The service
Messages on page
Kokoonpanot voivat hakea tyyppitietoja muista kokoonpanoista. Tyyppitietoihin kuuluvat kokoonpanoja sisältävät luokat.
Les assemblys peuvent découvrir les informations de type dans d'autres assemblys. Les types incluent les classes, contenant les assemblys.
Assemblys können Typinformationen in anderen Assemblys suchen. Typen schließen die Klassen ein, die Assemblys enthalten.
Οι συγκροτήσεις μπορούν να εντοπίσουν πληροφορίες τύπου σε άλλες συγκροτήσεις. Οι τύποι περιλαμβάνουν τις κλάσεις που περιέχουν συγκροτήσεις.
A kódösszeállítások kiolvashatják más kódösszeállítások típusadatait. A típusadatok közé tartoznak a kódösszeállításokat tartalmazó osztályok.
Gli assembly possono acquisire informazioni sui tipi in altri assembly. I tipi includono le classi che contengono gli assembly.
アセンブリはほかのアセンブリの型情報を探索することができます。型にはアセンブリを含むクラスが含まれています。
어셈블리가 다른 어셈블리에서 형식 정보를 검색할 수 있습니다. 형식은 어셈블리가 들어 있는 클래스를 포함합니다.
Samlinger kan oppdage typeinformasjon i andre samlinger. Typer omfatter klassene som inneholder samlinger.
Wymagane przez zestawy informacje o typach mogą zostać odnalezione w innych zestawach. Częścią informacji o typach są informacje o klasach zawierających określone zestawy.
Os conjuntos de módulos (assemblies) podem identificar informações de tipo em outros conjuntos de módulos. Os tipos incluem as classes que contêm os conjuntos de módulos.
As assemblagens podem identificar informações de tipo noutras assemblagens. Os tipos incluem as classes que contêm assemblagens.
Сборки могут находить информацию о типах в других сборках. Типы содержат классы, в которые входят сборки.
Los ensamblados pueden descubrir información de tipo en otros ensamblados. Los tipos incluyen las clases que contienen ensamblados.
Sammansättningar kan identifiera typinformation i andra sammansättningar. Typer inkluderar de klasser som innehåller sammansättningar.
Derlemeler, diğer derlemelerdeki tür bilgilerini bulabilir. Türler, derlemelerin bulunduğu sınıfları içerir.
程序集可以发现其他程序集中的类型信息。类型包括包含程序集的类。
組件可以探索其他組件中的型別資訊。型別包括含有組件的類別。
Sestavení mohou zjišťovat informace o typech v ostatních sestaveních. Typy zahrnují třídy, které obsahují sestavení.
Assemblies kan finde oplysninger om typer i andre assemblies. Typer omfatter de klasser, der indeholder assemblies.
Assembly's kunnen in andere assembly's informatie over typen vinden. Typen omvatten klassen die assembly's bevatten.
允许脚本引擎和编译器生成程序集。
允許指令碼引擎和編輯器產生組件。
Sestavení mohou být vytvářena pomocí skriptovacích strojů a kompilátorů.
Scriptprogrammer og kompileringsfunktioner har tilladelse til at oprette assemblies.
Script-engines en compileerfuncties kunnen assembly's genereren.
Komentosarjamoottorit ja kääntämistoiminnot voivat luoda kokoonpanoja.
Les moteurs de scripts et les compilateurs sont autorisés à générer des assemblys.
Skriptmodule und Compiler können Assemblys generieren.
Επιτρέπεται η δημιουργία συγκροτήσεων από μηχανισμούς δέσμης ενεργειών ή μεταγλωττιστές.
A parancsnyelv-értelmezők és a fordítóprogramok létrehozhatnak kódösszeállításokat.
Per la generazione degli assembly è consentito l'uso di compilatori e moduli di gestione di script.
スクリプト エンジンおよびコンパイラでアセンブリの生成が許可されています。
어셈블리를 생성하는 데 스크립트 엔진 및 컴파일러를 사용할 수 있습니다.
Skriptmotorer og kompilatorer kan generere samlinger.
Aparaty skryptów i kompilatory mogą generować zestawy.
É permitido que mecanismos de script e compiladores gerem conjuntos de módulos (assemblies).
São permitidos motores de scripts e compiladores para gerar assemblagens.
Сборки разрешается генерировать с помощью механизма сценариев и компиляторов.
Está permitido que los motores y compiladores de secuencias de comandos generen ensamblados.
