The service
Messages on page
נא הזן שאלת אבטחה אחרת.
Geef een andere beveiligingsvraag op.
請輸入不同的安全性問題。
Skriv inn et annet sikkerhetsspørsmål.
Adjon meg másik biztonsági kérdést.
Kirjoita eri suojauskysymys.
Lütfen başka bir güvenlik sorusu girin.
Введите другой защитный вопрос.
Immettere una domanda segreta diversa.
Entrez une question de sécurité différente.
请另输入一个安全提示问题。
別のセキュリティ質問を入力してください。
Geben Sie eine andere Sicherheitsfrage ein.
Zadejte jinou zabezpečovací otázku.
다른 보안 질문을 입력하십시오.
Especifique una pregunta de seguridad diferente.
Εισαγάγετε διαφορετική ερώτηση ασφαλείας.
Indtast et andet sikkerhedsspørgsmål.
Wprowadź inną odpowiedź zabezpieczeń.
Ange en annan säkerhetsfråga.
الرجاء إدخال سؤال أمان مختلف.
Digite uma pergunta de segurança diferente.
הגדרת CausesValidation ב- DataControlPagerLinkButtons אינה נתמכת.
Het instellen van CausesValidation op DataControlPagerLinkButtons wordt niet ondersteund.
不支援在 DataControlPagerLinkButtons 上設定 CausesValidation。
Støtter ikke angivelse av CausesValidation for DataControlPagerLinkButtons.
A DataControlPagerLinkButtons nem támogatja a CausesValidation tulajdonság beállítását.
CausesValidation-määritystä ei tueta DataControlPagerLinkButtons-painikkeissa.
DataControlPagerLinkButtons'da CausesValidation ayarı desteklenmez.
Установка значения CausesValidation в DataControlPagerLinkButtons не поддерживается.
L'impostazione di CausesValidation su DataControlPagerLinkButtons non è supportata.
La définition de CausesValidation dans DataControlPagerLinkButtons n'est pas prise en charge.
不支持对 DataControlPagerLinkButtons 设置 CausesValidation。
تعيين CausesValidation على DataControlPagerLinkButtons غير معتمد.
DataControlPagerLinkButtons の設定 CausesValidation はサポートされていません。
Das Festlegen von CausesValidation auf DataControlPagerLinkButtons wird nicht unterstützt.
Nastavení vlastnosti CausesValidation pro prvky DataControlPagerLinkButtons není podporováno.
DataControlPagerLinkButtons에는 CausesValidation을 설정할 수 없습니다.
No se admite la configuración de CausesValidation en DataControlPagerLinkButtons.
Η ρύθμιση του CausesValidation στο DataControlPagerLinkButtons δεν υποστηρίζεται.
Angivelse af CausesValidation for DataControlPagerLinkButtons understøttes ikke.
Ustawianie właściwości CausesValidation dla elementów DataControlPagerLinkButtons nie jest obsługiwane.
Egenskapen CausesValidation kan inte anges för DataControlPagerLinkButtons.
Não há suporte para a configuração CausesValidation em DataControlPagerLinkButtons.
נא הזן סיסמה אחרת.
Geef een ander wachtwoord op.
請輸入不同的密碼。
Skriv inn et annet passord.
Adjon meg más jelszót.
Kirjoita eri salasana.
Lütfen başka bir parola girin.
Введите другой пароль.
Immettere una password diversa.
Entrez un autre mot de passe.
请另输入一个密码。
الرجاء إدخال كلمة مرور مختلفة.
別のパスワードを入力してください。
Geben Sie ein anderes Kennwort ein.
Zadejte jiné heslo.
다른 암호를 입력하십시오.
Especifique una contraseña diferente.
Καταχωρήστε ένα διαφορετικό κωδικό πρόσβασης.
Indtast en anden adgangskode.
Wprowadź inne hasło.
Ange ett annat lösenord.
Digite uma senha diferente.
סגנון הרחיפה של העכבר עבור תווית תפריט הפעלים.
De stijl die wordt toegepast op het label van het opdrachtmenu, wanneer de muis op de opdracht wordt geplaatst.
動詞命令功能表標籤的滑鼠停留樣式。
Stilen som brukes på menyetikettene for verb når markøren beveges over dem.
A műveletek menücímkéjén egérrel való rámutatáskor használt stílus
Verbitoimintovalikon otsikkojen tyyli, kun hiiriosoitin on niiden päällä.
Fiiller menü etiketi için üzerinde fareyle dolaşma stili.
