 |
פרטי חריגה פנימית (רמה <var>X</var>): |
 |
Interne uitzonderingsinformatie (niveau <var>X</var>): |
 |
內部例外狀況資訊 (層級 <var>X</var>): |
 |
Informasjon om internt unntak (nivå <var>X</var>): |
 |
A belső kivétel adatai (<var>X</var>. szint): |
 |
Sisäisen poikkeuksen tiedot (taso <var>X</var>): |
 |
İç özel durum bilgileri (düzey <var>X</var>): |
 |
Внутренняя информация об исключении (уровень <var>X</var>): |
 |
Informazioni eccezione interna (livello <var>X</var>): |
 |
Informations d'exception interne (niveau <var>X</var>) : |
 |
内部异常信息(级别 <var>X</var>): |
 |
内部例外情報 (レベル <var>X</var>): |
 |
بيانات الاستثناء الداخلي (المستوى <var>X</var>): |
 |
Information zu interner Ausnahme (Ebene <var>X</var>): |
 |
Informace o vnitřní výjimce (úroveň <var>X</var>): |
 |
내부 예외 정보(수준 <var>X</var>): |
 |
Πληροφορίες εσωτερικής εξαίρεσης (επίπεδο <var>X</var>): |
 |
Información de excepción interna (nivel <var>X</var>): |
 |
Indre undtagelsesoplysning (niveau <var>X</var>): |
 |
Informacje o wyjątku wewnętrznym (poziom <var>X</var>): |
 |
Information om ursprungligt undantag (nivå <var>X</var>): |
 |
Informações sobre exceção interna (nível <var>X</var>): |
 |
כתובת ה- URL של התמונה שיש להציג כלחצן 'בחר'. |
 |
De URL van de afbeelding die moet worden weergegeven voor de knop Selecteren. |
 |
顯示成選取按鈕的影像 URL。 |
 |
URL-adressen for bildet som skal vises som velg-knapp. |
 |
A Kijelölés gombként megjelenítendő kép URL-címe |
 |
Valintapainikkeena näytettävän kuvan URL-osoite. |
 |
Seçme düğmesi olarak gösterilecek görüntünün URL'si. |
 |
URL изображения, которое будет отображаться как кнопка выбора. |
 |
URL dell'immagine da visualizzare come pulsante Seleziona. |
 |
URL de l'image à afficher en tant que bouton sélectionner. |
 |
将显示为“选择”按钮的图像的 URL。 |
 |
[選択] ボタンとして表示されるイメージの URL です。 |
 |
عنوان URL للصورة التي ستظهر باعتبارها الزر "تحديد". |
 |
Die URL des Bildes, das als Schaltfläche "Auswählen" angezeigt werden soll. |
 |
Adresa URL obrázku zobrazeného na tlačítku pro výběr |
 |
[선택] 단추로 표시할 이미지의 URL입니다. |
 |
Το URL της εικόνας που θα εμφανίζεται ως το κουμπί επιλογής. |
 |
Dirección URL de la imagen que se va a mostrar como botón de selección. |
 |
URL-adressen for det billede, der skal vises som knappen Vælg. |
 |
Adres URL obrazu, który będzie wyświetlany jako przycisk Wybierz. |
 |
URL-adress till den bild som visas för knappen Välj. |
 |
A URL da imagem a ser exibida como o botão de seleção. |
 |
הפועל המוצג בכותרת העליונה לסגירת ה- Zone. |
 |
De opdracht die wordt weergegeven in de koptekst om de Zone te sluiten. |
 |
頁首中所顯示的動詞命令,用以關閉區域。 |
 |
Verbet som vises i toppteksten for å lukke sonen. |
 |
A zóna bezárásához a fejlécben megjelenített parancs |
 |
Otsikossa näytettävä verbitoiminto vyöhykkeen sulkemista varten. |
 |
Bölgeyi kapatmak için üstbilgide görüntülenen fiil. |
 |
Команда, отображаемая в заголовке для закрытия Зоны. |
 |
Verbo visualizzato nell'intestazione per chiudere la zona. |
 |
Verbe affiché dans l'en-tête pour fermer la zone. |
