|
מופעל בעת לחיצה על לחצן 'המשך'. |
|
Deze gebeurtenis treedt op wanneer op de knop Doorgaan wordt geklikt. |
|
在按下繼續按鈕時引發。 |
|
Starter når fortsett-knappen klikkes. |
|
A Folytatás gombra kattintáskor következik be. |
|
Käynnistetään, kun jatkamispainiketta napsautetaan. |
|
Devam düğmesi tıklatıldığında oluşturuldu. |
|
Появляется при нажатии кнопки продолжения |
|
Generato quando si fa clic sul pulsante Continua. |
|
Déclenché suite à un clic sur le bouton Continuer. |
|
单击“继续”按钮时引发。 |
|
[続行] ボタンがクリックされたときに発生します。 |
|
تشغيل الحدث عند النقر فوق الزر "متابعة". |
|
Wird ausgelöst, wenn auf die Schaltfläche "Weiter" geklickt wird. |
|
Je aktivována při kliknutí na tlačítko pro pokračování. |
|
[계속] 단추를 클릭할 때 발생합니다. |
|
Ενεργοποιείται όταν κάνετε κλικ στο κουμπί συνέχισης. |
|
Se desencadena cuando se hace clic en el botón de continuación. |
|
Opstår, når der klikkes på knappen Fortsæt. |
|
Uruchamiany po kliknięciu przycisku Kontynuuj. |
|
Utlöses när användaren klickar på knappen Fortsätt. |
|
Aumenta quando o botão de continuação é clicado. |
|
ISessionIDManager.InitializeRequest עדיין לא נקרא עבור בקשה זו. בכל בקשה, נא קרא תחילה ל- ISessionIDManager.InitializeRequest before לפני שתקרא לפעולות שירות אחרות. |
|
ISessionIDManager.InitializeRequest is niet aangeroepen voor deze aanvraag. Roep bij elke aanvraag eerst ISessionIDManager.InitializeRequest aan voordat u andere methoden aanroept. |
|
尚未為此要求呼叫 ISessionIDManager.InitializeRequest。在每項要求中,請先呼叫 ISessionIDManager.InitializeRequest 再呼叫其他方法。 |
|
ISessionIDManager.InitializeRequest er ennå ikke kalt for denne forespørselen. Ved hver forespørsel kaller du først ISessionIDManager.InitializeRequest før du kaller andre metoder. |
|
Ehhez a kérelemhez még nem volt meghívva az ISessionIDManager.InitializeRequest metódus. Mindegyik kérelem esetében az egyéb metódusok meghívása előtt hívja meg az ISessionIDManager.InitializeRequest metódust. |
|
ISessionIDManager.InitializeRequest-kohdetta ei ole vielä kutsuttu tälle pyynnölle. Kutsu kullekin pyynnölle ISessionIDManager.InitializeRequest ennen muiden menetelmien kutsumista. |
|
Henüz bu istek için ISessionIDManager.InitializeRequest çağrılmadı. Her istekte, diğer yöntemleri çağırmadan önce lütfen ISessionIDManager.InitializeRequest'i çağırın. |
|
ISessionIDManager.InitializeRequest еще не был вызван для этого запроса. В каждом запросе перед вызовом других методов следует вызывать ISessionIDManager.InitializeRequest. |
|
ISessionIDManager.InitializeRequest non è ancora stato chiamato per questa richiesta. In ogni richiesta, chiamare ISessionIDManager.InitializeRequest prima di chiamare altri metodi. |
|
ISessionIDManager.InitializeRequest n'a pas encore été appelé pour cette demande. Pour chaque demande, appelez d'abord ISessionIDManager.InitializeRequest avant d'appeler d'autres méthodes. |
|
尚未为此请求调用 ISessionIDManager.InitializeRequest。在每个请求中,请先调用 ISessionIDManager.InitializeRequest,然后再调用其他方法。 |
|
この要求に対して ISessionIDManager.InitializeRequest はっまだ呼び出されていません。各要求で、他のメソッドが呼び出される前に、ISessionIDManager.InitializeRequest を最初に呼び出してください。 |
