|
מחרוזת העיצוב שבה יש להשתמש בעת עיצוב הערך שאוחזר מ- TextField, לדוגמה: "פריט <var>X</var>". |
|
De indelingstekenreeks die moet worden gebruikt voor het opmaken van de waarde die wordt opgehaald uit TextField, bijvoorbeeld: 'Item <var>X</var>'. |
|
格式化擷取自 TextField 的值時使用的格式字串,例如: "Item <var>X</var>"。 |
|
Formatstrengen som brukes på teksten under formatering av verdien som hentes fra TextField, for eksempel Element <var>X</var>. |
|
A TextField tulajdonságból beolvasott érték, például a(z) „<var>X</var> elem” formázásánál használt formázási karakterlánc |
|
TextField-kohteesta noudetun arvon muotoilussa käytettävä muotoilumerkkijono, esimerkiksi "Kohde <var>X</var>". |
|
TextField'dan alınan değer biçimlendirilirken kullanılacak biçim dizesi, örneğin: "Öğe <var>X</var>". |
|
Строка формата, которую следует использовать, когда выполняется форматирование значения, извлеченного из поля TextField, например: "Item <var>X</var>". |
|
Stringa di formato da utilizzare durante la formattazione del valore recuperato da TextField, ad esempio: "Voce <var>X</var>". |
|
Chaîne de format à utiliser lors de la mise en forme de la valeur extraite de TextField, par exemple : "Élément <var>X</var>". |
|
格式化从 TextField 中检索的值时使用的格式字符串,例如:“项 <var>X</var>”。 |
|
سلسلة التنسيق المطلوب استخدامها عند تنسيق القيمة المستردة من TextField، على سبيل المثال: "Item <var>X</var>". |
|
TextField から取得した値をフォーマットするときに使用する書式文字列です。例: "Item <var>X</var>" |
|
Die Formatzeichenfolge, die beim Formatieren des von TextField abgerufenen Wertes verwendet werden soll. Beispiel: "Element <var>X</var>". |
|
Formátovací řetězec použitý při formátování hodnoty načtené ze třídy TextField, například Položka <var>X</var> |
|
TextField에서 가져온 값의 서식을 설정할 때 사용할 서식 문자열입니다(예: "Item <var>X</var>"). |
|
Cadena de formato que se va utilizar cuando se dé formato al valor recuperado de TextField, por ejemplo: "Elemento <var>X</var>". |
|
Η συμβολοσειρά μορφοποίησης που χρησιμοποιείται κατά τη μορφοποίηση της τιμής που έχει ανακτηθεί από το TextField, για παράδειγμα: "Item <var>X</var>". |
|
Den formatstreng, der skal bruges til formatering af den værdi, der er hentet fra TextField, f.eks. "Element <var>X</var>". |
|
Ciąg formatu, który ma być używany podczas formatowania wartości pobranej z elementu TextField, na przykład: "Item <var>X</var>". |
|
Den formatsträng som ska användas vid formatering av det värde som hämtats från TextField, till exempel: "Alternativ <var>X</var>". |
|
A cadeia de caracteres de formato a ser usada ao formatar o valor recuperado de TextField, por exemplo: "Item <var>X</var>". |
|
בחר שבוע <var>X</var> |
|
Week <var>X</var> selecteren |
|
選取第 <var>X</var> 週 |
|
Velg uke <var>X</var> |
|
Hét választása <var>X</var> |
|
Valitse viikko <var>X</var> |
|
<var>X</var> haftasını seç |
|
Выделить неделю <var>X</var> |
|
Seleziona settimana <var>X</var> |
|
Sélectionner la semaine <var>X</var> |
|
选择第 <var>X</var> 周 |
|
تحديد الأسبوع <var>X</var> |
|
<var>X</var> 週目を選択 |
|
Woche <var>X</var> auswählen |
|
Vybrat týden <var>X</var> |
|
<var>X</var>번째 주 선택 |
|
Seleccionar semana <var>X</var> |
|
Επιλογή εβδομάδας <var>X</var> |