 |
标头中显示的用以关闭区域的谓词。 |
 |
ゾーンを終了するためにヘッダーで表示される動詞です。 |
 |
الفعل المعروض في الرأس لإغلاق "المنطقة". |
 |
Verb, das im Header angezeigt wird, um die Zone zu schließen. |
 |
Příkaz pro zavření zóny zobrazený v záhlaví |
 |
영역을 닫기 위해 머리글에 표시할 동사입니다. |
 |
Η ενέργεια που εμφανίζεται στην κεφαλίδα για το κλείσιμο της ζώνης. |
 |
Verbo mostrado en el encabezado para cerrar la zona. |
 |
Verbum, der vises i headeren for at lukke zonen. |
 |
Zlecenie zamknięcia strefy wyświetlane w nagłówku. |
 |
Det verb som visas i rubriken för att stänga zonen. |
 |
O verbo exibido no cabeçalho para fechar a Zona. |
 |
פעימת לב של היישום: |
 |
Hartslag van toepassing. |
 |
應用程式活動訊號。 |
 |
Livstegn fra program. |
 |
Az alkalmazás szívverése. |
 |
Sovelluksen syke. |
 |
Uygulama sinyali. |
 |
Такт приложения. |
 |
Heartbeat applicazione. |
 |
Pulsation de l'application. |
 |
应用程序信号。 |
 |
アプリケーションのパルスです。 |
 |
إشارة التزامن الدورية للتطبيق. |
 |
Anwendungstakt. |
 |
Prezenční signál aplikace |
 |
응용 프로그램 하트비트입니다. |
 |
Συγχρονισμός εφαρμογής. |
 |
Latidos de aplicación. |
 |
Programimpulser. |
 |
Puls aplikacji. |
 |
Tillämpningsprogrammets pulsslag. |
 |
Pulsação do aplicativo. |
 |
הטרנזקציה של הבקשה הושלמה. |
 |
Aanvraagtransactie is voltooid. |
 |
要求交易已完成。 |
 |
Transaksjonsforespørsel fullført. |
 |
A kérelem tranzakciója befejeződött. |
 |
Pyynnön tapahtuma on valmis. |
 |
İstek işlemi tamamlandı. |
 |
Транзакция запроса завершена. |
 |
Transazione richiesta completata. |
 |
Transaction de la demande terminée. |
 |
请求事务已完成。 |
 |
トランザクションの要求が完了しました。 |
 |
تم إكمال معاملة الطلب. |
 |
Anforderungstransaktion ist abgeschlossen. |
 |
Transakce požadavku byla dokončena. |
 |
요청 트랜잭션이 완료되었습니다. |
 |
Η αίτηση συναλλαγής ολοκληρώθηκε. |
 |
Transacción de solicitud completa. |
 |
Anmodningstransaktionen blev udført. |
 |
Operacja żądania została wykonana. |
 |
Transaktionsbegäran har genomförts. |
 |
A transação de solicitação foi concluída. |
 |
אף רכיב Web Part לא שינה את החיבורים שלו. |
 |
Voor geen enkel webonderdeel worden verbindingen gewijzigd. |
 |
沒有任何 Web 組件的連接正在變更中。 |
 |
Tilkoblingene endres ikke for noen av webdelene. |
 |
Nem történik változás kijelzők kapcsolataiban. |
 |
Minkään WWW-osan yhteyksiä ei olla vaihtamassa. |
 |
Hiçbir Web Bölümünün bağlantısı değişmedi. |
 |
Нет веб-части с измененными подключениями. |
 |
Nessuna modifica in corso per le connessioni delle Web part. |
 |
Aucun WebPart n'a de connexions en cours de modification. |
 |
任何 Web 部件都没有更改它的连接。 |
 |
接続が変更された Web パーツはありません。 |
 |
لن يتم تغيير اتصالات أي "جزء ويب". |
 |
Bei keinem Webpart werden die Verbindungen geändert. |
 |
Připojení není změněno pro žádnou webovou část. |
 |
연결을 변경 중인 웹 파트가 없습니다. |
 |
Δεν γίνεται αλλαγή των συνδέσεων Τμήματος Web. |
 |
No se están cambiando las conexiones de ningún elemento Web. |
 |
Der er ingen webdel, der får sine forbindelser ændret. |
 |
Nie są zmieniane połączenia żadnej części sieci Web. |
 |
Inga webbdelar har anslutningar som ändras. |
