|
לא הייתה אפשרות ליצור חיבור על-ידי ספק ההתאמה האישית <var>X</var> באמצעות הרישום שצוין. |
|
Er kon geen verbinding worden gemaakt door de personalisatieprovider <var>X</var> met gebruikmaking van de opgegeven registratie. |
|
<var>X</var> 個人化提供者無法使用指定登錄進行連接。 |
|
Leverandøren av personlige data, <var>X</var>, kan ikke opprette en tilkobling ved hjelp av den spesifiserte registreringen. |
|
A megadott regisztrációs adatok használatával nem sikerült kapcsolatot létrehozni a(z) <var>X</var> megszemélyesítési szolgáltatóval. |
|
Mukautuspalvelu <var>X</var> ei pystynyt muodostamaan yhteyttä määritetyn rekisteröinnin avulla. |
|
<var>X</var> kişiselleştirme sağlayıcısı tarafından belirtilen kayıt kullanılarak bağlantı kurulamadı. |
|
Соединение не может быть установлено поставщиком персонализации <var>X</var> с помощью указанной регистрации. |
|
Impossibile stabilire una connessione mediante il provider di personalizzazione <var>X</var> utilizzando la registrazione specificata. |
|
Le fournisseur de personnalisations <var>X</var> n'a pas pu établir une connexion à l'aide de l'inscription spécifiée. |
|
<var>X</var> 个性化设置提供程序未能使用指定的注册建立连接。 |
|
<var>X</var> パーソナル化プロバイダーは指定された登録を使用して接続を作成できませんでした。 |
|
تعذر إنشاء اتصال بواسطة موفر التخصيص <var>X</var> باستخدام التسجيل المحدد. |
|
Der <var>X</var>-Personalisierungsanbieter konnte mit der angegebenen Registrierung keine Verbindung aufbauen. |
|
Zprostředkovateli individuálního nastavení <var>X</var> se nepodařilo vytvořit připojení pomocí určené registrace. |
|
<var>X</var> 개인 설정 공급자가 지정한 등록 정보를 사용하여 연결을 설정하지 못했습니다. |
|
Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση από την υπηρεσία παροχής προσαρμογής <var>X</var> με χρήση της καθορισμένης εγγραφής. |
|
El proveedor de personalización <var>X</var> no pudo realizar una conexión mediante el registro especificado. |
|
Der kan ikke oprettes en forbindelse af provideren til personlig tilpasning <var>X</var> ved brug af den angivne registrering. |
|
Dostawca personalizacji <var>X</var> nie może nawiązać połączenia za pomocą określonej rejestracji. |
|
En anslutning kan inte göras av anpassningsprovidern <var>X</var> med den angivna registreringen. |
|
Não foi possível fazer uma conexão pelo provedor de personalização <var>X</var> usando o registro especificado. |
|
דואר אלקטרוני' הוא שדה נדרש. |
|
Een e-mail is vereist. |
|
必須提供電子郵件。 |
|
Det kreves e-post. |
|
Az e-mail címet ki kell tölteni. |
|
Sähköpostiosoite vaaditaan. |
|
E-posta gereklidir. |
|
Поле "Электронная почта" является обязательным. |
|
Il valore Posta elettronica è obbligatorio. |
|
Une adresse de messagerie est requise. |
|
必须填写“电子邮件”。 |
|
電子メールが必要です。 |
|
عنوان البريد الإلكتروني مطلوب. |
|
E-Mail ist erforderlich. |
|
Je vyžadován e-mail. |
|
전자 메일이 필요합니다. |
|
Απαιτείται η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. |
|
El correo electrónico es obligatorio. |
|
E-mail-adresse er påkrævet. |
|
Adres e-mail jest wymagany. |
|
En e-postadress krävs. |
|
O email é necessário. |
|
הגדרות ההתאמה האישית המשויכות ל- WebPartManager ולדף זה. |
|
De instellingen voor personalisatie die zijn gekoppeld aan de WebPartManager en deze pagina. |
|
與 WebPartManager 和此頁面關聯的個人化設定。 |
|
Innstillingene for personlige data tilknyttet WebPartManager og denne siden. |
|
A WebPartManager vezérlőhöz és az ehhez a laphoz társított személyes beállítások. |
|
WebPartManager-kohteeseen ja tähän sivuun liittyvät mukautusasetukset. |
|
