|
מקור הנתונים '<var>X</var>' אינו תומך באובייקטי אחסון במטמון שמיישמים את IDataReader. |
|
De gegevensbron <var>X</var> biedt geen ondersteuning voor het in de cache opslaan van objecten waarin IDataReader wordt geïmplementeerd. |
|
資料來源 '<var>X</var>' 不支援實作 IDataReader 的快取物件。 |
|
Datakilden <var>X</var> støtter ikke hurtigbufring av objekter som har implementert IDataReader. |
|
A(z) „<var>X</var>” adatforrás nem támogatja az IDataReader felületet megvalósító objektumok gyorsítótárazását. |
|
Tietolähde <var>X</var> ei tue IDataReader-kohteen toteuttavien objektien sijoittamista välimuistiin. |
|
'<var>X</var>' veri kaynağı, IDataReader uygulayan nesnelerin önbelleğe alınmasını desteklemiyor. |
|
Источник данных '<var>X</var>' не поддерживает кэширование объектов, реализующих IDataReader. |
|
L'origine dati '<var>X</var>' non supporta la memorizzazione nella cache degli oggetti che implementano IDataReader. |
|
La source de données '<var>X</var>' ne prend pas en charge la mise en cache d'objets qui implémentent IDataReader. |
|
数据源“<var>X</var>”不支持实现 IDataReader 的缓存对象。 |
|
データ ソース '<var>X</var>' は IDataReader を実装するキャッシュ オブジェクトをサポートしません。 |
|
لا يدعم مصدر البيانات '<var>X</var>' كائنات التخزين المؤقت التي تقوم بتنفيذ IDataReader. |
|
Die Datenquelle "<var>X</var>" unterstützt das Zwischenspeichern von Objekten nicht, die IDataReader implementieren. |
|
Zdroj dat <var>X</var> nepodporuje objekty ukládání do mezipaměti, které implementují rozhraní IDataReader. |
|
데이터 소스 '<var>X</var>'은(는) IDataReader를 구현하는 개체의 캐싱을 지원하지 않습니다. |
|
Το αρχείο προέλευσης δεδομένων '<var>X</var>' δεν έχει τη δυνατότητα να αποθηκεύει στο cache αντικειμένα που υλοποιούν το IDataReader. |
|
El origen de datos '<var>X</var>' no admite el almacenamiento en caché de objetos que implementan IDataReader. |
|
Datakilden '<var>X</var>' understøtter ikke cachelagring af objekter, der implementerer IDataReader. |
|
Źródło danych '<var>X</var>' nie obsługuje buforowania obiektów implementujących element IDataReader. |
|
Datakällan <var>X</var> stöder inte cachelagring av objekt som implementerar IDataReader. |
|
A fonte de dados '<var>X</var>' não oferece suporte a cache de objetos que implementam IDataReader. |
|
אין אפשרות לשנות את קידוד הכותרות לאחר שכותרות HTTP נשלחו. |
|
De codering van headers kan niet worden gewijzigd nadat HTTP-headers zijn verzonden. |
|
傳送 HTTP 標頭後,無法變更標頭編碼方式。 |
|
Kan ikke endre koding for hoder etter at HTTP-hodene er sendt. |
|
A HTTP-fejlécek elküldése után nem módosítható a fejlécek kódolása. |
|
Otsikoiden koodausta ei voi muuttaa, kun HTTP-otsikot on lähetetty. |
|
HTTP üstbilgileri gönderildikten sonra üstbilgilerin kodlaması değiştirilemez. |
|
Не удается изменить кодировку заголовков после отправки заголовков HTTP. |
|
Impossibile modificare la codifica delle intestazioni dopo l'invio di intestazioni HTTP. |
|
Impossible de modifier l'encodage des en-têtes après l'envoi des en-têtes HTTP. |
|
在 HTTP 标头发出后不能更改标头编码。 |
|
HTTP ヘッダーの送信後にヘッダーのエンコードを変更できません。 |
|
لا يمكن تغيير ترميز رؤوس الصفحات بعد إرسال رؤوس HTTP. |
|
Die Codierung von Headern kann nicht geändert werden, nachdem HTTP-Header gesendet wurden. |
|
Po odeslání hlaviček protokolu HTTP nelze změnit kódování hlaviček. |