Стиль наведения мыши для метки меню команд.
Stile dell'etichetta del menu dei verbi al passaggio del mouse.
Style de pointage de la souris pour l'étiquette du menu d'actions verbales.
谓词菜单标签的鼠标悬停样式。
النمط المُطبّق عند المرور بالماوس فوق تسمية قائمة الأفعال.
マウスでポイントされたときの動詞メニュー ラベルのスタイルです。
Der Stil für die Verbenmenübezeichnung, wenn mit dem Mauszeiger darauf gezeigt wird.
Styl setrvání ukazatele myši pro popisek nabídky příkazů
동사 메뉴 레이블을 마우스로 가리킬 때 적용할 스타일입니다.
Estilo que toma el mouse cuando se sitúa sobre la etiqueta del menú de comandos.
Το στυλ παραμονής του δείκτη του ποντικιού πάνω από ετικέτα του μενού ενεργειών.
Det format, der anvendes, når musen føres hen over etiketten til menuen Verber.
Styl przesuwania myszy dla etykiety menu zleceń.
Hur muspekaren ska visas när den förs över verbmenyns etikett.
O estilo de flutuação do mouse no rótulo do menu de verbos.
De doelmap kon niet worden verwijderd. Verwijder de map handmatig of kies een ander doel.
לא הייתה אפשרות למחוק את ספריית היעד. נא מחק אותה באופן ידני, או בחר יעד אחר.
無法刪除目標目錄。請手動將它刪除,或選擇不同的目標。
Kan ikke slette målmappen. Slett den manuelt eller velg et annet mål.
A célkönyvtárat nem sikerül törölni. Törölje kézzel, vagy válasszon másik célt.
Kohdehakemistoa ei voi poistaa. Poista se manuaalisesti tai valitse eri kohde.
Hedef dizin silinemedi. Lütfen el ile silin veya başka bir hedef seçin.
Каталог назначения нельзя удалить. Удалите его вручную или выберите другой каталог.
Impossibile eliminare la directory di destinazione. Eliminarla manualmente o scegliere una destinazione diversa.
Impossible de supprimer le répertoire cible. Supprimez-le manuellement ou choisissez une autre cible.
未能删除目标目录。请手动删除它或选择其他目标。
تعذر حذف الدليل الهدف. الرجاء حذفه يدويًا أو اختيار هدف آخر.
ターゲット ディレクトリを削除できませんでした。手動で削除するか、または別のターゲットを選択してください。
Das Zielverzeichnis konnte nicht gelöscht werden. Löschen Sie es manuell, oder wählen Sie ein anderes Ziel.
Cílový adresář nelze odstranit. Odstraňte jej ručně nebo vyberte jiný cíl.
대상 디렉터리를 삭제할 수 없습니다. 디렉터리를 수동으로 삭제하거나 다른 대상을 선택하십시오.
El directorio de destino no se pudo eliminar. Elimínelo manualmente o elija un destino distinto.
Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του καταλόγου προορισμού. Διαγράψτε τον με μη αυτόματο τρόπο ή επιλέξτε διαφορετικό προορισμό.
Destinationsmappen kunne ikke slettes. Slet den manuelt, eller vælg en anden destination.
Nie można usunąć katalogu docelowego. Usuń katalog ręczne lub wybierz inny element docelowy.
Det gick inte att ta bort målkatalogen. Ta bort katalogen manuellt, eller välj ett annat mål.
O diretório de destino não pôde ser excluído. Exclua-o manualmente ou escolha um destino diferente.
התכונה '<var>X</var>' אינה נתמכת בהוראה זו כאשר תכונה '<var>Y</var>' קיימת.
Het kenmerk <var>X</var> wordt niet ondersteund bij deze instructie als een kenmerk <var>Y</var> wordt gebruikt.
當 '<var>Y</var>' 屬性存在時,此指示詞不支援 '<var>X</var>' 屬性。
Støtter ikke attributtet <var>X</var> for direktivet når attributtet <var>Y</var> finnes.
A(z) „<var>X</var>” attribútum használatát nem támogatja ez a direktíva, ha jelen van egy „<var>Y</var>” attribútum.
Määritettä <var>X</var> ei tueta tässä direktiivissä, kun määrite <var>Y</var> on olemassa.
Bu yönergede '<var>Y</var>' özniteliği bulunduğunda '<var>X</var>' özniteliği desteklenmez.
Атрибут '<var>X</var>' не поддерживается в этой директиве, когда присутствует атрибут '<var>Y</var>'.