WebPartManager'la ve bunun sayfasıyla ilişkilendirilmiş kişiselleştirme ayarları. |
|
Настройки персонализации, ассоциированные с WebPartManager и этой страницей. |
|
Impostazioni di personalizzazione associate a WebPartManager e a questa pagina. |
|
Paramètres de personnalisation associés au WebPartManager et à cette page. |
|
与 WebPartManager 和此页关联的个性化设置。 |
|
WebPartManager およびこのページに関連付けられるパーソナル化設定です。 |
|
إعدادات التخصيص المقترنة بـ WebPartManager وهذه الصفحة. |
|
Die Personalisierungseinstellungen, die mit dem WebPartManager und dieser Seite verknüpft sind. |
|
Nastavení personalizace přidružené ke třídě WebPartManager a této stránce |
|
WebPartManager 및 이 페이지와 관련된 개인 설정입니다. |
|
Οι ρυθμίσεις προσαρμογής που είναι συσχετισμένες με το WebPartManager και αυτή τη σελίδα. |
|
Configuración de personalización asociada con WebPartManager y esta página. |
|
De indstillinger for personlig tilpasning, der er knyttet til WebPartManager og denne side. |
|
Ustawienia personalizacji powiązane z elementem WebPartManager i tą stroną. |
|
De anpassningsinställningar som är associerade med WebPartManager och sidan. |
|
As configurações de personalização associadas ao WebPartManager e a esta página. |
|
שם פרמטר הנתב '<var>X</var>' אינו חוקי. שמות פרמטר נתב חייבים להיות לא ריקים ואינם יכולים תווים אלה: "{", "}", "/", "?" |
|
De routeparameternaam <var>X</var> is ongeldig. Routeparameternamen moeten niet-leeg zijn en kunnen geen van de volgende tekens bevatten: "{", "}", "/", "?" |
|
路由參數名稱 '<var>X</var>' 無效。路由參數名稱必須是非空白,而且不能包含: "{", "}", "/", "?" |
|
Ruteparameternavnet <var>X</var> er ugyldig. Ruteparameternavn kan ikke være tomme og kan ikke inneholde følgende tegn: "{", "}", "/", "?" |
|
Az útvonal-paraméter „<var>X</var>” neve érvénytelen. Az útvonal-paraméterek neve nem lehet üres, és nem tartalmazhatja a következő karaktereket: „{”, „}”, „/”, „?”. |
|
Reittiparametrin nimi <var>X</var> ei kelpaa. Reittiparametrin nimi ei voi olla tyhjä, eikä se saa sisältää seuraavia merkkejä: {, }, / ja ?. |
|
'<var>X</var>' yönlendirme parametresi adı geçersiz. Yönlendirme parametresi adları boş olamaz ve şu karakterleri içeremez: "{", "}", "/", "?" |
|
Имя параметра маршрута "<var>X</var>" является недопустимым. Имена параметра маршрута должны быть непустыми и не должны содержать такие символы: "{", "}", "/", "?" |
|
Il nome di parametro di route '<var>X</var>' non è valido. I nomi di parametri di route non possono essere vuoti né contenere i caratteri seguenti: "{", "}", "/", "?" |
|
Le nom du paramètre d'itinéraire '<var>X</var>' n'est pas valide. Les noms de paramètres d'itinéraire ne doivent pas être vides et ne peuvent pas contenir les caractères suivants : "{", "}", "/", "?" |
|
路由参数名称“<var>X</var>”无效。路由参数名称不可为空并且不可包含以下字符:“{”、“}”、“/”和“?” |
|
ルートのパラメーター名 '<var>X</var>' が無効です。ルートのパラメーター名を空にすることはできません。また、次の文字を含めることもできません: "{"、"}"、"/"、"?" |
|
اسم معلمة المسار '<var>X</var>' غير صالح. يجب أن تكون أسماء معلمات المسار غير فارغة ولا يمكن أن تحتوي على الأحرف التالية: "{", "}", "/", "?" |
|
Der Routenparametername "<var>X</var>" ist ungültig. Routenparameternamen dürfen nicht leer sein und dürfen nicht die folgenden Zeichen enthalten: "{", "}", "/", "?" |
|
Název parametru trasy <var>X</var> je neplatný. Názvy parametrů tras nesmí být prázdné a nesmí obsahovat tyto znaky: "{", "}", "/", "?" |
|
경로 매개 변수 이름 '<var>X</var>'이(가) 잘못되었습니다. 경로 매개 변수 이름은 비어 있지 않아야 하고 "{", "}", "/", "?" 문자를 사용할 수 없습니다. |
|