Skriptmotorer och kompilatorer tillåts generera sammansättningar.
Kod alt yordamları ve derleyicilerin, derleme üretmesine izin verilir.
程序集可以发现其他程序集中的成员信息。成员包括包含程序集的类中的方法和属性。
組件可以探索其他組件中的成員資訊。成員包括含有組件之類別中的方法和屬性。
Sestavení mohou zjišťovat informace o členech v ostatních sestaveních. Členové zahrnují metody a vlastnosti v rámci tříd, které obsahují sestavení.
Assemblies kan finde oplysninger om medlemmer i andre assemblies. Medlemmer omfatter metoder og egenskaber i de klasser, der indeholder assemblies.
Assembly's kunnen in andere assembly's informatie over leden vinden. Leden omvatten methoden en eigenschappen binnen de klassen met assembly's.
Kokoonpanot voivat hakea jäsentietoja muista kokoonpanoista. Jäsentietoihin kuuluvat kokoonpanoja sisältävien luokkien menetelmät ja ominaisuudet.
Les assemblys peuvent découvrir les informations de membre dans d'autres assemblys. Les membres incluent les méthodes et les propriétés dans les classes, contenant les assemblys.
Assemblys können Memberinformationen in anderen Assemblys suchen. Member schließen die Methoden und Eigenschaften in den Klassen ein, die Assemblys enthalten.
Οι συγκροτήσεις μπορούν να εντοπίσουν πληροφορίες μέλους σε άλλες συγκροτήσεις. Στα μέλη περιλαμβάνονται οι μέθοδοι και οι ιδιότητες μέσα σε κλάσεις που περιέχουν συγκροτήσεις.
A kódösszeállítások kiolvashatják más kódösszeállítások tagsági adatait. Tagok lehetnek a kódösszeállításokat tartalmazó osztályban szereplő metódusok és tulajdonságok.
Gli assembly possono acquisire informazioni sui membri in altri assembly. I membri includono i metodi e le proprietà all'interno delle classi che contengono gli assembly.
アセンブリはほかのアセンブリのメンバ情報を探索することができます。メンバには、アセンブリを含むクラス内にメソッドおよびプロパティが含まれています。
어셈블리가 다른 어셈블리에서 멤버 정보를 검색할 수 있습니다. 멤버는 어셈블리가 들어 있는 클래스의 메서드 및 속성을 포함합니다.
Samlinger kan oppdage medlemsinformasjon i andre samlinger. Medlemmer omfatter metodene og egenskapene i klassene som inneholder samlinger.
Wymagane przez zestawy informacje o członkach zestawu mogą zostać odnalezione w innych zestawach. Częścią informacji o członkach zestawu są informacje o metodach i właściwościach klas zawierających określone zestawy.
Os conjuntos de módulos (assemblies) podem identificar informações de membro em outros conjuntos de módulos. Os membros incluem os métodos e as propriedades das classes que contêm os conjuntos de módulos.
As assemblagens podem identificar informações de membro noutras assemblagens. Os membros incluem os métodos e as propriedades nas classes que contêm assemblagens.
Сборки могут находить информацию о членах в других сборках. К членам относятся методы и свойства в классах, содержащих сборки.
Los ensamblados pueden descubrir información de miembros en otros ensamblados. Los miembros incluyen los métodos y propiedades de las clases que contienen ensamblados.
Sammansättningar kan identifiera medlemsinformation i andra sammansättningar. Medlemmar inkluderar metoder och egenskaper i de klasser som innehåller sammansättningar.
Derlemeler, diğer derlemelerdeki üye bilgilerini bulabilir. Üyeler, derlemeleri içeren sınıflarda bulunan yöntemleri ve özellikleri içerir.
您已经对要部署的策略级别进行了更改。“部署包向导”必须在保存安全策略后才能创建 Windows Installer 包。
您已經變更了想要部署的原則層級。部署套件精靈必須儲存安全性原則然後才能建立 Windows Installer 套件。
Provedli jste změny úrovně zásad, kterou chcete zavést. Průvodce zavedením musí nejprve uložit zásady zabezpečení a teprve pak může vytvořit balíček instalační služby systému Windows.
Du har foretaget ændringer i det politikniveau, du vil implementere. Guiden Implementeringspakke skal gemme sikkerhedspolitikken, før den kan oprette Windows Installer-pakken.
U hebt wijzigingen aangebracht in het beleidsniveau dat u wilt uitvoeren. De wizard Distributiepakket kan het Windows Installer-pakket pas maken als het een beveiligingsbeleid bevat.