|
HTTP 헤더를 보낸 후에는 헤더 인코딩을 변경할 수 없습니다. |
|
Δεν είναι δυνατή η αλλαγή της κωδικοποίησης των κεφαλίδων μετά την αποστολή των κεφαλίδων HTTP. |
|
No se puede cambiar la codificación de los encabezados después de haber enviado los encabezados HTTP. |
|
Kodningen af headere kan ikke ændres, når HTTP-headere er blevet sendt. |
|
Nie można zmienić kodowania nagłówków po wysłaniu nagłówków HTTP. |
|
Kan inte ändra kodningen av huvuden efter att HTTP-huvuden har skickats. |
|
Não é possível alterar a codificação de cabeçalhos após os cabeçalhos HTTP terem sido enviados. |
|
VirtualPathProvider החזיר אובייקט <var>X</var> כאשר VirtualPath מוגדר כ- '<var>Y</var>' במקום '<var>Z</var>' הצפוי. |
|
De VirtualPathProvider heeft een <var>X</var>-object als resultaat gegeven, waarbij VirtualPath is ingesteld op <var>Y</var> in plaats van het verwachte <var>Z</var>. |
|
VirtualPathProvider 傳回了 <var>X</var> 物件,但 VirtualPath 是設定為 '<var>Y</var>',而不是預期的 '<var>Z</var>'。 |
|
VirtualPathProvider returnerte et objekt <var>X</var> med VirtualPath angitt til <var>Y</var> i stedet for <var>Z</var> som forventet. |
|
A VirtualPathProvider egy <var>X</var> objektumot adott válaszként, amelyen a VirtualPath tulajdonság beállítása „<var>Y</var>” volt a várt „<var>Z</var>” helyett. |
|
VirtualPathProvider palautti objektin <var>X</var>, jonka VirtualPath-määritys oli <var>Y</var> odotetun määrityksen <var>Z</var> sijaan. |
|
VirtualPathProvider'ın döndürdüğü <var>X</var> nesnesinin VirtualPath değeri beklenen '<var>Z</var>' yerine '<var>Y</var>' olarak ayarlanmıştı. |
|
VirtualPathProvider вернул объект <var>X</var> со значением VirtualPath '<var>Y</var>', вместо ожидавшегося значения '<var>Z</var>'. |
|
VirtualPathProvider ha restituito un oggetto <var>X</var> con VirtualPath impostato su '<var>Y</var>' anziché sul valore previsto '<var>Z</var>'. |
|
VirtualPathProvider a retourné un objet <var>X</var> en affectant '<var>Y</var>' à VirtualPath au lieu de '<var>Z</var>' comme cela devait être prévu. |
|
VirtualPathProvider 返回 VirtualPath 设置为“<var>Y</var>”(而不是所需要的“<var>Z</var>”)的 <var>X</var> 对象。 |
|
VirtualPathProvider は、VirtualPath が必要な値 '<var>Z</var>' ではなく、'<var>Y</var>' に設定されている <var>X</var> オブジェクトを返しました。 |
|
نتج عن VirtualPathProvider كائن <var>X</var> بـ VirtualPath تم تعيينه إلى القيمة '<var>Y</var>' بدلاً من القيمة '<var>Z</var>' المتوقعة. |
|
Der VirtualPathProvider hat ein <var>X</var>-Objekt zurückgegeben, bei dem VirtualPath auf "<var>Y</var>" anstelle von "<var>Z</var>" (erwartet) festgelegt wurde. |
|
Zprostředkovatel VirtualPathProvider vrátil objekt <var>X</var> s vlastností VirtualPath nastavenou na hodnotu <var>Y</var> namísto očekávané hodnoty <var>Z</var>. |
|
VirtualPathProvider에서 VirtualPath가 '<var>Y</var>'(으)로 설정된 <var>X</var> 개체를 반환했습니다. '<var>Z</var>'(으)로 설정되어야 합니다. |
|
Το VirtualPathProvider επέστρεψε ένα αντικείμενο <var>X</var> με VirtualPath ρυθμισμένο στο '<var>Y</var>' και όχι στο αναμενόμενο '<var>Z</var>'. |
|
VirtualPathProvider devolvió un objeto <var>X</var> con VirtualPath establecido en '<var>Y</var>' en lugar del '<var>Z</var>' esperado. |
|
VirtualPathProvider returnerede et <var>X</var>-objekt med VirtualPath angivet til '<var>Y</var>' i stedet for det forventede '<var>Z</var>'. |