El nombre de parámetro de ruta '<var>X</var>' no es válido. Los nombres de parámetro de ruta no pueden estar vacíos y no pueden contener estos caracteres: "{", "}", "/", "?" |
|
Ruteparameternavnet '<var>X</var>' er ugyldigt. Ruteparameternavne må ikke være tomme og må ikke indeholde følgende tegn: "{", "}", "/", "?" |
|
Το όνομα της παραμέτρου δρομολόγησης '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρο. Τα ονόματα των παραμέτρων δρομολόγησης δεν πρέπει να είναι κενά και δεν πρέπει να περιέχουν τους εξής χαρακτήρες: "{", "}", "/", "?" |
|
Nazwa parametru trasy „<var>X</var>” jest nieprawidłowa. Nazwy parametrów trasy muszą być niepuste i nie mogą zawierać następujących znaków: „{”, „}”, „/”, „?” |
|
Vägparameternamnet <var>X</var> är ogiltigt. Vägparameternamn får inte vara tomma och kan inte innehålla något av följande tecken: "{", "}", "/", "?" |
|
O nome do parâmetro de rota '<var>X</var>' é inválido. Os nomes de parâmetro de rota devem ser não vazios e não podem conter os caracteres: "{", "}", "/", "?" |
|
אימות הסיסמה המותאמת אישית נכשל. |
|
De aangepaste wachtwoordvalidatie is mislukt. |
|
自訂密碼驗證失敗。 |
|
Validering av egendefinert passord mislyktes. |
|
Sikertelen volt az egyéni jelszóellenőrzés. |
|
Mukautettu salasanan tarkistus epäonnistui. |
|
Özel parola doğrulaması başarısız oldu. |
|
Сбой при проверке специального пароля. |
|
Convalida della password personalizzata non riuscita. |
|
La validation du mot de passe personnalisé a échoué. |
|
自定义密码验证失败。 |
|
カスタム パスワードの確認に失敗しました。 |
|
Fehler bei der Validierung des benutzerdefinierten Kennworts. |
|
Vlastní ověření hesla se nezdařilo. |
|
사용자 지정 암호의 유효성 검사가 실패했습니다. |
|
Η επικύρωση του προσαρμοσμένου κωδικού πρόσβασης απέτυχε. |
|
Error de la validación de la contraseña personalizada. |
|
Valideringen af den brugerdefinerede adgangskode mislykkedes. |
|
Walidacja hasła niestandardowego nie powiodła się. |
|
Den anpassade lösenordsverifieringen misslyckades. |
|
فشلت عملية التحقق من صحة كلمة المرور المخصصة. |
|
A validação da senha personalizada falhou. |
|
הטקסט שיוצג כאשר שאלת האבטחה אינה חוקית. |
|
De tekst die moet worden weergegeven wanneer de beveiligingsvraag ongeldig is. |
|
安全性問題不正確時顯示的文字。 |
|
Teksten som skal vises når sikkerhetsspørsmålet er ugyldig. |
|
Érvénytelen biztonsági kérdés esetén megjelentendő szöveg |
|
Güvenlik sorusu geçersiz olduğunda gösterilecek metin. |
|
Текст, который будет отображаться, если защитный вопрос окажется недействительным. |
|
Testo da visualizzare quando la domanda segreta non è valida. |
|
Texte à afficher lorsque la question de sécurité n'est pas valide. |
|
Virheellisen suojauskysymyksen yhteydessä näytettävä teksti. |
|
安全提示问题无效时要显示的文本。 |
|
セキュリティ質問が無効であるときに表示されるテキストです。 |
|
النص الذي يتم عرضه عندما يكون سؤال الأمان غير صالح. |
|
Der Text, der bei einer ungültigen Sicherheitsfrage angezeigt werden soll. |
|
Text zobrazený v případě neplatné zabezpečovací otázky |
|
보안 질문이 잘못되었을 때 표시할 텍스트입니다. |
|
Το κείμενο που θα εμφανίζεται αν η ερώτηση ασφαλείας δεν είναι έγκυρη. |
|
Texto que se va a mostrar cuando la pregunta de seguridad no sea válida. |
|
Den tekst, der skal vises, når sikkerhedsspørgsmålet er ugyldigt. |
|
Tekst, który ma być wyświetlany, jeśli pytanie zabezpieczeń jest nieprawidłowe. |
|
Den text som ska visas om säkerhetsfrågan är ogiltig. |
|
Texto a ser mostrado quando a pergunta de segurança é inválida. |
|
ערך המגבלה '<var>X</var>' בנתב עם כתובת URL '<var>Y</var>' חייב לכלול ערך מחרוזת או להיות מסוג שמיישם את IRouteConstraint. |