|
Vælg uge <var>X</var> |
|
Wybierz tydzień <var>X</var> |
|
Markera vecka <var>X</var> |
|
Selecionar a semana <var>X</var> |
|
נווט לספריית המשנה "App_Data". |
|
Ga naar de map 'App_Data'. |
|
巡覽至 App_Data 子目錄。 |
|
Gå til undermappen App_Data. |
|
Nyissa meg az „App_Data” alkönyvtárat. |
|
Siirry App_Data-alikansioon. |
|
"App_Data" alt dizinine gidin. |
|
Перейдите в подкаталог "App_Data". |
|
Passare alla sottodirectory "App_Data". |
|
Accédez au sous-répertoire "App_Data". |
|
定位到“App_Data”子目录。 |
|
تنقل إلى الدليل الفرعي "App_Data". |
|
"App_Data" サブディレクトリにナビゲートします。 |
|
Navigieren Sie zum Unterverzeichnis App_Data. |
|
Přejděte do podadresáře App_Data. |
|
"App_Data" 하위 디렉터리로 이동합니다. |
|
Desplácese hasta el subdirectorio "App_Data". |
|
Πλοηγηθείτε στον υποκατάλογο "App_Data". |
|
Naviger hen til undermappen "App_Data". |
|
Przejdź do podkatalogu „App_Data”. |
|
Gå till underkatalogen App_Data. |
|
Navegue para o subdiretório "App_Data". |
|
לחץ באמצעות לחצן העכבר הימני על קובץ מסד הנתונים של Access (כברירת מחדל, הקובץ נקרא "ASPNetDB.mdb") ובחר בפריט התפריט "מאפיינים". |
|
Klik met de rechtermuisknop op het Access-databasebestand (standaard heeft dit bestand de naam 'ASPNetDB.mdb') en selecteer de menuopdracht 'Eigenschappen'. |
|
在 Access 資料庫檔案上按一下滑鼠右鍵 (檔案的預設名稱為 ASPNetDB.mdb),然後選取 [內容] 功能表項目。 |
|
Høyreklikk Access-databasefilen (filen har som standard navnet ASPNetDB.mdb), og velg menyelementet Egenskaper. |
|
Kattintson a jobb gombbal az Access adatbázisfájlra (a fájl neve alapértelmezés szerint „ASPNetDB.mdb”), és válassza a „Tulajdonságok” menüparancsot. |
|
Napsauta hiiren kakkospainikkeella Access-tietokantatiedostoa (oletusarvon mukaan tiedoston nimi on ASPNetDB.mdb) ja valitse pikavalikosta Ominaisuudet. |
|
Access Veritabanı dosyasını sağ tıklatın (varsayılan olarak dosyanın adı "ASPNetDB.mdb"dir) ve "Özellikler" menü öğesini seçin. |
|
Щелкните правой кнопкой мыши файл базы данных Access (по умолчанию файл назван "ASPNetDB.mdb") и выберите команду "Свойства". |
|
Fare clic con il pulsante destro del mouse sul file del database di Access (per impostazione predefinita, il file è denominato "ASPNetDB.mdb") e scegliere la voce di menu "Proprietà". |
|
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier de base de données Access (par défaut, le fichier est appelé "ASPNetDB.mdb"), puis sélectionnez l'élément de menu "Propriétés". |
|
在 Access 数据库文件上右击(默认情况下,此文件的名称是“ASPNetDB.mdb”),然后选择“属性”菜单项。 |
|
انقر بزر الماوس الأيمن فوق ملف Access Database (يكون الاسم الافتراضي للملف هو "ASPNetDB.mdb") ثم حدد عنصر القائمة خصائص "Properties". |
|
Access データベース ファイル (既定の名前: "ASPNetDB.mdb") を右クリックし、メニュー項目の [プロパティ] を選択します。 |
|
Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Access-Datenbankdatei (sie hat standardmäßig den Namen "ASPNetDB.mdb"), und wählen Sie das Menüelement "Eigenschaften". |
|
Pravým tlačítkem myši klikněte na soubor databáze aplikace Access (podle výchozího nastavení je soubor nazván ASPNetDB.mdb) a vyberte příkaz Vlastnosti. |
|
기본 이름이 "ASPNetDB.mdb"인 Access 데이터베이스 파일을 마우스 오른쪽 단추로 클릭하고 "속성" 메뉴 항목을 선택합니다. |
|