 |
Nenhuma conexão de uma Web Part está sendo alterada. |
 |
הסגנון שהוחל על השורה שמכילה את EmptyDataTemplate. |
 |
De stijl die wordt toegepast op de rij met de EmptyDataTemplate. |
 |
套用至包含 EmptyDataTemplate 的資料列的樣式。 |
 |
Stilen som brukes på raden som inneholder EmptyDataTemplate. |
 |
Az EmptyDataTemplate sablont tartalmazó soron alkalmazott stílus |
 |
EmptyDataTemplate-kohteen sisältävän rivin tyyli. |
 |
EmptyDataTemplate'i içeren satıra uygulanan stil. |
 |
Стиль, применяемый к строкам, содержащим EmptyDataTemplate. |
 |
Stile applicato alla riga contenente EmptyDataTemplate. |
 |
Style appliqué à la ligne contenant le EmptyDataTemplate. |
 |
应用于包含 EmptyDataTemplate 的行的样式。 |
 |
EmptyDataTemplate を含む行に適用されるスタイルです。 |
 |
النمط المُطبّق على الصف الذي يحتوي على EmptyDataTemplate. |
 |
Der Stil, der auf die Zeile angewendet wird, die das EmptyDataTemplate enthält. |
 |
Styl použitý pro řádek obsahující šablonu EmptyDataTemplate |
 |
EmptyDataTemplate이 포함된 행에 적용할 스타일입니다. |
 |
Το στυλ που εφαρμόζεται στη γραμμή που περιέχει το EmptyDataTemplate. |
 |
Estilo aplicado a la fila que contiene EmptyDataTemplate. |
 |
Det format, der anvendes til rækker, der indeholder EmptyDataTemplate. |
 |
Styl zastosowany do wiersza zawierającego element EmptyDataTemplate. |
 |
Det format som tillämpas på den rad som innehåller EmptyDataTemplate. |
 |
O estilo aplicado à linha que contém o EmptyDataTemplate. |
 |
ספק חברות זה לא הוגדר לתמיכה באחזור סיסמאות. |
 |
Deze lidmaatschapsprovider is niet geconfigureerd voor de ondersteuning van het ophalen van wachtwoorden. |
 |
尚未將此成員資格提供者設定成可支援密碼擷取。 |
 |
Medlemskapsleverandøren er ikke konfigurert til å støtte henting av passord. |
 |
Ez a tagsági szolgáltató nincs beállítva a jelszólekérdezés támogatására. |
 |
Jäsenpalvelua ei ole määritetty tukemaan salasanan noutamista. |
 |
Bu Üyelik Sağlayıcısı parola almayı destekleyecek şekilde yapılandırılmamış. |
 |
Поставщик членства Membership Provider не был настроен на поддержку восстановления пароля. |
 |
Il provider di appartenenze non è stato configurato per supportare il recupero della password. |
 |
Ce fournisseur d'appartenances n'a pas été configuré pour prendre en charge la récupération du mot de passe. |
 |
此成员资格提供程序没有被配置为支持密码恢复。 |
 |
このメンバーシップ プロバイダーはパスワードの取得をサポートするように構成されていません。 |
 |
لم يتم تكوين "موفر العضوية" هذا بحيث يدعم استرداد كلمة المرور. |
 |
Dieser Mitgliedschaftsanbieter wurde nicht für die Unterstützung des Kennwortabrufs konfiguriert. |
 |
Tento zprostředkovatel členství nebyl konfigurován pro podporu nového získání hesla. |
 |
이 멤버 자격 공급자는 암호 찾기를 지원하도록 구성되지 않았습니다. |
 |
Οι παράμετροι αυτής της υπηρεσίας παροχής λίστας μελών δεν υποστηρίζουν ανάκτηση κωδικού πρόσβασης. |
 |
Este proveedor de pertenencia no se ha configurado para ser compatible con la recuperación de contraseñas. |
 |
Denne medlemskabsprovider er ikke konfigureret til at understøtte hentning af adgangskode. |
 |
Dostawca członkostwa nie został skonfigurowany do obsługi odzyskiwania haseł. |