|
لم يتم استدعاء ISessionIDManager.InitializeRequest لهذا الطلب بعد. في كل طلب, الرجاء استدعاء ISessionIDManager.InitializeRequest أولاً قبل استدعاء الأساليب الأخرى. |
|
ISessionIDManager.InitializeRequest wurde für diese Anforderung noch nicht aufgerufen. Rufen Sie in jeder Anforderung zunächst ISessionIDManager.InitializeRequest auf, bevor Sie andere Methoden aufrufen. |
|
Pro tento požadavek dosud nebyla volána metoda ISessionIDManager.InitializeRequest. V každém požadavku před voláním ostatních metod volejte metodu ISessionIDManager.InitializeRequest. |
|
이 요청에 대해 ISessionIDManager.InitializeRequest를 아직 호출하지 않았습니다. 각 요청에서 다른 메서드를 호출하기 전에 ISessionIDManager.InitializeRequest를 호출하십시오. |
|
Δεν έχει γίνει ακόμη κλήση τουISessionIDManager.InitializeRequest για αυτή την αίτηση. Σε κάθε αίτηση, κάντε πρώτα κλήση του ISessionIDManager.InitializeRequest πριν να καλέσετε άλλες μεθόδους. |
|
Todavía no se ha llamado a ISessionIDManager.InitializeRequest para esta solicitud. En cada solicitud, primero llame a ISessionIDManager.InitializeRequest antes de llamar a otros métodos. |
|
ISessionIDManager.InitializeRequest er endnu ikke blevet kaldt til denne anmodning. Kald først ISessionIDManager.InitializeRequest i hver anmodning, før andre metoder kaldes. |
|
Metoda ISessionIDManager.InitializeRequest nie została jeszcze wywołana dla tego żądania. W każdym żądaniu przed wywołaniem innych metod najpierw wywołaj operację ISessionIDManager.InitializeRequest. |
|
ISessionIDManager.InitializeRequest har ännu inte anropats för denna begäran. För varje begäran måste ISessionIDManager.InitializeRequest anropas innan andra metoder anropas. |
|
ISessionIDManager.InitializeRequest ainda não foi chamado para esta solicitação. Em cada solicitação, primeiro chame ISessionIDManager.InitializeRequest antes de chamar outros métodos. |
|
סוג אימות: <var>Type Name</var> |
|
Verificatietype: <var>Type Name</var> |
|
驗證類型: <var>Type Name</var> |
|
Godkjenningstype: <var>Type Name</var> |
|
Hitelesítés típusa: <var>Type Name</var> |
|
Todentamistyyppi: <var>Type Name</var> |
|
Kimlik Doğrulama Türü: <var>Type Name</var> |
|
Тип проверки подлинности: <var>Type Name</var> |
|
Tipo di autenticazione: <var>Type Name</var> |
|
Type d'authentification : <var>Type Name</var> |
|
身份验证类型: <var>Type Name</var> |
|
認証の種類: <var>Type Name</var> |
|
نوع المصادقة: <var>Type Name</var> |
|
Authentifizierungstyp: <var>Type Name</var> |
|
Typ ověřování: <var>Type Name</var> |
|
Τύπος ελέγχου ταυτότητας: <var>Type Name</var> |
|
Tipo de autenticación: <var>Type Name</var> |
|
Godkendelsestype: <var>Type Name</var> |
|
인증 형식: <var>Type Name</var> |
|
Typ uwierzytelniania: <var>Type Name</var> |
|
Autentiseringstyp: <var>Type Name</var> |
|
Tipo de Autenticação: <var>Type Name</var> |
|
בתיבה "הזן את שמות האובייקטים כדי לבחור", הזן '<var>X</var>' (ללא גרשיים). |
|
Geef <var>X</var> op in het vak 'Geef de objectnamen op'. |
|
在 [輸入物件名稱來選取] 方塊中,輸入 '<var>X</var>'。 |
|
I dialogboksen Skriv inn objektnavnene som skal velges skriver du inn <var>X</var>. |
