|
Attributten '<var>Attribute</var>', der er angivet som en skematilknytning for '<var>X</var>', findes ikke. |
|
התכונה '<var>Attribute</var>' שצוינה כמיפוי סכימה עבור '<var>X</var>' אינה קיימת. |
|
Het kenmerk <var>Attribute</var> dat is opgegeven als schematoewijzing voor <var>X</var>, bestaat niet. |
|
指定做為 '<var>X</var>' 結構描述對應的屬性 '<var>Attribute</var>' 不存在。 |
|
Attributtet <var>Attribute</var> som er angitt som XML-skjematilordning for <var>X</var>, finnes ikke. |
|
A(z) „<var>X</var>” séma-hozzárendeléséhez megadott „<var>Attribute</var>” attribútum nem létezik. |
|
Kohteen <var>X</var> mallin yhdistämisessä määritettyä määritettä <var>Attribute</var> ei ole. |
|
'<var>X</var>' için şema eşlemesi olarak belirtilen '<var>Attribute</var>' özniteliği yok. |
|
Атрибут '<var>Attribute</var>', указанный в качестве соответствия схемы для '<var>X</var>', не существует. |
|
L'attributo '<var>Attribute</var>' specificato come mapping dello schema per '<var>X</var>' non esiste. |
|
L'attribut '<var>Attribute</var>' spécifié comme mappage de schéma pour '<var>X</var>' n'existe pas. |
|
被指定为“<var>X</var>”的架构映射的特性“<var>Attribute</var>”不存在。 |
|
'<var>X</var>' に対するスキーマ マップとして指定された属性 '<var>Attribute</var>' が存在しません。 |
|
Das als Schemazuordnung für <var>X</var> angegebene Attribut <var>Attribute</var> ist nicht vorhanden. |
|
السمة '<var>Attribute</var>' المحددة كتعيين مخطط لـ '<var>X</var>' غير موجودة. |
|
Atribut <var>Attribute</var> zadaný jako mapování schématu pro <var>X</var> neexistuje. |
|
'<var>X</var>'에 대한 스키마 매핑으로 지정한 '<var>Attribute</var>' 특성이 없습니다. |
|
Το χαρακτηριστικό '<var>Attribute</var>' που έχει καθοριστεί ως αντιστοίχιση σχήματος για το '<var>X</var>' δεν υπάρχει. |
|
El atributo '<var>Attribute</var>' especificado como una asignación de esquema para '<var>X</var>' no existe. |
|
Atrybut '<var>Attribute</var>' określony jako mapowanie '<var>X</var>' nie istnieje. |
|
Attributet <var>Attribute</var> som anges som en schemamappning för <var>X</var> finns inte. |
|
O atributo '<var>Attribute</var>' especificado como mapeamento de esquema de '<var>X</var>' não existe. |
|
Standardknappen til panelet. |
|
לחצן ברירת המחדל עבור הלוח. |
|
De standaardknop voor het paneel. |
|
面板的預設按鈕。 |
|
Standardknapp for panelet. |
|
A panel alapértelmezett gombja |
|
Paneelin oletuspainike. |
|
Pano için varsayılan düğme. |
|
Кнопка по умолчанию для панели. |
|
Pulsante predefinito per il pannello. |
|
Bouton par défaut du panneau. |
|
面板的默认按钮。 |
|
パネルの既定のボタンです。 |
|
Die Standardschaltfläche für den Bereich. |
|
الزر الافتراضي للوحة. |
|
Výchozí tlačítko pro panel |
|
패널의 기본 단추입니다. |
|
Το προεπιλεγμένο κουμπί για το πλαίσιο. |
|
Botón predeterminado para el panel. |
|
Przycisk domyślny panelu. |
|
Panelens standardknapp. |
|
O botão padrão do painel. |
|
Styrer det format til brugergrænsefladen til sideinddeling, der er tilknyttet objektet. |
|
שליטה בסגנון ממשק המשתמש של הקידוד המשויכות לפקד. |
|
Hiermee worden de UI-stijl voor paginering beheerd die hoort bij het besturingselement. |
|
控制與控制項關聯的分頁 UI 樣式。 |
|
Styrer stilen på sidevekslingsgrensesnittet som er tilknyttet kontrollen. |
|
A vezérlőhöz társított lapozási kezelőfelület stílusát szabályozza. |
|
Määrittää ohjausobjektiin liittyvän sivutuksen käyttöliittymän tyylin. |
|
Denetimle ilişkilendirilmiş sayfalama UI stilini denetler. |
|
