var>') byl vrácen instancí typu <var>Type Name</var> rozhraní IPartitionResolver. Zkontrolujte, zda je spuštěna služba ASP.NET State a zda je na klientu a serveru nastaven stejný port. Je-li server ve vzdáleném počítači, ověřte, zda přijímá vzdálené požadavky (zkontrolujte hodnotu klíče HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection). Je-li server v místním počítači a daná hodnota registru neexistuje nebo je nastavena na hodnotu 0, musí být v připojovacím řetězci jako název serveru použito „localhost“ nebo „127.0.0.1“. |
|
세션 상태 서버에 세션 상태 요청을 할 수 없습니다. '<var>Type Name</var>' 형식의 IPartitionResolver 인스턴스에서 연결 문자열 (server='<var>X</var>', port='<var>Y</var>')을(를) 반환했습니다. ASP.NET 상태 서비스가 시작되었으며 클라이언트 포트와 서버 포트가 같은지 확인하십시오. 서버가 원격 컴퓨터에 있는 경우에는 HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection의 값을 확인하여 해당 서버가 원격 요청을 받는지 확인하십시오. 서버가 로컬 컴퓨터에 있고 앞에서 언급한 레지스트리 값이 없거나 0인 경우에는 상태 서버 연결 문자열에서 'localhost' 또는 '127.0.0.1'을 서버 이름으로 사용해야 합니다. |
|
No se puede realizar una solicitud de estado de sesión al servidor de estado de sesión. Una instancia del tipo IPartitionResolver '<var>Type Name</var>' devolvió la cadena de conexión (server='<var>X</var>', port='<var>Y</var>'). Compruebe que el servicio de estado ASP.NET se ha iniciado y que los puertos de cliente y servidor son los mismos. Si el servidor se encuentra en un equipo remoto, compruebe el valor de HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection para asegurarse de que acepta más solicitudes. Si el servidor se encuentra en el equipo local y si el mencionado valor del registro no existe o está establecido en 0, la cadena de conexión del servidor de estado debe utilizar 'localhost' o '127.0.0.1' como nombre de servidor. |
|
Δεν είναι δυνατή η αίτηση κατάστασης περιόδου λειτουργίας στο διακομιστή κατάστασης περιόδου λειτουργίας. Η συμβολοσειρά σύνδεσης (διακομιστής='<var>X</var>', θύρα='<var>Y</var>') επέστρεψε με μια παρουσία του '<var>Type Name</var>του IPartitionResolver. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία ASP.NET State έχει εκκινηθεί και ότι οι θύρες του υπολογιστή-πελάτη και του διακομιστή είναι όμοιες. Αν ο διακομιστής βρίσκεται σε απομακρυσμένο υπολογιστή, βεβαιωθείτε ότι αποδέχεται απομακρυσμένες αιτήσεις ελέγχοντας την τιμή του HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection. Αν ο διακομιστής βρίσκεται σε τοπικό υπολογιστή και αν η τιμή μητρώου που αναφέρεται παραπάνω δεν υπάρχει ή είναι ρυθμισμένη στο 0, η συμβολοσειρά σύνδεσης του διακομιστή κατάστασης πρέπει να χρησιμοποιεί ως όνομα διακομιστή τα 'localhost' ή '127.0.0.1'. |
|
Der kan ikke foretages sessionstilstandsanmodning til sessionstilstandsserveren. Forbindelsesstrengen (server='<var>X</var>', port='<var>Y</var>') blev returneret af en forekomst af IPartitionResolver type '<var>Type Name</var>'. Kontroller, at ASP.NET-tilstandstjenesten er startet, og at klient- og serverportene er ens. Hvis serveren findes på en fjernmaskine, skal du kontrollere, at den accepterer fjernanmodninger, ved at kontrollere værdien af HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection. Hvis serveren er på den lokale maskine, og hvis den tidligere nævnte værdi i registreringsdatabasen ikke eksisterer eller er angivet til 0, skal serverforbindelsesstrengen enten bruge 'localhost' eller '127.0.0.1' som servernavnet. |
|