Olet tehnyt muutoksia käyttöön otettavan käytännön tasoon. Ohjatun käyttöönottopaketin luomisen pitää tallentaa suojauskäytäntö, ennen kuin se voi luoda Windows Installer -asennuspaketin.
Vous avez apporté des modifications au niveau de stratégie que vous voulez déployer. L'Assistant Deployment Package Wizard doit enregistrer la stratégie de sécurité avant de pouvoir créer le package Windows Installer.
Die weiterzugebende Richtlinienebene wurde geändert. Der Weitergabepaket-Assistent muss die Sicherheitsrichtlinie speichern, bevor das Windows Installer-Paket erstellt werden kann.
Έχετε πραγματοποιήσει αλλαγές στο επίπεδο πολιτικής που θέλετε να διανείμετε. Ο Οδηγός σύνθεσης διανεμητέου πακέτου πρέπει να αποθηκεύσει την πολιτική ασφάλειας για να είναι δυνατή η δημιουργία πακέτου του Windows Installer.
Módosította a telepíteni kívánt házirendszintet. A Telepítőcsomag varázslónak a Windows Installer csomag létrehozása előtt mentenie kell a biztonsági házirendet.
Sono state apportate modifiche al livello dei criteri che si desidera distribuire. Per procedere alla creazione del package di Windows Installer occorre salvare i criteri di protezione.
配置するポリシー レベルの変更が行われました。Windows インストーラ パッケージを作成する前に、配置パッケージ ウィザードでセキュリティ ポリシー を保存してください。
배포할 정책 수준을 변경했습니다. 배포 패키지 마법사에서 Windows Installer 패키지를 만들려면 먼저 보안 정책을 저장해야 합니다.
Du har gjort endringer i policynivået du vil distribuere. Veiviseren for distribusjonspakke må lagre sikkerhetspolicy før den kan opprette Windows Installer-pakken.
Dokonano zmian na poziomie zasad, który ma zostać rozmieszczony. Aby możliwe było utworzenie pakietu Instalatora Windows, Kreator pakietu rozmieszczania musi zapisać zasady zabezpieczeń.
Você fez alterações ao nível de diretiva a ser implantado. O Assistente de Pacote de Implantação deve salvar a diretiva de segurança para criar o pacote do Windows Installer.
Foram feitas alterações ao nível de política que pretende implementar. O 'Assistente de pacotes de implementação' tem de guardar a política de segurança para ser possível criar o pacote do Windows Installer.
Вы внесли изменения в уровень политики, который требуется развернуть. Мастер подготовки пакета развертывания должен сохранить политику безопасности, прежде чем он сможет создать пакета установки для Windows.
Realizó cambios en el nivel de directiva que desea implementar. Para crear el paquete Windows Installer, el Asistente para el paquete de implementación debe guardar la directiva de seguridad.
Du har ändrat den principnivå som du vill distribuera. Guiden Distribuera paket måste spara säkerhetsprincipen innan den kan skapa Windows Installer-paketet.
Dağıtmak istediğiniz ilke düzeyinde değişiklikler yaptınız. Dağıtım Paketi Sihirbazı, Windows Installer Package oluşturabilmek için güvenlik ilkesini kaydetmelidir.