Устанавливает постраничный просмотр стиля пользовательского интерфейса, назначенного элементу управления. |
|
Controlla lo stile dell'interfaccia di pagina associata al controllo. |
|
Contrôle le style de pagination de l'interface utilisateur associé au contrôle. |
|
控制与控件关联的分页用户界面样式。 |
|
コントロールに関連付けられた UI スタイルのページングを制御します。 |
|
Steuert den Paging-UI-Stil, der mit dem Steuerelement verknüpft ist. |
|
التحكم بنمط واجهة مستخدم ترحيل الصفحات غير المستخدمة المقترنة بعناصر التحكم. |
|
Řídí styl uživatelského rozhraní stránkování přidruženého k ovládacímu prvku. |
|
컨트롤과 연결된 페이징 UI 스타일을 제어합니다 |
|
Ελέγχει το στυλ σελιδοποίησης διασύνδεσης χρήστη που είναι συσχετισμένο με το στοιχείο ελέγχου. |
|
Controla el estilo de la interfaz de usuario de paginación asociada con el control. |
|
Steruje stronicowaniem stylu interfejsu użytkownika powiązanego z formantem. |
|
Kontrollerar det format för sidindelningsgränssnittet som är associerat med kontrollen. |
|
Controla o estilo da interface do usuário de paginação associada ao controle. |
|
Programmet blev prækompileret. |
|
בוצע בהצלחה הידור מוקדם של היישום. |
|
De toepassing is met goed gevolg vooraf gecompileerd. |
|
應用程式已成功先行編譯。 |
|
Forhåndskompilering av programmet er fullført. |
|
Az alkalmazás előfordítása sikeresen megtörtént. |
|
Sovelluksen esikääntäminen onnistui. |
|
Uygulamanın ön derlemesi başarılı oldu. |
|
Предварительная компиляция приложения завершена успешно. |
|
Applicazione precompilata correttamente. |
|
L'application a été précompilée avec succès. |
|
已成功预编译应用程序。 |
|
アプリケーションは正しくプリコンパイルされました。 |
|
Die Anwendung wurde erfolgreich vorkompiliert. |
|
تم تحويل التطبيق برمجيًا بشكلٍ مسبق بنجاح. |
|
Aplikace byla úspěšně předkompilována. |
|
응용 프로그램이 미리 컴파일되었습니다. |
|
Η προ-μεταγλώττιση της εφαρμογής ήταν επιτυχής. |
|
La aplicación se precompiló correctamente. |
|
Wstępna kompilacja aplikacji została wykonana pomyślnie. |
|
Tillämpningsprogrammet har förkompilerats. |
|
O aplicativo foi pré-compilado com êxito. |
|
Udløses, før der udføres en Delete-kommando på datakilden. |
|
מופעל לפני שפקודת מחיקה מתבצעת במקור הנתונים. |
|
Deze gebeurtenis wordt gestart voordat een opdracht Verwijderen is uitgevoerd voor de gegevensbron. |
|
在資料來源上執行 Delete 命令之前引發。 |
|
Starter før en Delete-kommando er utført på datakilden. |
|
Az előtt következik be, hogy az adatforráson megtörténik a törlési parancs végrehajtása. |
|
Käynnistyy, ennen kuin tietolähteessä suoritetaan poistokomento. |
|
Veri kaynağında Silme Komutu yürütülmeden önce harekete geçirilir. |
|
Активируется перед выполнением команды Delete в источнике данных. |
|
Generato prima dell'esecuzione di un comando Delete sull'origine dati. |
|
Se déclenche avant l'exécution d'une commande Delete sur la source de données. |
|
对数据源执行 Delete 命令前激发。 |
|
削除コマンドがデータ ソースで実行される前に発生します。 |
|
Wird ausgelöst, bevor ein Löschbefehl für die Datenquelle ausgeführt wird. |
|
التشغيل قبل إجراء "أمر حذف" على مصدر البيانات. |
|
Je aktivována před provedením příkazu k odstranění ve zdroji dat. |
|
데이터 소스에 Delete 명령을 실행하기 전에 발생합니다. |
|
Πυροδοτείται πριν την εκτέλεση εντολής διαγραφής στο αρχείο προέλευσης δεδομένων. |
|
Se desencadena antes de que se ejecute un comando Delete en el origen de datos. |
|
Uruchamiany przed wykonaniem polecenia Usuń w źródle danych. |
|
Utlöses innan ett borttagningskommando körts på datakällan. |
|