|
Dostawca VirtualPathProvider zwrócił obiekt <var>X</var>, w którym element VirtualPath na wartość '<var>Y</var>' zamiast oczekiwanej wartości '<var>Z</var>'. |
|
VirtualPathProvider-objektet returnerade ett <var>X</var>-objekt med VirtualPath = <var>Y</var> i stället för det förväntade <var>Z</var>. |
|
O VirtualPathProvider retornou um objeto <var>X</var> com VirtualPath definido como '<var>Y</var>' em vez de '<var>Z</var>', como era esperado. |
|
פעולת השירות שיש לבצע בעת קריאה ל- Delete(). |
|
De methode die moet worden uitgevoerd wanneer Delete() wordt aangeroepen. |
|
呼叫 Delete() 時所要執行的方法。 |
|
Metoden som skal kjøres når Delete() kalles. |
|
A Delete() meghívásakor végrehajtandó metódus. |
|
Suoritettava menetelmä, kun Delete() kutsutaan. |
|
Delete() çağrıldığında yürütülecek yöntem. |
|
Метод, который следует выполнять при вызове Delete(). |
|
Il metodo da eseguire quando viene chiamato Delete(). |
|
Méthode à exécuter lorsque Delete() est appelé. |
|
调用 Delete() 时执行的方法。 |
|
Delete() が呼び出されるときに実行するメソッドです。 |
|
الأسلوب الذي يتم تنفيذه عند استدعاء Delete(). |
|
Die Methode, die ausgeführt werden soll, wenn Delete() aufgerufen wird. |
|
Metoda, která má být provedena v případě volání funkce Delete() |
|
Delete()를 호출했을 때 실행할 메서드입니다. |
|
Η μέθοδος που θα εκτελεστεί όταν γίνεται κλήση του Delete() . |
|
Método que se va a ejecutar cuando se llama a Delete(). |
|
Den metode, der skal udføres, når Delete() kaldes. |
|
Metoda używana po wywołaniu polecenia Delete(). |
|
Den metod som ska anropas när Delete() anropas. |
|
O método a ser executado quando Delete() é chamado. |
|
מופעל בעת לחיצה על נקודה חמה. |
|
Deze gebeurtenis wordt gestart wanneer op een hot spot wordt geklikt. |
|
在按下作用點時引發。 |
|
Starter når et aktiveringspunkt klikkes. |
|
Interaktív területre kattintáskor következik be. |
|
Käynnistetään, kun kohdepistettä napsautetaan. |
|
Etkin nokta tıklatıldığında harekete geçirilir. |
|
Активируется при щелчке по горячей точке. |
|
Generato quando un'area sensibile viene selezionata. |
|
Se déclenche lorsqu'un clic est effectué sur une zone réactive. |
|
单击作用点时激发。 |
|
ホットスポットがクリックされるときに発生します。 |
|
التشغيل عند النقر فوق نقطة فعالة. |
|
Wird ausgelöst, wenn auf einen Hotspot geklickt wird. |
|
Je aktivována při kliknutím na aktivní bod. |
|
핫 스폿을 클릭할 때 발생합니다. |
|
Πυροδοτείται όταν κάνετε κλικ σε ένα ενεργό σημείο. |
|
Se desencadena cuando se hace clic en una zona activa. |
|
Udløses, når der klikkes på et hotspot. |
|
Uruchamiany po kliknięciu punktu aktywnego. |
|
Utlöses när användaren klickar på en aktiv punkt. |
|
Acionado quando se clica em um ponto de acesso. |
|
תכונה לא חוקית '<var>Attribute</var>' צוינה ברישום ספק ההתאמה האישית '<var>X</var>'. |
|
Ongeldig kenmerk <var>Attribute</var> is opgegeven in de registratie van de personalisatieprovider <var>X</var>. |
|
在 '<var>X</var>' 個人化提供者登錄中指定的屬性 '<var>Attribute</var>' 無效。 |
|
Det ble oppgitt et ugyldig attributt, <var>Attribute</var>, i registreringen av leverandøren av personlige data, <var>X</var>. |
|
Érvénytelen „<var>Attribute</var>” attribútum van megadva a(z) „<var>X</var>” megszemélyesítési szolgáltató regisztrációjában. |