Haga clic con el botón secundario del mouse en el archivo de base de datos de Access (de manera predeterminada, se denomina "ASPNetDB.mdb") y seleccione el elemento de menú "Propiedades". |
|
Κάνε δεξιό κλικ στο αρχείο βάσης δεδομένων της Access (από προεπιλογή, το αρχείο ονομάζεται "ASPNetDB.mdb") και επιλέξτε το στοιχείο μενού "Ιδιότητες". |
|
Højreklik på Access-databasefilen (som standard er filen navngivet "ASPNetDB.mdb"), og vælg menupunktet "Egenskaber". |
|
Kliknij prawym przyciskiem myszy plik bazy danych programu Access (domyślnie plik ma nazwę „ASPNetDB.mdb”) i wybierz element menu „Właściwości”. |
|
Högerklicka på Access-databasfilen (standardnamnet är ASPNetDB.mdb) och klicka på Egenskaper på snabbmenyn. |
|
Clique com o botão direito do mouse no arquivo de Banco de Dados do Access (por padrão, o nome do arquivo é "ASPNetDB.mdb") e selecione o item de menu "Propriedades". |
|
הטקסט שיש להציג כאשר שגיאת דואר אלקטרוני כפולה מוחזרת מפעולת יצירת משתמש. |
|
Tekst die moet worden weergegeven wanneer een fout met betrekking tot een dubbele e-mail als resultaat wordt gegeven door de procedure voor het definiëren van een gebruiker. |
|
從建立使用者傳回重複的電子郵件錯誤時,所顯示的文字。 |
|
Teksten som vises når en feil for duplisert e-post returneres fra opprettingsbruker. |
|
A felhasználó létrehozásakor az ismétlődő e-mail cím által okozott hiba esetén megjelenítendő szöveg |
|
Käyttäjän luonnin palauttaman jo käytössä olevan sähköpostiosoitteen virheen yhteydessä näytettävä teksti. |
|
Kullanıcı oluşturma işleminden yinelenen e-posta hatası döndürüldüğünde gösterilecek metin. |
|
Текст, который будет отображаться, когда модуль создания пользователя вернет ошибку повторяющегося адреса электронной почты. |
|
Testo da visualizzare quando il processo di creazione dell'utente restituisce un errore di indirizzo di posta elettronica duplicato. |
|
Texte à afficher lorsqu'une erreur de message dupliqué est retournée par l'opération de création d'utilisateur. |
|
从创建用户处返回重复的电子邮件错误时显示的文本。 |
|
النص الذي سيظهر عندما ينتج خطأ عنوان بريد إلكتروني مكرر عن عملية إنشاء بيانات المستخدم. |
|
重複する電子メール エラーが、ユーザーの作成から返されたときに表示されるテキストです。 |
|
Der Text, der angezeigt werden soll, wenn der Benutzererstellungs-Assistent wegen einer doppelten E-Mail-Adresse einen Fehler zurückgibt. |
|
Text zobrazený v případě, kdy je při vytváření uživatele vrácena chyba duplicitní e-mailové adresy |
|
사용자 만들기 단계에서 전자 메일 중복 오류가 반환될 때 표시할 텍스트입니다. |
|
Texto que se va a mostrar cuando se devuelve un error de correo electrónico duplicado de la creación de usuario. |
|
Το κείμενο που θα εμφανίζεται όταν επιστραφεί σφάλμα διπλότυπης διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από τη δημιουργία χρήστη. |
|
Den tekst, der skal vises, når der returneres en fejl med duplikeret e-mail-adresse fra brugeroprettelsen. |
|
Tekst, który będzie wyświetlany, jeśli podczas tworzenia użytkownika zostanie zwrócony taki sam błąd poczty e-mail. |
|
Text som ska visas om e-postadressen redan används när användaren skulle skapas. |
|
Texto a ser mostrado quando um erro de email duplicado é retornado da criação de usuário. |
|
מופעל לאחר שחיבור נותק. |
|