Acionado antes da execução do comando Delete na fonte de dados. |
|
对数据源执行 Delete 命令前激发。 |
|
在資料來源上執行 Delete 命令之前引發。 |
|
En delt webdel i brugertilpasningsområdet kunne ikke slettes. |
|
אין אפשרות למחוק רכיב Web Part משותף בטווח ההתאמה האישית של User. |
|
Kan een gedeeld webonderdeel niet verwijderen in het bereik van de gebruikerspersonalisatie. |
|
無法刪除使用者個人化範圍中的共用 Web 組件。 |
|
Kan ikke slette en delt webdel i område for personlige data for bruker. |
|
A felhasználó testreszabási hatókörében szereplő megosztott kijelzőt nem lehet törölni. |
|
Jaettua WWW-osaa ei voi poistaa käyttäjän mukautuksen alueella. |
|
Paylaşılan bir Web Bölümü Kullanıcı kişiselleştirme kapsamından silinemez. |
|
Невозможно удалить общую Веб-часть в области персонализации пользователя. |
|
Impossibile eliminare una Web part condivisa nell'ambito della personalizzazione utente. |
|
Impossible de supprimer un WebPart partagé dans la portée de personnalisation utilisateur. |
|
无法删除用户个性化设置范围中的共享 Web 部件。 |
|
ユーザー パーソナル化スコープで共有 Web パーツを削除できません。 |
|
Ein gemeinsam verwendetes Webpart im Benutzerpersonalisierungsbereich kann nicht gelöscht werden. |
|
Nelze odstranit sdílenou webovou část v oboru individuálního nastavení uživatele. |
|
사용자 개인 설정 범위에서 공유 웹 파트를 삭제할 수 없습니다. |
|
Δεν είναι δυνατή η διαγραφή ενός κοινόχρηστου Τμήματος Web στο πεδίο προσαρμογής από το χρήστη. |
|
No se puede eliminar un elemento Web compartido en el ámbito de personalización del usuario. |
|
Nie można usunąć udostępnionej części sieci Web w zakresie personalizacji użytkownika. |
|
Det går inte att ta bort en delad webbdel i användaranpassningsläge. |
|
لا يمكن حذف "جزء ويب" مشترك في مجال تخصيص المستخدم. |
|
Não é possível excluir uma Web Part compartilhada no escopo de personalização do Usuário. |
|
Den stiretning, der skal gengives. |
|
כיוון הנתיב שיש לעבד. |
|
De richting van het samen te stellen pad. |
|
要呈現的路徑方向。 |
|
Retningen for banen som skal vises. |
|
A megjelenítendő elérési út iránya |
|
Käsiteltävän polun suunta. |
|
İşlenecek yolun yönü. |
|
Направление пути для визуализации. |
|
Direzione del percorso di cui eseguire il rendering. |
|
Direction du chemin à restituer. |
|
要呈现的路径的方向。 |
|
表示するパスの方向です。 |
|
Die Richtung des anzuzeigenden Pfades. |
|
اتجاه المسار المطلوب تقديمه. |
|
Směr cesty pro vykreslení |
|
렌더링할 경로의 방향입니다. |
|
Η κατεύθυνση της διαδρομής απόδοσης. |
|
Dirección de la ruta de acceso que se va procesar. |
|
Kierunek ścieżki do odwzorowania. |
|
Riktningen på den sökväg som ska renderas. |
|
A direção do caminho a ser processado. |
|
<var>X</var> hændelser blev kasseret siden sidste meddelelse kl. <var>Y</var>, fordi kapaciteten i hændelsesbufferen blev overskredet. |
|
אירועי <var>X</var> נמחקו מאז שההודעה האחרונה בוצעה ב- <var>Y</var> מאחר שבוצעה חריגה מקיבולת מאגר האירועים. |
|
<var>X</var> gebeurtenissen zijn verwijderd sinds de laatste melding is gegeven om <var>Y</var> omdat de capaciteit voor de gebeurtenisbuffer is overschreden. |
|
從 <var>Y</var> 的上次告知之後已捨棄 <var>X</var> 個事件,因為已經超出事件緩衝區容量。 |
|
<var>X</var> hendelser ble forkastet siden siste varsling <var>Y</var> fordi kapasiteten for hendelsesbufferen ble overskredet. |
|
A legutolsó értesítés óta (<var>Y</var>) <var>X</var> eseményt nem lehetett felhasználni az eseménypuffer betelése miatt. |
|
<var>X</var> tapahtumaa hylättiin kohteen <var>Y</var> viimeisimmän ilmoituksen jälkeen, koska tapahtumapuskurin kapasiteetti ylitettiin. |