|
De beperkingsvermelding <var>X</var> in de route met URL <var>Y</var> moet een tekenreekswaarde hebben of van een type zijn waarmee IRouteConstraint wordt geïmplementeerd. |
|
在 URL 為 '<var>Y</var>' 的路由上的條件約束項目 '<var>X</var>' 必須有字串值,或者是實作 IRouteConstraint 的型別。 |
|
Begrensningsoppføringen <var>X</var> i ruten med URL-adressen <var>Y</var> må ha en strengverdi eller være av en type som implementerer IRouteConstraint. |
|
A(z) „<var>Y</var>” URL-című útvonalhoz tartozó „<var>X</var>” megszorítási bejegyzés csak karakterláncérték vagy az IRouteConstraint illesztőfelületet megvalósító típusú lehet. |
|
Rajoitusmerkinnällä <var>X</var>, joka on URL-osoitteen <var>Y</var> sisältävässä reitissä, on oltava merkkijonoarvo, tai sen on oltava tyyppiä, joka toteuttaa IRouteConstraint-kohteen. |
|
URL'si '<var>Y</var>' olan yönlendirmedeki '<var>X</var>' kısıtlama girdisinin, IRouteConstraint uygulayan türde bir dize değeri olmalıdır. |
|
Запись ограничения "<var>X</var>" для маршрута с URL-адресом "<var>Y</var>" должна содержать строковый параметр или принадлежать к типу, в котором реализован интерфейс IRouteConstraint. |
|
La voce di vincolo '<var>X</var>' nella route con URL '<var>Y</var>' deve avere un valore stringa o essere di un tipo che implementa IRouteConstraint. |
|
L'entrée de contrainte '<var>X</var>' de l'itinéraire associé à l'URL '<var>Y</var>' doit posséder une valeur de chaîne ou être un type qui implémente IRouteConstraint. |
|
对于 URL 为“<var>Y</var>”的路由的约束项“<var>X</var>”必须具有字符串值,或其类型实现了 IRouteConstraint。 |
|
URL '<var>Y</var>' のルートの制約エントリ '<var>X</var>' は、文字列値を使用するか、IRouteConstraint を実装する型にする必要があります。 |
|
يجب أن يكون إدخال القيد '<var>X</var>' الموجود على المسار بعنوان URL '<var>Y</var>' عبارة عن قيمة سلسلة، أو أن يكون من نوع يقوم بتنفيذ IRouteConstraint. |
|
Der Einschränkungseintrag "<var>X</var>" für die Route mit URL "<var>Y</var>" muss einen Zeichenfolgenwert aufweisen oder einen Typ, der "IRouteConstraint" implementiert. |
|
URL이 '<var>Y</var>'인 경로의 제약 조건 항목 '<var>X</var>'은(는) 문자열 값을 포함하거나 IRouteConstraint를 구현하는 형식이어야 합니다. |
|
Η καταχώρηση περιορισμού '<var>X</var>' στη δρομολόγηση με διεύθυνση URL '<var>Y</var>' πρέπει να έχει μια τιμή συμβολοσειράς ή να είναι τύπου που υλοποιεί το IRouteConstraint. |
|
La entrada de restricción '<var>X</var>' de la ruta con la dirección URL '<var>Y</var>' debe tener un valor de cadena o ser de un tipo que implemente IRouteConstraint. |
|
Begrænsningsindgangen '<var>X</var>' på ruten med URL-adressen '<var>Y</var>' skal have en strengværdi eller være en type, der implementerer IRouteConstraint. |
|
Položka vazby <var>X</var> v trase s adresou URL <var>Y</var> musí mít řetězcovou hodnotu nebo být typu, který implementuje omezení IRouteConstraint. |
|
Wpis ograniczenia „<var>X</var>” na trasie o adresie URL „<var>Y</var>” musi mieć wartość ciągu lub być typu, który implementuje interfejs IRouteConstraint. |
|
Begränsningsposten <var>X</var> för vägen med URL <var>Y</var> måste ha ett strängvärde eller vara av en typ som implementerar IRouteConstraint. |
|
A entrada de restrição '<var>X</var>' na rota com a URL '<var>Y</var>' deve ter um valor de cadeia de caracteres ou ser de um tipo que implementa IRouteConstraint. |
|
אין ספק בנייה רשום עבור ההרחבה '<var>X</var>'. באפשרותך לרשום ספק כזה במקטע <compilation><buildproviders> ב- machine.config או ב- web.config. ודא שהמקטע כולל את התכונה BuildProviderAppliesToAttribute שכוללת את הערך '<var>Y</var>' או 'All'.</buildproviders></compilation> |