L'attributo '<var>X</var>' non è supportato in questa istruzione quando è presente l'attributo '<var>Y</var>'.
L'attribut '<var>X</var>' n'est pas pris en charge sur cette directive lorsqu'un attribut '<var>Y</var>' est présent.
当存在“<var>Y</var>”特性时,此指令不支持“<var>X</var>”特性。
تصبح السمة '<var>X</var>' غير معتمدة في هذا التوجيه عند وجود سمة '<var>Y</var>'.
'<var>Y</var>' 属性が存在するとき、'<var>X</var>' 属性はサポートされていません。
Das <var>X</var>-Attribut wird für diese Direktive nicht unterstützt, wenn ein <var>Y</var>-Attribut vorhanden ist.
Atribut <var>X</var> není v této direktivě podporován, je-li použit atribut <var>Y</var>.
'<var>Y</var>' 특성이 있는 경우 이 지시문에서 '<var>X</var>' 특성을 지원하지 않습니다.
El atributo '<var>X</var>' no se admite en esta directiva cuando un atributo '<var>Y</var>' está presente.
Το χαρακτηριστικό '<var>X</var>' δεν υποστηρίζεται σε αυτή την οδηγία όταν είναι παρόν ένα χαρακτηριστικό '<var>Y</var>'.
Attributten '<var>X</var>' understøttes ikke i dette direktiv, når attributten '<var>Y</var>' findes.
Atrybut '<var>X</var>' nie jest obsługiwany w tej dyrektywie, jeśli jest obecny atrybut '<var>Y</var>'.
Attributet <var>X</var> stöds inte för detta direktiv om attributet <var>Y</var> finns med.
Não há suporte para o atributo '<var>X</var>' nesta diretiva quando um atributo '<var>Y</var>' está presente.
פרמטר הגודל חייב להיות בין אפס לערך המרבי של Int32.
De parameter voor de grootte moet tussen nul en de maximale Int32-waarde liggen.
Size 參數必須介於零和最大的 Int32 值之間。
Størrelsesparameteren må være mellom 0 og den maksimale Int32-verdien.
A méretparaméternek nulla és a maximális Int32 érték között kell lennie.
Kokoparametrin on oltava nollaa suurempi ja suurinta Int32-arvoa pienempi.
Boyut parametresi sıfırla en yüksek Int32 değeri arasında olmalıdır.
Параметр размера должен быть в диапазоне от нуля до максимального значения Int32.
Il parametro di dimensione deve essere compreso tra zero e il valore massimo Int32.
Le paramètre de taille doit être compris entre zéro et la valeur Int32 maximale.
大小参数必须介于零和最大的 Int32 值之间。
يجب أن تكون قيمة معلمة الحجم بين صفر وقيمة قصوى Int32.
サイズ パラメーターは、0 と 最大 Int32 値の間の値でなければなりません。
Der Größenparameter muss zwischen 0 (null) und dem maximalen Int32-Wert liegen.
Parametr velikosti musí být mezi nulou a maximální hodnotou Int32.
매개 변수의 크기는 0에서 최대 Int32 값 사이여야 합니다.
El parámetro de tamaño debe estar entre cero y el valor Int32 máximo.
Η παράμετρος μεγέθους πρέπει να είναι ανάμεσα στο μηδέν και στη μέγιστης τιμής Int32.
Størrelsesparameteren skal være mellem nul og den maksimale Int32-værdi.
Parametr rozmiaru musi mieć wartość od zera do maksymalnej wartości Int32.
Storleksparametern måste vara mellan noll och maxvärdet Int32.
O parâmetro size deve estar entre zero e o valor máximo de Int32.
אופן הפעולה של Web Part
Gedrag van webonderdeel
Web 組件行為
Virkemåte for webdel
Kijelző viselkedése
WWW-osan toiminta
Web Bölümü Davranışı
Поведение веб-части
Comportamento Web part
Comportement du WebPart
Web 部件行为
سلوك جزء ويب
Web パーツの動作
Webpart-Verhalten
Chování webové části
웹 파트 동작
Comportamiento del elemento Web
Συμπεριφορά Τμήματος Web
Webdelens funktionsmåde
Zachowanie części sieci Web
Webbdelsfunktionalitet
Comportamento da Web Part
אורך הפרמטר '<var>X</var>' צריך להיות גדול או שווה ל- '<var>Y</var>'.
De lengte van de parameter <var>X</var> moet groter dan of gelijk zijn aan <var>Y</var>.