|
Olay arabelleği kapasitesi aşıldığından <var>Y</var> itibarıyla <var>X</var> olay atıldı. |
|
<var>X</var> событий было отклонено с момента последнего уведомления в <var>Y</var> из-за превышения емкости буфера событий. |
|
<var>X</var> eventi sono stati ignorati dall'ultima notifica inviata a <var>Y</var> poiché la capacità del buffer degli eventi era stata superata. |
|
<var>X</var> événements ont été éliminés depuis la dernière notification au niveau de <var>Y</var>, car la capacité de mémoire tampon d'événements a été dépassée. |
|
由于超出了事件缓冲区容量,自从在 <var>Y</var> 发出最后一个通知以来已丢弃 <var>X</var> 个事件。 |
|
イベント バッファー容量が制限を超えたため、<var>Y</var> に実行された前回の通知以後、<var>X</var> イベントは破棄されました。 |
|
Seit der letzten Benachrichtigung um <var>Y</var> wurden <var>X</var> Ereignisse verworfen, weil die Kapazität des Ereignispuffers überschritten wurde. |
|
تم تجاهل <var>X</var> حدث منذ إجراء آخر إعلام في <var>Y</var> نظرًا لتجاوز سعة المخزن المؤقت للحدث. |
|
Od posledního oznámení v <var>Y</var> bylo zrušeno <var>X</var> událostí, protože byla překročena kapacita mezipaměti událostí. |
|
이벤트 버퍼 용량이 초과되어 <var>Y</var>에 마지막 알림을 보낸 후 <var>X</var>개 이벤트가 삭제되었습니다. |
|
Απορρίφθηκαν <var>X</var> συμβάντα από την τελευταία ειδοποίηση που έγινε στο <var>Y</var> επειδή η χωρητικότητα buffer συμβάντων εξαντλήθηκε. |
|
Se descartaron <var>X</var> eventos desde que se realizó la última modificación, <var>Y</var>, porque se superó la capacidad del búfer de eventos. |
|
Odrzucono <var>X</var> zdarzeń od ostatniego powiadomienia w <var>Y</var>, ponieważ przekroczono pojemność buforu zdarzeń. |
|
<var>X</var> händelser har ignorerats sedan den senaste aviseringen (<var>Y</var>) eftersom buffertkapaciteten överskreds. |
|
<var>X</var> eventos foram descartados desde que a última notificação foi feita em <var>Y</var> porque a capacidade do buffer de eventos foi excedida. |
|
Brug af <var>X</var> kræver at Page.Header ikke er null (f.eks. <head runat="server"></head>). |
|
שימוש ב- <var>X</var> מחייב ש- Page.Header יהיה ערך שאינו Null (לדוגמה, <head runat="server"></head>). |
|
Voor het gebruik van <var>X</var> moet Page.Header een andere waarde dan null hebben (bijv. <head runat="server"></head>). |
|
使用 <var>X</var> 時,Page.Header 不可以為 null (例如 <head runat="server"></head>)。 |
|
Bruk av <var>X</var> krever at Page.Header ikke er null (for eksempel <head runat="server"></head>). |
|
A(z) <var>X</var> használatához a Page.Header értéke nem lehet NULL (pl. <head runat="server"></head>). |
|
Kohteen <var>X</var> käyttäminen edellyttää, että Page.Header ei ole null (esimerkiksi <head runat="server"></head>). |
|
<var>X</var> kullanılması için Page.Header'ın null olmayan bir değer olması gerekir (örneğin, <head runat="server"></head>). |
|
Использование <var>X</var> требует, чтобы Page.Header не имело значения null (например, <head runat="server"></head>). |
|
Per poter utilizzare <var>X</var>, è necessario che Page.Header sia diverso da null (ad esempio <head runat="server"></head>). |
|
L'utilisation de <var>X</var> nécessite Page.Header pour être non null (par exemple, <head runat="server"></head>). |
|
使用 <var>X</var> 要求 Page.Header 非空(例如 <head runat="server"></head>)。 |
|
<var>X</var> を使用するには、Page.Header を null 以外に設定してください。例: <head runat="server"></head> |
|