|
Mukautuspalvelun <var>X</var> rekisteröinnissä määritettiin virheellinen määrite <var>Attribute</var>. |
|
'<var>X</var>' kişiselleştirme sağlayıcısı kaydında geçersiz '<var>Attribute</var>' özniteliği belirtildi. |
|
Недействительный атрибут '<var>Attribute</var>', указанный в регистрации поставщика персонализации '<var>X</var>'. |
|
Attributo non valido, '<var>Attribute</var>', specificato nella registrazione del provider di personalizzazione '<var>X</var>'. |
|
Attribut '<var>Attribute</var>' non valide, spécifié lors de l'inscription du fournisseur de personnalisations '<var>X</var>'. |
|
“<var>X</var>”个性化设置提供程序注册中指定的特性“<var>Attribute</var>”无效。 |
|
'<var>X</var>' パーソナル化プロバイダーの登録で指定された属性 '<var>Attribute</var>' は無効です。 |
|
تم تحديد السمة غير الصالحة '<var>Attribute</var>' في تسجيل موفر التخصيص '<var>X</var>'. |
|
Ungültiges <var>Attribute</var>-Attribut in der Registrierung des <var>X</var>-Personalisierungsanbieters angegeben. |
|
V registraci zprostředkovatele individuálního nastavení <var>X</var> byl určen neplatný atribut <var>Attribute</var>. |
|
'<var>X</var>' 개인 설정 공급자를 등록할 때 잘못된 '<var>Attribute</var>' 특성을 지정했습니다. |
|
Μη έγκυρο χαρακτηριστικό '<var>Attribute</var>', καθορισμένο στην υπηρεσία παροχής προσαρμογής '<var>X</var>'. |
|
Atributo '<var>Attribute</var>' no válido, especificado en el registro del proveedor de personalización '<var>X</var>'. |
|
Der blev angivet en ugyldig attribut '<var>Attribute</var>' ved registreringen af provideren til personlig tilpasning '<var>X</var>'. |
|
Określono nieprawidłowy atrybut '<var>Attribute</var>' w rejestracji dostawcy personalizacji '<var>X</var>'. |
|
Ogiltigt attribut (<var>Attribute</var> ) har angetts i registreringen av anpassningsprovidern <var>X</var>. |
|
Atributo '<var>Attribute</var>' inválido, especificado no registro do provedor de personalização '<var>X</var>'. |
|
סגנונות פריט התפריט הנבחר שיש להחיל בכל רמה של התפריט. |
|
套用至功能表每個層級的選取功能表項目樣式。 |
|
Menystilene for valgt element som skal brukes på hvert nivå av menyen. |
|
A menü egyes szintjein a kijelölt menüpontokon alkalmazandó stílusok |
|
Kunkin valikkotason valittujen vaihtoehtojen tyylit. |
|
Menünün her düzeyinde uygulanacak seçili menü öğesi stilleri. |
|
Стили выбранных элементов меню, которые надо применить к каждому уровню меню. |
|
Stili delle voci di menu selezionate da applicare a ogni livello del menu. |
|
Styles d'élément de menu sélectionnés à appliquer à chaque niveau du menu. |
|
De geselecteerde menuopdrachtstijlen die moeten worden toegepast op de verschillende niveaus van het menu. |
|
应用于每级菜单的选定的菜单项样式。 |
|
メニューの各レベルで適用される選択されたメニュー項目のスタイルです。 |
|
أنماط عنصر القائمة المحددة المطلوب تطبيقها على كل مستوى من مستويات القائمة. |
|
Der Stil der ausgewählten Menüelemente, der auf den einzelnen Menüebenen angewendet werden soll. |
|
Vybrané styly položek nabídky použité na všech úrovních nabídky |
|
각 메뉴 수준에서 선택된 메뉴 항목에 적용할 스타일입니다. |
|
Τα στυλ των επιλεγμένων στοιχείων μενού που θα εφαρμοστούν σε κάθε επίπεδο του μενού. |
|
Estilos del elemento de menú seleccionado que se van a aplicar en cada nivel del menú. |
|
De valgte menuelementformater, der skal anvendes på hvert niveau i menuen. |
|