|
Az „Adja meg a kijelölendő objektumok nevét” mezőben adja meg a következőt: „<var>X</var>” (idézőjelek nélkül). |
|
Kirjoita Kirjoita valittavien kohteitten nimet -ruutuun "<var>X</var>" (ilman lainausmerkkejä). |
|
"Seçilecek nesne adlarını girin" kutusuna '<var>X</var>' girin (tırnak işaretleri olmadan). |
|
В поле "Введите имена выбираемых объектов" введите '<var>X</var>' (без кавычек). |
|
Nella casella "Immettere i nomi degli oggetti da selezionare" immettere '<var>X</var>' (senza virgolette). |
|
Dans la zone "Entrez les noms des objets à sélectionner", entrez '<var>X</var>' (sans les guillemets). |
|
在“输入对象名称来选择”框中,输入“<var>X</var>”(不包括引号)。 |
|
[選択するオブジェクト名の入力] ボックスで、'<var>X</var>' (引用符は省く) と入力します。 |
|
في المربع "أدخل أسماء الكائنات المراد تحديدها"، أدخل '<var>X</var>' (بدون علامات اقتباس). |
|
Geben Sie in das Feld "Geben Sie die zu verwendenden Objektnamen ein" "<var>X</var>" (ohne Anführungszeichen) ein. |
|
V poli Zadejte názvy objektů k výběru zadejte <var>X</var>. |
|
"선택할 개체 이름을 입력하십시오." 상자에 '<var>X</var>'(따옴표 제외)을(를) 입력합니다. |
|
Στο πλαίσιο "Εισαγάγετε τα ονόματα αντικειμένων προς επιλογή", εισαγάγετε '<var>X</var>' (χωρίς εισαγωγικά). |
|
En el cuadro "Escriba los nombres de objeto que desea seleccionar", escriba '<var>X</var>' (sin comillas). |
|
Indtast '<var>X</var>' (uden anførselstegn) i feltet "Indtast de objektnavne, der skal vælges". |
|
W polu „Wprowadź nazwy obiektów do wybrania” wprowadź „<var>X</var>” (bez cudzysłowów). |
|
Skriv <var>X</var> i rutan Ange de objektnamn som ska väljas (utan citattecken). |
|
Na caixa "Digite os nomes de objeto a serem selecionados", digite '<var>X</var>' (sem as aspas). |
|
ודא ששם החשבון נבחר, ולאחר מכן תחת 'אפשר', סמן את 'כתיבה'. |
|
Zorg dat de accountnaam is geselecteerd en schakel vervolgens Schrijven in bij Toestaan |
|
確定已選取帳戶名稱,然後在 [允許] 下,核取 [寫入] |
|
Kontroller at kontonavnet er valgt, og merk av for Skrive under Tillat |
|
Ügyeljen arra, hogy ki legyen jelölve a fiók neve, majd az Engedélyezés részen jelölje be az Írás négyzetet |
|
Varmista, että tilin nimi on valittuna, ja valitse sitten Salli-kohdasta Kirjoita |
|
Hesap adının seçili olmasına dikkat edin ve sonra İzin Ver altında Yazma'yı işaretleyin |
|
Убедитесь, что выбрано имя учетной записи и установите в разделе "Разрешить" флажок "Запись" |
|
Accertarsi che il nome dell'account sia selezionato e quindi sotto Consenti selezionare Scrittura. |
|
Vérifiez que le nom du compte est sélectionné, puis sous Autoriser, activez Écriture |
|
确保选择了帐户名,然后在“允许”下选中“写入” |
|
アカウント名が選択されていることを確認し、[許可] の下の [書き込み] をチェックします。 |
|
تأكد من تحديد اسم الحساب ثم حدد "كتابة" من "سماح" |
|
Vergewissern Sie sich, dass der Kontoname ausgewählt ist, und aktivieren Sie unter "Zulassen" die Option "Schreiben". |
|
Ověřte, že je vybrán název účtu, a pak v části Povolit zaškrtněte políčko Zapisovat. |
|
계정 이름을 선택했는지 확인하고 [허용] 아래에서 [쓰기]를 선택합니다. |
|
Βεβαιωθείτε ότι το όνομα του λογαριασμού είναι επιλεγμένο και στη συνέχεια, στην περιοχή "Άδεια", επιλέξτε "Εγγραφή" |
|