Für die Verwendung von <var>X</var> darf Page.Header nicht NULL sein (z.B. <head runat="server"></head>). |
|
يتطلب استخدام <var>X</var> أن تكون قيمة Page.Header غير فارغة (على سبيل المثال: <head runat="server"></head>). |
|
V případě použití <var>X</var> je vyžadováno, aby byla vlastnost Page.Header různá od hodnoty Null (např. <head runat="server"></head>). |
|
<var>X</var>을(를) 사용하려면 Page.Header가 null이 아니어야 합니다(예: <head runat="server"></head>). |
|
Για τη χρήση του <var>X</var> το Page.Header δεν μπορεί να είναι null (π.χ. <head runat="server"></head>). |
|
El uso de <var>X</var> requiere que Page.Header no sea nulo (por ejemplo, <head runat="server"></head>). |
|
Użycie <var>X</var> wymaga, aby element Page.Header miał wartość zero (np. <head runat="server"></head>). |
|
För att <var>X</var> ska kunna användas får Page.Header inte vara null (t.ex. <head runat="server"></head>). |
|
O uso de <var>X</var> exige que Page.Header seja não nulo (por exemplo <head runat="server"></head>). |
|
Der skal angives en pladsholder for margentekst i guiden '<var>X</var>', når DisplaySideBar er indstillet. Angiv en pladsholder ved at indstille egenskaben ID for et objekt til "<var>Y</var>". Pladsholderobjektet skal desuden angive runat="server". |
|
יש לציין מציין מיקום של סרגל צידי באשף '<var>X</var>' כאשר DisplaySideBar מוגדר כ- True. ציין מציין מיקום על-ידי הגדרת מאפיין מזהה של פקד ל- "<var>Y</var>". פקד מציין המיקום חייב גם לציין runat="server". |
|
Er moet een tijdelijke aanduiding voor de zijbalk worden opgegeven in de wizard <var>X</var> wanneer DisplaySideBar is ingesteld op true. Geef een tijdelijke aanduiding op door de eigenschap ID van een besturingselement in te stellen op <var>Y</var>. In het besturingselement van de tijdelijke aanduiding moet ook runat="server" worden opgegeven. |
|
如果 DisplaySideBar 設定為 true,就必須在精靈 '<var>X</var>' 上指定提要欄位預留位置。請將控制項的 ID 屬性設定為 "<var>Y</var>" 來指定預留位置。預留位置控制項也必須指定 runat="server"。 |
|
En sidestolpe-plassholder må angis i veiviseren <var>X</var> når DisplaySideBar er angitt. Angi en plassholder ved å angi ID-egenskapen for en kontroll til <var>Y</var>. Plassholderkontrollen må også spesifisere runat="server". |
|
Oldalsávhelyőrzőt kell megadni a(z) „<var>X</var>” varázslóhoz a DisplaySideBar tulajdonság true értékre állítása esetén. Adjon meg egy helyőrzőt egy vezérlő ID tulajdonságának „<var>Y</var>” értékre állításával. A helyőrző vezérlőnek a runat="server" attribútumot is meg kell adnia. |
|
Sivupalkkipaikkamerkki on määritettävä ohjatussa toiminnossa <var>X</var>, kun DisplaySideBar-asetus on true. Määritä paikkamerkki asettamalla ohjausobjektin ID-ominaisuuden arvoksi <var>Y</var>. Paikkamerkin ohjausobjektin on myös määritettävä runat="server". |
|
DisplaySideBar true olarak ayarlandığında '<var>X</var>' Sihirbazında bir yan çubuk yer tutucusu belirtilmelidir. Denetimin ID özelliğini "<var>Y</var>" değerine ayarlayarak bir yer tutucu belirtin. Yer tutucu denetimi runat="server" değerini de belirtmelidir. |
|
Местозаполнитель боковой панели должен быть указан в настройках "<var>X</var>", когда свойство DisplaySideBar установлено в true. Задайте местозаполнитель, присвоив свойству ID элемента управления значение "<var>Y</var>". Местозаполнитель элемента управления также должен задавать runat="server". |
|