|
Er is geen build-provider geregistreerd voor de extensie <var>X</var>. U kunt er een registreren in de sectie <compilation><buildproviders> in machine.config of web.config. Zorg ervoor dat deze een kenmerk BuildProviderAppliesToAttribute heeft met de waarde <var>Y</var> of Alle.</buildproviders></compilation> |
|
沒有為擴充功能 '<var>X</var>' 註冊的組建提供者。您可以在 machine.config 或 web.config 的 <compilation><buildproviders> 區段中註冊一個。請確定它擁有包含值 '<var>Y</var>' 或 'All' 的 BuildProviderAppliesToAttribute 屬性。</buildproviders></compilation> |
|
Det finnes ingen registrerte byggeleverandører for utvidelsen <var>X</var>. Du kan registrere en i delen <compilation><buildproviders> i machine.config eller web.config. Kontroller at den har attributtet BuildProviderAppliesToAttribute som inkluderer verdien <var>Y</var> eller All.</buildproviders></compilation> |
|
A(z) „<var>X</var>” bővítményhez nincs regisztrálva buildszolgáltató. A machine.config vagy web.config fájl <compilation><buildproviders> szakaszában regisztrálhat egyet. Ügyeljen arra, hogy rendelkezzen „<var>Y</var>” vagy „All” értékű BuildProviderAppliesToAttribute attribútummal.</buildproviders></compilation> |
|
Muodostamispalvelua ei ole rekisteröity laajennukselle <var>X</var>. Voit rekisteröidä sellaisen machine.config- tai web.config-määritysten osassa <compilation><buildproviders>. Varmista, että sillä on BuildProviderAppliesToAttribute-määrite, joka sisältää arvon <var>Y</var> tai All.</buildproviders></compilation> |
|
'<var>X</var>' uzantısı için oluşturma sağlayıcısı kaydedilmedi. Machine.config veya web.config dosyasının <compilation><buildproviders> bölümde bir sağlayıcı kaydedebilirsiniz. Bunun, '<var>Y</var>' veya 'All' değerini içeren bir BuildProviderAppliesToAttribute özniteliği olmasına dikkat edin.</buildproviders></compilation> |
|
Нет поставщика компоновки, зарегистрированного для расширения '<var>X</var>'. Вы можете зарегистрировать один из разделов <compilation><buildproviders> в machine.config или web.config. Убедитесь, что он имеет атрибут BuildProviderAppliesToAttribute, включающий значение '<var>Y</var>' или 'All'.</buildproviders></compilation> |
|
Nessun provider di compilazione registrato per l'estensione '<var>X</var>'. È possibile registrarne uno nella sezione <compilation><buildproviders> in machine.config o web.config. Accertarsi che l'attributo BuildProviderAppliesToAttribute sia impostato e che includa il valore '<var>Y</var>' o 'All'.</buildproviders></compilation> |
|
Aucun fournisseur de générations n'est inscrit pour l'extension '<var>X</var>'. Vous pouvez en inscrire un dans la section <compilation><buildproviders> de machine.config ou web.config. Vérifiez la présence de l'attribut BuildProviderAppliesToAttribute incluant la valeur '<var>Y</var>' ou 'All'.</buildproviders></compilation> |
|
没有为扩展名“<var>X</var>”注册的生成提供程序。可以在 machine.config 或 web.config 中的 <compilation><buildproviders> 节注册一个。请确保所注册的提供程序具有包含值“<var>Y</var>”或“All”的 BuildProviderAppliesToAttribute 特性。</buildproviders></compilation> |
|
拡張 '<var>X</var>' に対して登録されたビルド プロバイダーはありません。machine.config または web.config の <compilation><buildproviders> セクションでビルド プロバイダーを 1 つ登録できます。値 '<var>Y</var>' または 'All' を指定する BuildProviderAppliesToAttribute 属性が含めれていることを確認してください。</buildproviders></compilation> |
|