Asegúrese de que el nombre de cuenta está seleccionado en Permitir, active Escritura |
|
Kontroller, at kontonavnet er valgt, og marker derefter Skriv under Tillad |
|
Upewnij się, że nazwa konta została wybrana, a następnie w obszarze Zezwalaj zaznacz opcję Zapisz. |
|
Kontrollera att kontots namn är markerat, och klicka på Skrivning under Tillåt |
|
Verifique se o nome da conta está selecionado e, em Permitir, marque a opção Gravação |
|
בסייר Windows, נווט לספריית היישום שלך. |
|
Ga in Windows Verkenner naar de map van uw toepassing. |
|
在 Windows 檔案總管中,巡覽至應用程式的目錄。 |
|
Bruk Windows Utforsker til å navigere til programmappen. |
|
Nyissa meg az alkalmazás könyvtárát a Windows Intézőben. |
|
Siirry sovelluksen hakemistoon Resurssienhallinnassa. |
|
Windows Gezgini'nde uygulamanızın dizinine gidin. |
|
Перейдите в каталог приложения в проводнике Windows. |
|
In Esplora Risorse passare alla directory dell'applicazione. |
|
Dans l'Explorateur Windows, accédez au répertoire de votre application. |
|
在 Windows 资源管理器中,定位到应用程序所在的目录。 |
|
Windows Explorer でアプリケーションのディレクトリにナビゲートします。 |
|
في "مستكشف Windows"، تنقل إلى دليل التطبيق لديك. |
|
Navigieren Sie im Windows Explorer zum Verzeichnis der Anwendung. |
|
V aplikaci Průzkumník Windows přejděte do adresáře aplikace. |
|
Windows 탐색기에서 응용 프로그램 디렉터리로 이동합니다. |
|
Εξερεύνηση των Windows, πλοηγηθείτε στον κατάλογο της εφαρμογής σας. |
|
En Windows Explorer, desplácese al directorio de la aplicación. |
|
Naviger til programmets mappe ved hjælp Windows Explorer. |
|
W Eksploratorze Windows przejdź do katalogu aplikacji. |
|
Gå till tillämpningsprogrammets katalog i Utforskaren. |
|
In File Explorer, navigate to your application's directory. |
|
לחץ באמצעות לחצן העכבר הימני על ספריית המשנה "App_Data" בתוך היישום, ובחר בפריט התפריט "מאפיינים". |
|
Klik met de rechtermuisknop op de submap 'App_Data' binnen de toepassing en selecteer de menuopdracht 'Eigenschappen'. |
|
在應用程式內的 App_Data 子目錄上按一下滑鼠右鍵,並選取 [內容] 功能表項目。 |
|
Høyreklikk undermappen App_Data i programmet, og velg menyelementet Egenskaper. |
|
Kattintson jobb gombbal az alkalmazáson belül az „App_Data” alkönyvtárra, és válassza a „Tulajdonságok” menüpontot. |
|
Napsauta sovelluksen App_Data-alihakemistoa hiiren kakkospainikkeella ja valitse pikavalikosta Ominaisuudet. |
|
Uygulamanızın içinde "App_Data" alt dizinini sağ tıklatın ve "Özellikler" menü öğesini seçin. |
|
Щелкните в своем приложении правой кнопкой мыши подкаталог App_Data и выберите команду "Свойства". |
|
Fare clic con il pulsante destro del mouse sulla sottodirectory "App_Data" all'interno dell'applicazione e scegliere la voce di menu "Proprietà". |
|
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le sous-répertoire "App_Data" dans votre application, puis sélectionnez l'élément de menu "Propriétés". |
|
在应用程序内右击“App_Data”子目录,然后选择“属性”菜单项。 |
|
انقر بزر الماوس الأيمن فوق الدليل الفرعي "App_Data" داخل التطبيق الخاص بك ثم حدد عنصر قائمة "الخصائص". |
|
Klicken Sie innerhalb der Anwendung mit der rechten Maustaste auf das Unterverzeichnis "App_Data", und wählen Sie das Menüelement "Eigenschaften". |