Nella procedura guidata '<var>X</var>' deve essere specificato un segnaposto di barra laterale se DisplaySideBar è impostato su true. Specificare un segnaposto impostando la proprietà ID di un controllo su "<var>Y</var>". Il controllo segnaposto deve inoltre specificare runat="server". |
|
Un espace réservé de barre latérale doit être spécifié sur l'Assistant '<var>X</var>' lorsque DisplaySideBar a la valeur true. Spécifiez un espace réservé en affectant la valeur "<var>Y</var>" à la propriété ID d'un contrôle. Le contrôle d'espace réservé doit également spécifier runat="server". |
|
如果 DisplaySideBar 设置为 True,则必须在向导“<var>X</var>”中指定侧栏占位符。请将控件的 ID 属性设置为“<var>Y</var>”从而指定占位符。占位符控件还必须指定 runat="server"。 |
|
DisplaySideBar が true に設定されている場合、ウィザード '<var>X</var>' でサイドバーのプレースホルダーを指定する必要があります。プレースホルダーを指定するには、コントロールの ID プロパティを "<var>Y</var>" に設定します。プレースホルダー コントロールでも runat="server" を指定する必要があります。 |
|
Ein Randleistenplatzhalter muss für den Assistenten "<var>X</var>" angegeben werden, wenn "DisplaySideBar" auf "true" festgelegt wird. Geben Sie einen Platzhalter an, indem Sie die ID-Eigenschaft eines Steuerelements auf "<var>Y</var>" festlegen. Im Platzhaltersteuerelement muss auchrunat="server" angegeben werden. |
|
Když je nastaven parametr DisplaySideBar na hodnotu true, je nutné zadat zástupný text postranního panelu pro průvodce <var>X</var>. Zadejte zástupný text nastavením vlastnosti ID ovládacího prvku na hodnotu „<var>Y</var>“. Zástupný ovládací prvek musí také určovat atribut runat="server". |
|
DisplaySideBar가 true로 설정된 경우 슬라이드 막대 자리 표시자를 '<var>X</var>' 마법사에서 지정해야 합니다. 컨트롤의 ID 속성을 "<var>Y</var>"(으)로 설정하여 자리 표시자를 지정하십시오. 자리 표시자 컨트롤에서 runat="server"도 지정해야 합니다. |
|
Θα πρέπει να καθοριστεί ένα σύμβολο κράτησης θέσης της πλαϊνής γραμμής στον Οδηγό '<var>X</var>' όταν οριστεί το στοιχείο DisplaySideBar στην τιμή 'true'. Καθορίστε ένα σύμβολο κράτησης θέσης ορίζοντας την ιδιότητα αναγνωριστικού ενός στοιχείου ελέγχου σε "<var>Y</var>". Το στοιχείο ελέγχου του συμβόλου κράτησης θέσης πρέπει επίσης να οριστεί σε runat="server". |
|
Cuando DisplaySideBar está establecido, debe especificarse un marcador de posición de barra lateral en el asistente '<var>X</var>. Para ello, establezca la propiedad ID del control en "<var>Y</var>". El control de marcador de posición debe especificar también runat="server". |
|
Jeśli dla właściwości DisplaySideBar jest ustawiona wartość true, w kreatorze <var>X</var> trzeba określić symbol zastępczy paska bocznego. Określ symbol zastępczy, ustawiając właściwość ID formantu równą „<var>Y</var>”. Formant symbolu zastępczego musi również określać wartość runat="server". |
|
En platshållare för sidoruta måste anges för guiden <var>X</var> när värdet sant har angetts för DisplaySideBar. Ange en platshållare genom att ge ID-egenskapen för en kontroll värdet <var>Y</var>. Kontrollen för platshållaren måste även ange runat="server". |
|
يجب تحديد عنصر نائب لشريط جانبي على المعالج '<var>X</var>' عند تعيين DisplaySideBar إلى true. قم بتحديد عنصر نائب بواسطة إعداد خاصية معرف لعنصر تحكم إلى "<var>Y</var>". يجب أن يقوم عنصر تحكم العنصر النائب أيضًا بتحديد runat="server". |
|
Um espaço reservado de barra lateral deve ser especificado no Assistente '<var>X</var>' quando DisplaySideBar for definido. Especifique um espaço reservado definindo a propriedade ID do controle como "<var>Y</var>". O controle de espaço reservado também deve especificar runat="server". |