&Tallenna käytännön muutokset ja luo Windows Installer -asennuspaketti
Enregi&strer les modifications de stratégie afin de générer le package Windows Installer
Richtlinienänderungen &speichern, um ein Windows Installer-Paket zu generieren
&Αποθήκευση των αλλαγών πολιτικής για τη δημιουργία πακέτου του Windows Installer
&Házirend-módosítások mentése a Windows Installer csomag létrehozásához
&Salva modifiche ai criteri per generare il package di Windows Installer
Windows インストーラ パッケージを生成するためにポリシーの変更を保存する(&S)
Windows Installer 패키지를 생성하기 위해 정책 변경 내용 저장(&S)
&Lagre policyendringer for å generere Windows Installer-pakke
&Zapisz zmiany zasad, aby wygenerować pakiet Instalatora Windows
&Salvar alterações de diretiva para gerar o pacote do Windows Installer
Guardar alteraçõe&s à política para gerar o pacote do Windows Installer
&Сохранить изменения политики для генерирования пакета установки для Windows
&Guardar los cambios de la directiva para generar el paquete Windows Installer
&Spara principändringar för generering av ett Windows Installer-paket
&Windows Installer Package'ı üretmek üzere ilkede yapılan değişiklikleri kaydet
保存策略更改以生成 Windows Installer 包(&S)
儲存原則變更以便產生 Windows Installer 套件(&S)
&Uložit změny zásad s cílem vytvořit balíček instalační služby systému Windows
&Gem politikændringer med henblik på at oprette en Windows Installer-pakke
&Beleidswijzigingen opslaan om het Windows Installer-pakket te genereren
为该区域中的程序集选择信任级别
從這個區域選擇組件的信任層級
Výběr úrovně důvěryhodnosti pro sestavení z této zóny
Vælg tillidsniveau for assemblies fra denne zone
Het vertrouwensniveau voor assembly's uit deze zone kiezen
Valitse kokoonpanoille luottamustaso tältä alueelta
Choisir le niveau de confiance pour les assemblys de cette zone
Wählen Sie die Vertrauensebene für die Assemblys in dieser Zone
Επιλέξτε το επίπεδο αξιοπιστίας για συγκροτήσεις από αυτή τη ζώνη
A zónába tartozó kódösszeállítások megbízhatósági szintjének kiválasztása
Scegliere il livello di attendibilità per gli assembly da questa zona
このゾーンからアセンブリの信頼レベルを選択してください。
이 영역에서 어셈블리에 대한 신뢰 수준 선택
Velg klareringsnivået for samlinger fra denne sonen
Wybierz poziom zaufania względem zestawów w danej strefie
Escolher o nível de confiança para os módulos (assemblies) desta zona
Escolher nível de fidedignidade para assemblagens desta zona
Выберите уровень доверия для сборок из этой зоны
Elegir el nivel de confianza para los ensamblados de esta zona
Välj förtroendenivå för sammansättningar från den här zonen
Bu bölgeden derlemelerin güven düzeyini seçin
适用于此程序集的代码组:
套用至這個組件的程式碼群組:
Kódové skupiny, které se vztahují k tomuto sestavení:
Kodegrupper, der gælder for denne assembly:
Codegroepen die op deze assembly van toepassing zijn:
Tähän kokoonpanoon käytettävät koodiryhmät:
Groupes de codes s'appliquant à cet assembly :
Codegruppen, die für die Assembly gelten:
Ενότητες κώδικα που εφαρμόζονται σε αυτή τη συγκρότηση:
A kódösszeállításnak engedélyt adó kódcsoportok:
Gruppi di codice che possono essere applicati all'assembly:
このアセンブリに適用されるコード グループ :
이 어셈블리에 적용되는 코드 그룹:
Kodegrupper som gjelder for denne samlingen:
Grupy kodów mające zastosowanie w tym zestawie:
Grupos de códigos que se aplicam a este conjunto de módulos (assembly):
Grupos de código aplicáveis a esta assemblagem:
Группы кода, воздействующие на эту сборку:
Grupos de código aplicables a este ensamblado:
Kodgrupper som gäller för den här sammansättningen:
Bu derlemeye uygulanacak kod grupları:
启用发行者策略(默认情况下启用)(&P)
啟用發行者原則 (預設為啟用)(&P)
Povolit zásady &vydavatele (ve výchozím nastavení povoleno)
Aktiver &udgiverpolitik (aktiveret som standard)
&Beleidsregel voor uitgever inschakelen (standaard ingeschakeld)
&Ota julkaisijakäytäntö käyttöön (käytössä oletusarvoisesti)
Activer la stratégie de l'éditeur (activée &par défaut)
&Publisherrichtlinie aktivieren (standardmäßig aktiviert)
Ενεργοποίηση πολιτικής &εκδότη (ενεργοποιημένη από προεπιλογή)
&Gyártói házirend engedélyezése (alapértelmezés szerint engedélyezve)
Attiva criteri &editore (attivati per impostazione predefinita)
発行者ポリシーを有効にする (既定では有効)(&P)
게시자 정책 사용(&P)(기본 설정)
Aktiver &utgiverpolicy (aktivert som standard)
&Włącz zasady wydawcy (domyślnie włączone)
Ativar diretiva de &editor (ativada por padrão)
Activar &política da editora (activada por predefinição)
Включить политику &издателя (по умолчанию включена)
&Habilitar directiva de edición (habilitada de forma predeterminada)
Aktivera &utgivarprincip (aktiverad som standard)
&Yayıncı ilkesini etkinleştir (varsayılan olarak etkin)
启用后,此程序集的发行者提供的任何策略都将被应用于此程序集。发行者策略将在应用程序策略之后应用。
啟用時,任何由這個組件發行者提供的原則都將套用至這個組件。發行者原則會在應用程式原則之後套用。
Je-li políčko zaškrtnuto, budou pro toto sestavení použity všechny zásady dodané vydavatelem tohoto sestavení. Zásady vydavatele budou aplikovány po zásadách aplikace.