|
V podadresáři App_Data klikněte pravým tlačítkem myši a vyberte příkaz Vlastnosti. |
|
응용 프로그램 내에서 "App_Data" 하위 디렉터리를 마우스 오른쪽 단추로 클릭하여 "속성" 메뉴 항목을 선택합니다. |
|
Κάντε δεξιό κλικ στον υποκατάλογο "App_Data" της εφαρμογής σας και επιλέξτε το στοιχείο μενού "Ιδιότητες". |
|
Haga clic con el botón secundario del mouse en el subdirectorio "App_Data" dentro de la aplicación y seleccione el elemento de menú "Propiedades". |
|
Højreklik på undermappen "App_Data" i programmet, og vælg menupunktet "Egenskaber". |
|
アプリケーション内で App_Data サブディレクトリを右クリックし、メニュー項目のプロパティを選択します。 |
|
Kliknij prawym przyciskiem myszy podkatalog „App_Data” w aplikacji i wybierz element menu „Właściwości”. |
|
Högerklicka på underkatalogen App_Data i tillämpningsprogrammets katalog och klicka på Egenskaper på snabbmenyn. |
|
Clique com o botão direito do mouse no subdiretório "App_Data", dentro do seu aplicativo, e selecione o item de menu "Propriedades". |
|
בתיבת הדו-שיח "מאפיינים" שנפתחת, בחר בכרטיסיה "אבטחה". |
|
Het dialoogvenster 'Eigenschappen' wordt geopend. Selecteer hierin het tabblad 'Beveiliging'. |
|
在開啟的 [內容] 對話方塊中選取 [安全性] 索引標籤。 |
|
Velg kategorien Sikkerhet i dialogboksen Egenskaper som åpnes. |
|
A megjelenő „Tulajdonságok” párbeszédpanelen válassza a „Biztonság” lapot. |
|
Valitse näyttöön tulevassa Ominaisuudet-valintaikkunassa Suojaus-välilehti. |
|
Açılan "Özellikler" iletişim kutusunda "Güvenlik" sekmesini seçin. |
|
В открывшемся диалоговом окне "Свойства" перейдите на вкладку "Безопасность". |
|
Nella finestra di dialogo "Proprietà" visualizzata selezionare la scheda "Sicurezza". |
|
Dans la boîte de dialogue "Propriétés" qui s'ouvre, sélectionnez l'onglet "Sécurité". |
|
在打开的“属性”对话框中,选择“安全”选项卡。 |
|
[プロパティ] ダイアログ ボックスで、[セキュリティ] タブを選択します。 |
|
في مربع الحوار "خصائص" الذي يظهر، حدد علامة التبويب "أمان". |
|
Klicken Sie im nun angezeigten Dialogfeld "Eigenschaften" auf die Registerkarte "Sicherheit". |
|
V dialogovém okně Vlastnosti, které se otevře, vyberte kartu Zabezpečení. |
|
열리는 "속성" 대화 상자에서 "보안" 탭을 클릭합니다. |
|
Στο παράθυρο διαλόγου "Ιδιότητες" που ανοίγει, επιλέξτε την καρτέλα "Ασφάλεια". |
|
En el cuadro de diálogo "Propiedades" que se abre, seleccione la ficha "Seguridad". |
|
Vælg fanen "Sikkerhed" i dialogboksen "Egenskaber", der åbnes. |
|
W otwartym oknie dialogowym „Właściwości” wybierz kartę „Zabezpieczenia”. |
|
Klicka på fliken Säkerhet i dialogrutan som visas. |
|
Na caixa de diálogo "Propriedades" exibida, selecione a guia "Segurança". |
|
יש לבנות את PageStatePersister עם הפניה לדף שאינו Null. |
|
Een PageStatePersister moet worden samengesteld met een Page-verwijzing die niet null is. |
|
必須使用非 null 的 Page 參考來建構 PageStatePersister。 |
|
PageStatePersister må være konstruert med en ikke-null sidereferanse. |
|
A PageStatePersister elemet nem NULL értékű Page hivatkozással kell kialakítani. |
|
PageStatePersister on muodostettava muun kuin null-arvoisen Page-viittauksen kanssa. |
|
Null olmayan bir Sayfa başvurusuyla PageStatePersister oluşturulmalıdır. |
|