 |
Denna medlemskapsprovider har inte konfigurerats för återhämtning av lösenord. |
 |
Este Provedor de Associação não foi configurado para oferecer suporte à recuperação de senha. |
 |
שגיאה בעריכה בסידרה של הערך '<var>X</var>' מסוג '<var>Type Name</var>'. |
 |
Fout bij het serialiseren van de waarde <var>X</var> van type <var>Type Name</var>. |
 |
序列化型別 '<var>Type Name</var>' 的值 '<var>X</var>' 時發生錯誤。 |
 |
Det oppstod en feil under serialisering av verdien <var>X</var> for typen <var>Type Name</var>. |
 |
Hiba történt a(z) „<var>Type Name</var>”típusú „<var>X</var>” érték szerializálásakor. |
 |
Virhe sarjoitettaessa arvoa <var>X</var>, jonka laji on <var>Type Name</var>. |
 |
'<var>Type Name</var>' türündeki '<var>X</var>' değerini seri hale getirme hatası. |
 |
Ошибка сериализации значения '<var>X</var>' типа '<var>Type Name</var>'. |
 |
Errore durante la serializzazione del valore '<var>X</var>' di tipo '<var>Type Name</var>'. |
 |
Erreur de sérialisation de la valeur '<var>X</var>' de type '<var>Type Name</var>.' |
 |
序列化类型“<var>Type Name</var>”的值“<var>X</var>”时出错。 |
 |
型 '<var>Type Name</var>' の値 '<var>X</var>' のシリアル化中にエラーが発生しました。 |
 |
حدث خطأ أثناء إجراء تسلسل للقيمة '<var>X</var>' من النوع '<var>Type Name</var>.' |
 |
Fehler beim Serialisieren des Wertes <var>X</var> vom Typ '<var>Type Name</var>.' |
 |
Při serializaci hodnoty <var>X</var> typu <var>Type Name</var> došlo k chybě. |
 |
'<var>Type Name</var>' 형식의 '<var>X</var>' 값을 serialize하는 동안 오류가 발생했습니다. |
 |
Σφάλμα κατά τη σειριοποίηση της τιμής '<var>X</var>' τύπου '<var>Type Name</var>.' |
 |
Error al serializar el valor '<var>X</var>' del tipo '<var>Type Name</var>.' |
 |
Der opstod en fejl under serialiseringen af værdien '<var>X</var>' af typen '<var>Type Name</var>.' |
 |
Wystąpił błąd podczas serializacji wartości '<var>X</var>' typu '<var>Type Name</var>'. |
 |
Fel vid serialisering av värdet <var>X</var> av typen <var>Type Name</var>. |
 |
Erro ao serializar o valor '<var>X</var>' do tipo '<var>Type Name</var>.' |
 |
ערך מספר שלם לא צפוי '<var>X</var>' הוחזר בעת קריאה לפעולת השירות ResetState של הספק לצורך איפוס מצב משותף עם נתיב אחד. הערך הנדרש הוא 0 או 1. |
 |
De onverwachte integerwaarde <var>X</var> wordt als resultaat gegeven wanneer de methode ResetState van de provider wordt aangeroepen om de gedeelde status opnieuw in te stellen voor een pad. De verwachte waarde is 0 of 1. |
 |
在呼叫提供者的 ResetState 方法以使用單一路徑重設共用狀態時,傳回非預期的整數值 '<var>X</var>'。預期值應該是 0 或 1。 |
 |
Den uventede heltallsverdien <var>X</var> returneres under kall til metoden ResetState for leverandøren for å tilbakestille delt status med én bane. Den forventede verdien skal være 0 eller 1. |
 |
A szolgáltató ResetState metódusának az egy elérési úttal rendelkező megosztott állapot alaphelyzetbe állítása céljából végzett meghívásakor a nem várt „<var>X</var>” érték érkezett vissza. A várt érték 0 vagy 1. |
 |