Style wybranych elementów menu, które mają być zastosowane na każdym poziomie menu. |
|
De menyalternativformat som ska användas för markerade objekt på varje nivå på menyn. |
|
Os estilos de item de menu selecionados a serem aplicados em cada nível do menu. |
|
על BorderPadding להיות גדול או שווה ל- 1. |
|
BorderPadding moet groter dan of gelijk zijn aan -1. |
|
BorderPadding 必須大於或等於 -1。 |
|
BorderPadding må være større eller lik -1. |
|
A BorderPadding értékének legalább -1-nek kell lennie. |
|
BorderPadding-arvon on oltava vähintään -1. |
|
BorderPadding -1'den büyük veya buna eşit olmalıdır. |
|
Значение BorderPadding должно быть больше или равно -1. |
|
BorderPadding deve essere maggiore o uguale a -1. |
|
BorderPadding doit être supérieur ou égal à -1. |
|
BorderPadding 必须大于或等于 -1。 |
|
يجب أن يكون BorderPadding أكبر من 1- أو مساويًا له. |
|
BorderPadding muss größer oder gleich -1 sein. |
|
Vlastnost BorderPadding musí být větší nebo rovna -1. |
|
BorderPadding은 -1보다 크거나 같아야 합니다. |
|
Το BorderPadding πρέπει να είναι ίσο ή μεγαλύτερο από το -1. |
|
BorderPadding debe ser mayor o igual que -1. |
|
BorderPadding skal være større end eller lig med -1. |
|
BorderPadding は -1 以上でなければなりません。 |
|
Wartość BorderPadding musi być większa lub równa -1. |
|
BorderPadding måste vara större än eller lika med -1. |
|
BorderPadding deve ser maior do que ou igual a -1. |
|
הסגנון של לחצן 'יצירת משתמש'. |
|
De stijl van de knop Gebruiker definiëren. |
|
建立使用者按鈕的樣式。 |
|
Stilen som brukes på opprett bruker-knapp. |
|
A Felhasználó létrehozása gomb stílusa |
|
Käyttäjänluomispainikkeen tyyli. |
|
Kullanıcı oluşturma düğmesinin stili. |
|
Стиль кнопки создания пользователя. |
|
Stile del pulsante Crea utente. |
|
Style du bouton de création d'utilisateur. |
|
“创建用户”按钮的样式。 |
|
[ユーザーの作成] ボタンのスタイルです。 |
|
نمط الزر "إنشاء بيانات المستخدم". |
|
Der Stil der Schaltfläche "Benutzer erstellen". |
|
Styl tlačítka pro vytvoření uživatele |
|
[사용자 만들기] 단추의 스타일입니다. |
|
Το στυλ του κουμπιού δημιουργίας χρήστη. |
|
Estilo del botón de creación de usuario. |
|
Formatet for knappen Opret bruger. |
|
Styl przycisku tworzenia użytkownika. |
|
Formatet för knappen Skapa användare. |
|
O estilo do botão de criação de usuário. |
|
הקבוצה שאליה סיכום האימות שייך. |
|
De groep waartoe de validatiesamenvatting behoort. |
|
驗證摘要所屬的群組。 |
|
Gruppen valideringssammendraget tilhører. |
|
A csoport, amelyhez az érvényesítési összegzés tartozik. |
|
Ryhmä, johon vahvistusyhteenveto kuuluu. |
|
Doğrulama özetinin ait olduğu grup. |
|
Группа, к которой принадлежит проверочная сводка. |
|
Gruppo a cui appartiene il riepilogo di convalida. |
|
Groupe auquel le résumé des validations appartient. |
|
验证摘要所属的组。 |
|
検証概要が属するグループです。 |
|
المجموعة التي ينتمي إليها ملخص التحقق من الصحة. |
|
Die Gruppe, zu der die Validierungszusammenfassung gehört. |
|
Skupina, do níž patří souhrn ověření |
|
유효성 검사 요약이 속해 있는 그룹입니다. |
|
Η ομάδα στην οποία ανήκει η σύνοψη επικύρωσης. |
|
Grupo al que pertenece el resumen de validación. |
|
Gruppen, som valideringsoversigten hører til. |
|
Grupa, do której należy podsumowanie walidacji. |
|
Den grupp som verifieringssammanfattningen hör till. |
|
O grupo ao qual pertence o resumo de validação. |