PageStatePersister должен быть создан с помощью ссылки Page, значение которое не равно null. |
|
PageStatePersister deve essere costruito con un riferimento Page non null. |
|
Un PageStatePersister doit être construit avec une référence de Page qui n'est pas null. |
|
PageStatePersister 必须用非空页引用构造。 |
|
PageStatePersister は null 以外のページ参照と一緒に作成されなければなりません。 |
|
يجب إنشاء PageStatePersister مع مرجع "صفحة" غير فارغ. |
|
Ein PageStatePersister muss mit einer Seitenreferenz ungleich NULL erstellt werden. |
|
Třída PageStatePersister musí být vytvořena s odkazem na objekt Page různým od hodnoty Null. |
|
PageStatePersister는 null이 아닌 페이지 참조를 사용하여 생성해야 합니다. |
|
Το PageStatePersister πρέπει να κατασκευαστή με αναφορά σελίδας που δεν είναι null. |
|
PageStatePersister se debe construir con una referencia de página que no sea nula. |
|
En PageStatePersister skal konstrueres med en sidereference, der ikke er null. |
|
Element PageStatePersister musi być skonstruowany przy użyciu niezerowego odwołania do strony. |
|
En PageStatePersister måste konstrueras med en Page-referens som inte är null. |
|
Um PageStatePersister deve ser construído com uma referência a Page não nula. |
|
ניתן להשתמש ב- XPathBinder.Select רק עם מקורות נתונים שמכילים XmlNodes. |
|
XPathBinder.Select kan alleen worden gebruikt bij gegevensbronnen die XmlNodes bevatten. |
|
XPathBinder.Select 只能與包含 XmlNodes 的資料來源一起使用。 |
|
Kan bare brukeXPathBinder.Select med datakilder som inneholder XmlNode. |
|
Az XPathBinder.Select metódus csak olyan adatforrásokkal használható, amelyek XmlNodes elemeket tartalmaznak. |
|
XPathBinder.Select-kohdetta voidaan käyttää vain XmlNode-kohteita sisältävien tietolähteiden kanssa. |
|
XPathBinder.Select ancak XmlNodes içeren veri kaynaklarıyla kullanılabilir. |
|
XPathBinder.Select можно использовать только с источниками данных, содержащими XmlNodes. |
|
XPathBinder.Select può essere utilizzato solo con origini dati che contengono XmlNode. |
|
XPathBinder.Select peut uniquement être utilisé avec des sources de données contenant des XmlNodes. |
|
XPathBinder.Select 只能用于包含 XmlNodes 的数据源。 |
|
XPathBinder.Select は XmlNodes を含むデータ ソースと一緒の場合のみ使用することができます。 |
|
لا يمكن استخدام XPathBinder.Select إلا مع مصادر البيانات التي تحتوي على XmlNodes. |
|
XPathBinder.Select kann nur mit Datenquellen verwendet werden, die XmlNodes enthalten. |
|
Metodu XPathBinder.Select lze použít pouze pro zdroje dat obsahující uzly XmlNodes. |
|
XPathBinder.Select는 XmlNodes를 포함하는 데이터 소스에만 사용할 수 있습니다. |
|
Το XPathBinder.Select μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με αρχεία προέλευσης δεδομένων που περιέχουν XmlNodes. |
|
XPathBinder.Select sólo se puede utilizar con orígenes de datos que contengan XmlNodes. |
|
XPathBinder.Select kan kun bruges sammen med datakilder, der indeholder XmlNodes. |
|
Elementu XPathBinder.Select można używać tylko w źródłach danych zawierających elementy XmlNodes. |
|
XPathBinder.Select kan bara användas med datakällor som innehåller XmlNode-objekt. |
|
XPathBinder.Select só pode ser usado com fontes de dados que contêm XmlNodes. |