Deze gebeurtenis treedt op nadat een verbinding is verbroken. |
|
在連接中斷之後引發。 |
|
Starter etter at en tilkobling er koblet fra. |
|
Kapcsolat bontása után következik be. |
|
Käynnistyy sen jälkeen, kun uusi on katkaistu. |
|
Bağlantı kesildikten sonra oluşturuldu. |
|
Вызвано после разъединения подключения. |
|
Generato dopo la chiusura di una connessione. |
|
Déclenché après déconnexion d'une connexion. |
|
断开某一连接后引发。 |
|
تشغيل الحدث بعد قطع "الاتصال". |
|
接続が切断された後に発生します。 |
|
Wird ausgelöst, nachdem eine Verbindung getrennt wurde. |
|
Je aktivována po odpojení připojení. |
|
연결을 끊은 후에 발생합니다. |
|
Se desencadena después de que se haya desconectado una conexión. |
|
Ενεργοποιείται μετά την αποσύνδεση μιας νέας σύνδεσης. |
|
Opstår, når er forbindelse er blevet afbrudt. |
|
Uruchamiany po zakończeniu połączenia. |
|
Utlöses efter att en anslutning har stängts. |
|
Gerado depois de uma Conexão ser desfeita. |
|
הכותרת בעת יצירת חיבור חדש לצרכן. |
|
De titel voor het maken van een nieuwe verbinding met een consumer. |
|
建立消費者連接時的標題。 |
|
Tittelen når du oppretter en ny tilkobling til en forbruker. |
|
Ügyféllel való új kapcsolat létrehozásakor használt cím |
|
Uuden kuluttajayhteyden luomisen otsikko. |
|
Müşteriye yeni bir bağlantı oluştururken başlık. |
|
Название при создании нового соединения с потребителем. |
|
Titolo utilizzato durante la creazione di una nuova connessione a un consumer. |
|
Titre lorsqu'une nouvelle connexion à un consommateur est créée. |
|
创建新的使用者连接时的标题。 |
|
العنوان عند إنشاء اتصال جديد بعميل. |
|
コンシューマーへの新しい接続を作成するときのタイトルです。 |
|
Der Titel beim Erstellen einer neuen Verbindung mit einem Consumer. |
|
Název při vytváření nového připojení ke spotřebiteli |
|
소비자에 대한 새 연결을 만들 때 표시할 제목입니다. |
|
Título cuando se va a crear una nueva conexión para un consumidor. |
|
Ο τίτλος κατά τη δημιουργία νέας σύνδεσης με πρόγραμμα-πελάτη. |
|
Titlen til oprettelsen af en ny forbindelse til en forbruger. |
|
Tytuł podczas tworzenia nowego połączenia z klientem. |
|
Den rubrik som visas när en ny anslutning till en förbrukare skapas. |
|
O título ao criar uma nova conexão com um consumidor. |
|
הסגנון של לחצן השלב הבא. |
|
De stijl van de knop voor de volgende stap. |
|
下一步按鈕的樣式。 |
|
Stilen som brukes på neste trinn-knapp. |
|
A továbblépés gombjának stílusa |
|
Seuraavan vaiheen painikkeen tyyli. |
|
Sonraki adım düğmesinin stili. |
|
Стиль кнопки Следующий шаг. |
|
Stile del pulsante Passaggio successivo. |
|
Style du bouton Suivant. |
|
“下一步”按钮的样式。 |
|
نمط زر خطوة "التالي". |
|
次の手順のための [次へ] ボタンのスタイルです。 |
|
Der Stil der Schaltfläche für den nächsten Schritt. |
|
Styl tlačítka přechodu na další krok |
|
[다음] 단추의 스타일입니다. |
|
Estilo del botón de siguiente paso. |
|
Το στυλ του κουμπιού επόμενου βήματος. |
|
Formatet for knappen Næste. |
|
Styl przycisku następnego kroku. |
|
Nästa-knappens format. |
|
O estilo do botão de próxima etapa. |
|
כתובת ה- URL שאליה ינווט צומת העץ כאשר הוא נבחר. |
|
De URL waarheen wordt genavigeerd door het structuurknooppunt wanneer dit wordt geselecteerd. |
|
選取樹狀節點時所巡覽的 URL。 |
|
URL-adressen trenoden går til når den velges. |
|
Az URL-cím, ahová a fa csomópontja kijelöléskor navigál |