Nie można wykonać żądania stanu sesji na serwerze stanów sesji. Wystąpienie elementu IPartitionResolver typu '<var>Type Name</var>' zwróciło ciąg połączenia (server='<var>X</var>', port='<var>Y</var>'). Upewnij się, że usługa ASP.NET State Service jest uruchomiona i że porty klienta i serwera są takie same. Jeśli serwer znajduje się na komputerze zdalnym, upewnij się, że akceptuje żądania zdalne, sprawdzając wartość HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection. Jeśli serwer znajduje się na komputerze lokalnym i jeśli wcześniej wspomniana wartość rejestru nie istnieje lub ma wartość 0, parametry połączenia serwera stanu muszą używać nazwy serwera 'localhost' lub '127.0.0.1'. |
|
Det gick inte att begära sessionens tillstånd från sessionsservern. Anslutningssträngen (server=<var>X</var>, port=<var>Y</var>) returnerades av en instans av IPartitionResolver typ <var>Type Name</var>. Kontrollera att tjänsten ASP.NET State är startad och att klienten och servern använder samma portar. Om servern finns på en fjärrdator kontrollerar du att den accepterar en fjärrbegäran (registernyckeln HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection). Om servern finns på den lokala datorn, och om ovanstående registernyckel saknas eller har värdet 0, måste anslutningssträngen använda antingen localhost eller 127.0.0.1 som servernamn. |
|
Não é possível fazer a solicitação de estado de sessão ao servidor de estado de sessão. A cadeia de conexão (server='<var>X</var>', port='<var>Y</var>') foi retornada por uma instância do IPartitionResolver tipo '<var>Type Name</var>'. Verifique se o serviço de estado do ASP.NET foi iniciado e se as portas do cliente e do servidor são a mesma. Se o servidor estiver em uma máquina remota, verifique se ele aceita solicitações remotas. Para isso, marque o valor HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\aspnet_state\Parameters\AllowRemoteConnection. Se o servidor estiver na máquina local, e se o valor do Registro mencionado anteriormente não existir ou estiver definido como 0, então a cadeia de conexão do servidor de estado deverá usar 'localhost' ou '127.0.0.1' como nome do servidor. |
|
יחסי התלות של המטמון עבור התגובה כבר נקבעו ולא ניתן לשנותם. |
|
De cacheafhankelijkheden voor het antwoord zijn al vastgesteld en kunnen niet worden gewijzigd. |
|
此回應的快取相依性已經決定了,無法修改。 |
|
Hurtigbufferavhengighetene for svaret er allerede fastslått og kan ikke endres. |
|
A rendszer már meghatározta a válasz gyorsítótár-függőségeit, és azok nem módosíthatók. |
|
Vastauksen välimuistin riippuvuussuhteet on jo selvitetty, eikä niitä voi muokata. |
|
Yanıt için önbellek bağımlılıkları önceden belirlenmişti ve değiştirilemez. |
|
Зависимости кэша для ответа уже определены, и их изменять нельзя. |
|
Le dipendenze della cache per la risposta sono già state determinate e non è possibile modificarle. |
|
Les dépendances de cache pour la réponse ont déjà été déterminées et ne peuvent pas être modifiées. |
|
响应的缓存依赖项已确定并且不可修改。 |
|
تم بالفعل تحديد تبعيات ذاكرة التخزين المؤقت للاستجابة ولا يمكن تعديلها. |
|
応答のキャッシュ依存関係は既に確定されているため、変更できません。 |
|
Die Cacheabhängigkeiten für die Antwort wurden bereits bestimmt und können nicht geändert werden. |
|
Závislosti mezipaměti pro odpověď již byly určeny a nelze je upravit. |
|
응답에 대한 캐시 종속성이 이미 결정되었으며 수정할 수 없습니다. |
|
Las dependencias de caché de la respuesta ya se han determinado y no se pueden modificar. |
|
Οι εξαρτήσεις της cache για την απόκριση έχουν ήδη καθοριστεί και δεν είναι δυνατή η τροποποίησή τους. |
|
Cacheafhængighederne for svaret er allerede bestemt og kan ikke ændres. |
|
Zależności pamięci podręcznej dla odpowiedzi zostały już ustalone i nie można ich zmodyfikować. |
|
Cacheberoenden för svaret är redan bestämda och går inte att ändra. |
|
As dependências do cache para a resposta já foram determinadas e não podem ser modificadas. |