لا يوجد موفر بناء مُسجل للملحق '<var>X</var>'. يمكنك تسجيل أحد موفري البناء في مقطع <compilation><buildproviders> في machine.config أو web.config. تأكد من أن موفر البناء يحتوي على السمة BuildProviderAppliesToAttribute التي تتضمن القيمة '<var>Y</var>' أو 'All'.</buildproviders></compilation> |
|
Für die Erweiterung <var>X</var> ist kein Buildanbieter registriert. Sie können einen im <compilation><buildproviders>-Abschnitt in machine.config oder web.config registrieren. Stellen Sie sicher, dass das BuildProviderAppliesToAttribute-Attribut den Wert <var>Y</var> oder All enthält.</buildproviders></compilation> |
|
Pro rozšíření <var>X</var> není registrován žádný zprostředkovatel sestavení. Zprostředkovatele můžete zaregistrovat v oddílu <compilation><buildproviders> v souboru machine.config nebo web.config. Ověřte, že oddíl obsahuje atribut BuildProviderAppliesToAttribute obsahující hodnotu <var>Y</var> nebo All.</buildproviders></compilation> |
|
'<var>X</var>' 확장명에 대해 등록된 빌드 공급자가 없습니다. machine.config 또는 web.config의 <compilation><buildproviders> 섹션에 빌드 공급자를 등록할 수 있습니다. BuildProviderAppliesToAttribute 특성에는 '<var>Y</var>' 또는 'All' 값이 포함되어 있어야 합니다.</buildproviders></compilation> |
|
Δεν υπάρχει εγγεγραμμένη υπηρεσία παροχής δόμησης για την επέκταση '<var>X</var>'. Μπορείτε να κάνετε εγγραφή μίας στην ενότητα <compilation><buildproviders> στο machine.config ή το web.config. Βεβαιωθείτε ότι διαθέτει το χαρακτηριστικό BuildProviderAppliesToAttribute που περιλαμβάνει την τιμή '<var>Y</var>' ή 'All'.</buildproviders></compilation> |
|
No hay ningún proveedor de generaciones para la extensión '<var>X</var>'. Puede registrar uno en la sección <compilation><buildproviders> de machine.config o web.config. Asegúrese de que tiene un atributo BuildProviderAppliesToAttribute que incluye el valor '<var>Y</var>' o 'All'.</buildproviders></compilation> |
|
Der er ikke registreret nogen build-provider for filtypen '<var>X</var>'. Du kan registrere én i afsnittet <compilation><buildproviders> i machine.config eller web.config. Kontroller, at den har en BuildProviderAppliesToAttribute-attribut, der indeholder værdien '<var>Y</var>' eller 'All'.</buildproviders></compilation> |
|
Brak dostawcy kompilacji zarejestrowanego dla rozszerzenia '<var>X</var>'. Dostawcę można zarejestrować w sekcji <compilation><buildproviders> w pliku machine.config lub web.config. Upewnij się, że jest dostępny atrybut BuildProviderAppliesToAttribute, który zawiera wartość '<var>Y</var>' lub 'All'.</buildproviders></compilation> |
|
Det finns ingen registrerad byggprovider för tillägget <var>X</var>. Du kan registrera en provider i avsnittet <compilation><buildproviders> i machine.config eller web.config. Kontrollera att attributet BuildProviderAppliesToAttribute finns med och har värdet <var>Y</var> eller All.</buildproviders></compilation> |
|
Não há um provedor de compilação registrado para a extensão '<var>X</var>'. Você pode registrar um na seção <compilation><buildproviders> em machine.config ou web.config. Certifique-se de que haja um atributo BuildProviderAppliesToAttribute que inclua o valor '<var>Y</var>' ou 'All'.</buildproviders></compilation> |
|
הסגנון שהוחל על עמודת הכותרת העליונה. |
|
De stijl die wordt toegepast op de koptekstkolom. |
|
套用至標題資料行的樣式。 |
|
Stilen som brukes på overskriftskolonnen. |
|
Az oszlopfejlécen alkalmazott stílus |
|
Otsikkosarakkeen tyyli. |
|
Üstbilgi sütununa uygulanan stil. |
|
Стиль, применяемый к столбцу заголовка. |
|
Stile applicato alla colonna dell'intestazione. |
|
Style appliqué à la colonne d'en-tête. |
|
应用于标头列的样式。 |
|