En politik, der leveres af udgiveren af denne assembly, anvendes på denne assembly, når politikken er aktiveret. Udgiverens politik anvendes efter programmets politik.
Als deze optie is ingeschakeld, wordt elk beleid van de uitgever van deze assembly op deze assembly toegepast. Het beleid van de uitgever wordt na het toepassingsbeleid toegepast.
Kun tämä on otettu käyttöön, mitä tahansa kokoonpanon julkaisijan tarjoamaa käytäntöä käytetään tässä kokoonpanossa. Julkaisijan käytäntöä käytetään sovelluksen käytännön jälkeen.
Lorsqu'il est appliqué, toute stratégie fournie par cet assembly lui est appliquée. La stratégie de l'éditeur sera appliquée après la stratégie d'application.
Diese Option übernimmt alle Richtlinien des Assemblypublishers für diese Assembly. Die Publisherrichtlinie wird nach der Anwendungsrichtlinie angewendet.
Όταν είναι ενεργοποιημένη, κάθε πολιτική που παρέχεται από τον εκδότη αυτής της συγκρότησης θα εφαρμόζεται σε αυτήν τη συγκρότηση. Η πολιτική εκδότη θα ισχύει μετά την πολιτική εφαρμογής.
Engedélyezése esetén a rendszer erre a kódösszeállításra a gyártója által szállított bármely házirendet alkalmazza, ha van ilyen. A gyártói házirendet a rendszer az alkalmazás-házirend után alkalmazza.
Se attivati, i criteri forniti dall'editore dell'assembly verranno applicati all'assembly dopo i criteri dell'applicazione.
有効にされると、このアセンブリの発行者によって提供されているポリシーはすべてこのアセンブリに適用されます。発行者ポリシーはアプリケーション ポリシーの後で適用されます。
확인란을 선택하면 이 어셈블리의 게시자가 제공한 정책을 이 어셈블리에 적용합니다. 게시자 정책은 응용 프로그램 정책 다음에 적용됩니다.
Alle policyer som leveres av utgiveren av denne samlingen, gjelder for denne samlingen når de er aktivert. Utgiverens policy brukes etter programmets policy.
Jeśli ta opcja jest włączona, względem tego zestawu będą stosowane wszystkie zasady dostarczone przez tego dostawcę zestawów. Zasady wydawcy będą stosowane po zastosowaniu zasad aplikacji.
Quando ativada, qualquer diretiva fornecida pelo editor do conjunto de módulos (assembly) será aplicada ao conjunto de módulos. A diretiva do editor será aplicada depois da diretiva de aplicativo.
Quando activada, qualquer política fornecida pela editora desta assemblagem será aplicada a esta assemblagem. A política da editora será aplicada após a política de aplicação.
Когда этот режим включен, любая политика, указанная издателем этой сборки, будет применена к этой сборки. Политика издателя будет применена после политики приложения.
Cuando está habilitada, cualquier directiva proporcionada por el editor de este ensamblado se aplicará a éste. La directiva del editor se aplicará tras la directiva de la aplicación.
När alternativet är aktiverat används de principer som angetts av utgivaren för sammansättningen. Utgivarprincipen tillämpas efter tillämpningsprincipen.
Etkinleştirildiğinde, derleme yayıncısı tarafından sağlanan ilkeler bu derlemeye uygulanır. Yayıncı ilkesi ise uygulama ilkesinden sonra uygulanacaktır.
公钥标记:
公開金鑰語彙基元:
Token veřejného klíče:
Offentligt nøgletoken:
Openbare-sleuteltoken:
Julkisen avaimen tunnussanoma:
Jeton de clé publique :
Öffentlicher Schlüsseltoken:
Διακριτικό δημόσιου κλειδιού:
Nyilvános kulcs kivonata:
Token di chiave pubblica:
公開キー トークン :
공개 키 토큰:
Fellesnøkkeltoken:
Token klucza publicznego:
Símbolo da chave pública:
Token de chave pública:
Маркер открытого ключа:
Símbolo de clave pública:
Token för offentlig nyckel:
Genel anahtar simgesi:
See catalog page for all messages.