|
URL-osoite, johon puusolmu siirtyy, kun se valitaan. |
|
Seçildiğinde ağaç düğümünün gittiği URL. |
|
URL адрес, на который переходит узел дерева при выборе. |
|
URL a cui rimanda il nodo della struttura ad albero quando viene selezionato. |
|
URL vers laquelle le nœud d'arbre navigue lorsque celui-ci est sélectionné. |
|
树节点被选中时定位到的 URL。 |
|
عنوان URL الذي تنتقل إليه عُقدة الشجرة في حالة التحديد. |
|
選択されたときにツリー ノードがナビゲートする URL です。 |
|
Die URL, zu der der Strukturknoten navigiert, wenn er ausgewählt wird. |
|
Adresa URL, na kterou uzel stromu přejde v případě, že je vybrán |
|
트리 노드를 선택했을 때 탐색할 URL입니다. |
|
Dirección URL que explora el nodo del árbol cuando se selecciona. |
|
Το URL στο οποίο πλοηγείται ο κόμβος δέντρου μετά την επιλογή του. |
|
Den URL-adresse, som trænoden navigerer hen til, når den markeres. |
|
Adres URL, do którego prowadzi wybrany węzeł drzewa. |
|
URL till vilken trädnoden navigerar när alternativet väljs. |
|
A URL até a qual o nó de árvore navega quando selecionado. |
|
הועבר ערך לא חוקי מסוג <var>Type Name</var>, הערך חייב להיות מסוג SiteMapNode. |
|
Ongeldige waarde van type <var>Type Name</var> doorgegeven, waarde moet het type SiteMapNode hebben. |
|
傳送進來的型別 <var>Type Name</var> 值無效,值必須屬於 SiteMapNode。 |
|
Ugyldig verdi av typen <var>Type Name</var> sendt. Verdien må være av typen SiteMapNode. |
|
Érvénytelen <var>Type Name</var> típusú érték van átadva, az értéknek SiteMapNode típusúnak kell lennie. |
|
Lajin <var>Type Name</var> virheellinen arvo välitettiin, arvon lajin on oltava SiteMapNode. |
|
<var>Type Name</var> türünde bir geçersiz değer geçirildi, değerin SiteMapNode türünde olması gerekir. |
|
Передано недействительное значение типа <var>Type Name</var>, значение должно принадлежать типу SiteMapNode. |
|
Passato valore non valido del tipo <var>Type Name</var>. Il valore deve essere di tipo SiteMapNode. |
|
Une valeur non valide de type <var>Type Name</var> a été transmise ; la valeur doit être de type SiteMapNode. |
|
传入的 <var>Type Name</var> 类型的值无效,值的类型必须是 SiteMapNode。 |
|
تم إدخال قيمة غير صالحة من النوع <var>Type Name</var>، يجب أن تكون القيمة من النوع SiteMapNode. |
|
型 <var>Type Name</var> の無効な値が渡されました。値には SiteMapNode を指定しなければなりません。 |
|
Ein ungültiger Wert vom Typ <var>Type Name</var> wurde übergeben. Der Wert muss vom Typ SiteMapNode sein. |
|
Byl předána neplatná hodnota typu <var>Type Name</var>. Hodnota musí být typu SiteMapNode. |
|
전달된 <var>Type Name</var> 형식의 값이 잘못되었습니다. 값은 SiteMapNode 형식이어야 합니다. |
|
Se pasó un valor no válido del tipo <var>Type Name</var>, el valor debe ser del tipo SiteMapNode. |
|
Δόθηκε μη έγκυρη τιμή για τον τύπο <var>Type Name</var>, η τιμή πρέπει να είναι του τύπου SiteMapNode. |
|
Der blev sendt en ugyldig værdi af typen <var>Type Name</var>, værdien skal være af typen SiteMapNode. |
|
Przekazano nieprawidłową wartość typu <var>Type Name</var>. Wartość musi być typu SiteMapNode. |
|
Ogiltigt värde för typen <var>Type Name</var>, värdet måste vara av typen SiteMapNode. |
|
Valor inválido do tipo <var>Type Name</var> transmitido. O valor deve ser do tipo SiteMapNode. |