Odottamaton kokonaislukuarvo <var>X</var> palautetaan kutsuttaessa palvelun ResetState-menetelmää yhden polun jaetun tilan nollaamista varten. Odotetun arvon pitää olla 0 tai 1. |
 |
Paylaşılan durumu tek bir yolla sıfırlamak için sağlayıcının ResetState yöntemi çağrıldığında beklenmeyen '<var>X</var>' tamsayı değeri döndürüldü. Beklenen değer 0 veya 1'di. |
 |
Неожиданное целое значение '<var>X</var>' получено при вызове метода поставщика ResetState для сброса общего состояния с одним путем. Ожидаемое значение должно быть равно 0 или 1. |
 |
Valore intero imprevisto '<var>X</var>' restituito durante la chiamata al metodo ResetState del provider per reimpostare lo stato condiviso con un percorso. Il valore previsto deve essere 0 o 1. |
 |
Une valeur entière inattendue '<var>X</var>' est retournée lors de l'appel de la méthode ResetState du fournisseur pour réinitialiser l'état partagé à l'aide d'un chemin d'accès. La valeur attendue est 0 ou 1. |
 |
调用提供程序的 ResetState 方法以便用一条路径重置共享状态时,返回意外的整数值“<var>X</var>”。所需的值应为 0 或 1。 |
 |
1 つのパスで共有の状態をリセットするためにプロバイダーの ResetState メソッドを呼び出すときに、予期しない整数値 '<var>X</var>' が返されました。必要な値は 0 または 1 です。 |
 |
يتم إرجاع قيمة صحيحة غير متوقعة '<var>X</var>' عند استدعاء أسلوب الموفر ResetState لإعادة تعيين الحالة المشتركة بمسار واحد. يجب أن تكون القيمة المتوقعة 0 أو 1. |
 |
Beim Aufrufen der ResetState-Methode des Anbieters zum Zurücksetzen des Freigabezustands mit einem Pfad wird der unerwartete Ganzzahlwert "<var>X</var>" zurückgegeben. Der erwartete Wert sollte entweder 0 oder 1 sein. |
 |
Při volání metody ResetState zprostředkovatele pro nastavení sdíleného stavu s jednou cestou byla vrácena neočekávaná celočíselná hodnota <var>X</var>. Očekávána byla hodnota 0 nebo 1. |
 |
단일 경로를 사용하여 공유 상태를 다시 설정하기 위해 호출한 공급자의 ResetState 메서드에서 예기치 않은 정수 값 '<var>X</var>'을(를) 반환했습니다. 반환 값은 0 또는 1이어야 합니다. |
 |
Η μη αναμενόμενη τιμή '<var>X</var>' επιστρέφει όταν γίνεται κλήση της μεθόδου ResetState της υπηρεσίας παροχής για την επαναφορά της κοινόχρηστης κατάστασης με μια διαδρομή. Η αναμενόμενη τιμή θα πρέπει να είναι 0 ή 1. |
 |
Se devuelve un valor entero no esperado '<var>X</var>' cuando se llama al método ResetState del proveedor para restablecer el estado compartido con una ruta de acceso. El valor esperado debería ser 0 o 1. |
 |
Den uventede heltals værdi '<var>X</var>' returneredes, da providerens ResetState-metode til nulstilling af delt tilstand med én sti blev kaldt. Den forventede værdi skal enten være enten 0 eller 1. |
 |
Po wywołaniu metody ResetState resetowania stanu wspólnego z jedną ścieżką zwracana jest nieoczekiwana wartość całkowita '<var>X</var>'. Oczekiwaną wartością powinna być liczba 0 lub 1. |
 |
Ett oväntat heltalsvärde (<var>X</var>) returnerades när providermetoden ResetState anropades för att återställa det delade tillståndet med en sökväg. Det förväntade värdet är 0 eller 1. |
 |
Valor inteiro '<var>X</var>' inesperado foi retornado ao chamar o método ResetState do provedor para redefinir o estado compartilhado com um caminho. O valor esperado deve ser 0 ou 1. |