ヘッダー列に適用されるスタイルです。 |
|
النمط المطبق على عمود الرأس. |
|
Der auf die Headerspalte angewendete Stil. |
|
Styl použitý pro sloupec se záhlavím. |
|
머리글 열에 적용할 스타일입니다. |
|
Το στυλ που εφαρμόζεται στη στήλη κεφαλίδας. |
|
Estilo aplicado a la columna del encabezado. |
|
Det format, der anvendes til overskriftskolonnen. |
|
Styl zastosowany do kolumny nagłówka. |
|
Det format som ska användas för rubrikkolumnen. |
|
O estilo aplicado à coluna de cabeçalho. |
|
בעת יישום StateManagedCollection שנגזר, היישום של CreateKnownType() חייב להתאים ליישום של GetKnownTypes(). |
|
Wanneer een afgeleide StateManagedCollection wordt geïmplementeerd, moet de implementatie van CreateKnownType() overeenkomen met de implementatie van GetKnownTypes(). |
|
實作衍生的 StateManagedCollection 時,CreateKnownType() 的實作必須符合 GetKnownTypes() 的實作。 |
|
Når du implementerer en avledet StateManagedCollection, må implementeringen av CreateKnownType() samsvare med implementeringen av GetKnownTypes(). |
|
Származtatott StateManagedCollection használata esetén a CreateKnownType() metódus megvalósításának meg kell felelnie a GetKnownTypes() metódus megvalósításának. |
|
Kun toteutetaan johdettu StateManagedCollection, CreateKnownType()-toteutuksen on vastattava GetKnownTypes()-toteutusta. |
|
Türetilmiş bir StateManagedCollection uygulanırken, CreateKnownType() uygulaması GetKnownTypes() uygulamasıyla eşleşmelidir. |
|
При реализации полученной коллекции StateManagedCollection, реализация CreateKnownType() должна совпадать с реализацией GetKnownTypes(). |
|
Quando si implementa un StateManagedCollection derivato, l'implementazione di CreateKnownType() deve corrispondere all'implementazione di GetKnownTypes(). |
|
Lors de l'implémentation d'un StateManagedCollection dérivé, l'implémentation de CreateKnownType() doit correspondre à l'implémentation de GetKnownTypes(). |
|
派生 StateManagedCollection を実装するとき、CreateKnownType() の実装は GetKnownTypes() の実装に一致しなければなりません。 |
|
عند تنفيذ StateManagedCollection مشتق، يجب أن يتطابق تنفيذ CreateKnownType() مع تنفيذ GetKnownTypes(). |
|
Bei der Implementierung einer abgeleiteten StateManagedCollection muss die Implementierung von CreateKnownType() der Implementierung von GetKnownTypes() entsprechen. |
|
파생된 StateManagedCollection을 구현할 때 CreateKnownType()의 구현은 GetKnownTypes()의 구현과 일치해야 합니다. |
|
Κατά την υλοποίηση ενός παραγόμενου StateManagedCollection, η υλοποίηση του CreateKnownType() πρέπει να συμφωνεί με την υλοποίηση του GetKnownTypes(). |
|
Al implementar un StateManagedCollection derivado, la implementación de CreateKnownType() debe coincidir con la implementación de GetKnownTypes(). |
|
Når en afledet StateManagedCollection implementeres, skal implementeringen af CreateKnownType() svare til implementeringen af GetKnownTypes(). |
|
当实现派生的 StateManagedCollection 时,CreateKnownType() 的实现必须与 GetKnownTypes() 的实现匹配。 |
|
Při implementaci odvozené třídy StateManagedCollection se musí implementace metody CreateKnownType() shodovat s implementací metody GetKnownTypes(). |
|
Podczas implementowania pochodnego elementu StateManagedCollection implementacja elementu CreateKnownType() musi być zgodna z implementacją elementu GetKnownTypes(). |
|
När en härledd StateManagedCollection implementeras måste implementationen av CreateKnownType() matcha implementationen av GetKnownTypes(). |
|
Ao implementar um StateManagedCollection derivado, a implementação de CreateKnownType() deve corresponder à implementação de GetKnownTypes(). |