參數 '<var>X</var>' 的長度必須大於或等於 '<var>Y</var>'。
Lengden på parameteren <var>X</var> må være større eller lik <var>Y</var>.
A(z) „<var>X</var>” paraméter hosszának nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie a következőnél: „<var>Y</var>”.
Parametrin <var>X</var> pituuden on oltava vähintään <var>Y</var>.
'<var>X</var>' parametresinin uzunluğu '<var>Y</var>' değerinden büyük veya buna eşit olmalıdır.
Длина параметра '<var>X</var>' должна быть больше или равна '<var>Y</var>'.
La lunghezza del parametro '<var>X</var>' deve essere maggiore o uguale a '<var>Y</var>'.
La longueur du paramètre '<var>X</var>' doit être supérieure ou égale à '<var>Y</var>'.
参数“<var>X</var>”的长度需要大于或等于“<var>Y</var>”。
يجب أن يكون طول المعلمة '<var>X</var>' أكبر من '<var>Y</var>' أو مساويًا له.
パラメーター '<var>X</var>' の長さは、<var>Y</var> と同じかそれ以上でなければなりません。
Die Länge des Parameters <var>X</var> muss größer oder gleich <var>Y</var> sein.
Délka parametru <var>X</var> musí být větší nebo rovna <var>Y</var>.
'<var>X</var>' 매개 변수의 길이는 '<var>Y</var>'보다 크거나 같아야 합니다.
La longitud del parámetro '<var>X</var>' tiene que ser mayor que o igual a '<var>Y</var>'.
Το μήκος της παραμέτρου '<var>X</var>' πρέπει να είναι ίσο ή μεγαλύτερο από το '<var>Y</var>'.
Parameterens længde '<var>X</var>' skal være større end eller lig med '<var>Y</var>'.
Długość parametru '<var>X</var>' musi być większa lub równa '<var>Y</var>'.
Längden på parametern <var>X</var> måste vara större än eller lika med <var>Y</var>.
O comprimento do parâmetro '<var>X</var>' precisa ser maior do que ou igual a '<var>Y</var>'.
קביעה אם השדה מתייחס למחרוזות ריקות כ- Null כאשר הערך מחולץ מהשדה.
Hiermee wordt aangegeven of lege tekenreeksen als null worden beschouwd wanneer de waarde wordt opgehaald uit het veld.
從欄位擷取值時,欄位是否將空字串視為 null。
Angir om feltet behandler tomme strenger som null når verdien trekkes ut av feltet.
Megadja, hogy a mező null értékként kezelje-e az üres karakterláncokat, amikor a rendszer kiolvassa az értéket a mezőből.
Kohteleeko kenttä tyhjiä merkkijonoja null-merkkijonoina, kun kentästä haetaan arvo.
Alandan değer ayıklanırken alanın boş dizeleri null olarak değerlendirip değerlendirmeyeceği.
Считает ли поле пустые строки, имеющими значение null, когда из поля извлекается значение.
Indica se il campo considera le stringhe vuote come valori null quando il valore è estratto dal campo.
Indique si le champ traite les chaînes vides comme Null lorsque la valeur est extraite du champ.
从字段中提取值时,字段是否将空字符串按 null 值处理。
ما إذا كان الحقل يتعامل مع السلاسل الفارغة على أنها قيمة فارغة عند استخراج القيمة من الحقل أم لا.
値がフィールドから抽出されたときに、フィールドが空の文字列を null として扱うかどうかを指定します。
Gibt an, ob das Feld leere Zeichenfolgen als NULL behandelt, wenn der Wert aus dem Feld extrahiert wird.
Určuje, zda jsou při extrakci hodnoty z pole pokládány prázdné řetězce za hodnotu Null.
필드에서 값을 추출할 때 빈 문자열을 null로 처리할지 여부를 지정합니다.
Indica si el campo trata las cadenas vacías como nulas cuando el valor se extrae del campo.
Αν το πεδίο θα μεταχειρίζεται τις κενές συμβολοσειρές ως null κατά την εξαγωγή της τιμής από το πεδίο.
Angiver, om feltet skal behandle tomme strenge som null, når værdien trækkes ud fra feltet.
Czy pole traktuje puste ciągi jako ciągi zerowe, jeśli wartość jest wyodrębniana z pola.
Anger om fältet behandlar tomma strängar som null när värdet hämtas från fältet.
Se o campo trata as cadeias de caracteres vazias como nulas quando o valor é extraído do campo.
See catalog page for all messages.