|
启用后,将应用此应用程序所使用的程序集的发行者提供的策略。 |
|
啟用時,將會套用這個應用程式所使用之組件的發行者提供原則。 |
|
Je-li tato možnost povolena, budou aplikovány zásady vydavatele pro sestavení použitá touto aplikací. |
|
Den politik, der blev leveret af udgiveren, anvendes på de assemblies, der bruges af dette program, når politikken er aktiveret. |
|
Als deze optie is ingeschakeld, wordt het door de uitgever opgegeven beleid gebruikt voor de assembly's die door deze toepassingen worden gebruikt. |
|
Kun tämä on otettu käyttöön, käytetään tämän sovelluksen käyttämää julkaisijan toimittamaa kokoonpanokäytäntöä. |
|
Lorsqu'elle est activée, c'est la stratégie fournie par l'éditeur pour les assemblys utilisés par cette application qui s'applique. |
|
Diese Option übernimmt die Publisherrichtlinie für die Assemblys, die von der Anwendung verwendet werden. |
|
Όταν είναι ενεργοποιημένη, θα εφαρμοστεί η πολιτική που παρέχεται από τον εκδότη για τις συγκροτήσεις που χρησιμοποιούνται από αυτή την εφαρμογή. |
|
Engedélyezése esetén a rendszer az alkalmazás által használt kódösszeállításokhoz tartozó gyártói házirendet alkalmazza. |
|
Se attivati, verranno applicati i criteri forniti dall'editore per gli assembly utilizzati dall'applicazione. |
|
확인란을 선택하면 게시자가 제공한 정책을 이 응용 프로그램이 사용하는 어셈블리에 적용합니다. |
|
Utgiverlevert policy for samlinger som brukes av dette programmet, brukes når den er aktivert. |
|
Gdy funkcja ta jest włączona, względem używanych przez tę aplikację zestawów zastosowane zostaną zasady dostarczone przez wydawcę. |
|
Quando ativada, será aplicada a diretiva fornecida pelo editor para os conjuntos de módulos (assemblies) usados por este aplicativo. |
|
Quando activada, será aplicada a política fornecida pela editora para as assemblagens utilizadas por esta aplicação. |
|
Когда этот режим включен, для сборок, используемых этим приложением, будет применяться политика, указанная издателем. |
|
Cuando está habilitada, se aplica la directiva proporcionada por el editor para los ensamblados utilizados por esta aplicación. |
|
När alternativet är aktiverat använder tillämpningsprogrammet utgivarens principer för sammansättningar. |
|
Etkinleştirildiğinde, bu uygulama tarafından kullanılan derlemeler için yayıncı tarafından sağlanan ilke uygulanacak. |
|
附加程序集的相对搜索路径(&P): |
|
其他組件的相對搜尋路徑(&P): |
|
Relativní &cesta pro hledání dalších sestavení: |
|
Relativ søgesti til &yderligere assemblies: |
|
Relatief zoek&pad voor extra assembly's: |
|
Lisäkokoonpanojen suhteellinen haku&polku: |
|
Chemin de &recherche relatif pour les assemblys facultatifs : |
|
&Relativer Suchpfad für zusätzliche Assemblys: |
|
&Σχετική διαδρομή αναζήτησης για πρόσθετες συγκροτήσεις: |
|
&További kódösszeállítások relatív elérési útja a kereséshez: |
|
P&ercorso di ricerca relativo per altri assembly: |
|
追加アセンブリを検索する相対パス(&P): |
|
추가 어셈블리의 상대 검색 경로(&P): |
|
&Relativ søkebane for ekstra samlinger: |
|
Względn&a ścieżka wyszukiwania dodatkowych zestawów: |
|
Caminho de &pesquisa relativo para conjuntos de módulos (assemblies) adicionais: |
|
Caminho de &procura relativo para as assemblagens adicionais: |
|
Относительный &путь поиска для дополнительных сборок: |
|
&Ruta de acceso de búsqueda relativa para ensamblados adicionales: |
|
&Relativ sökväg för ytterligare sammansättningar: |
|
&Ek derlemeler için göreli arama yolu: |
|
代码组必须具有关联的权限集。使用现有权限集或创建新的权限集。 |
|
程式碼群組必須有關聯的使用權限集合。請使用現有的或建立一個新的使用權限集合。 |
|
Ke kódovým skupinám musí být přidružena sada oprávnění. Použijte stávající sadu nebo vytvořte sadu novou. |
|
Kodegrupper skal have et tilknyttet tilladelsessæt. Brug et eksisterende sæt, eller opret et nyt. |
|
Codegroepen moeten een bijbehorende machtigingenset bevatten.Gebruik een bestaande machtigingenset of maak een nieuwe. |
|
Koodiryhmillä pitää olla niihin liittyvä oikeusryhmä. Käytä aiemmin luotua ryhmää tai luo uusi ryhmä. |
|
Les groupes de codes doivent avoir un jeu d'autorisations associé. Utilisez un jeu existant ou créez un nouveau jeu. |
|
Den Codegruppen muss eine Berechtigungssatz zugewiesen werden. Verwenden Sie einen vorhandenen Berechtigungssatz oder erstellen Sie einen neuen. |
|
Οι ενότητες κώδικα πρέπει να έχουν ένα σχετικό σύνολο δικαιωμάτων. Χρησιμοποιήστε μια υπάρχουσα ενότητα κώδικα ή δημιουργήστε μια καινούρια. |
|
A kódcsoportokhoz tartoznia kell egy engedélycsoportnak. Használjon egy létező csoportot, vagy hozzon létre újat. |
|
I gruppi di codice devono avere un set di autorizzazioni associato. Utilizzarne uno esistente o crearne uno nuovo. |
|
コード グループは関連するアクセス許可セットを持たなければなりません。既存のセットを使用するか、新しいセットを作成してください。 |
|
코드 그룹에는 연결된 권한 집합이 있어야 합니다. 기존 집합을 사용하거나 새 집합을 만드십시오. |
|
Kodegrupper må ha et tilknyttet tillatelsessett. Bruk et eksisterende sett, eller opprett et nytt. |
|
Z grupami kodów musi być skojarzony zestaw uprawnień. Użyj istniejącego zestawu lub utwórz nowy. |
|
Os grupos de códigos devem ter um conjunto de permissões associado. Use um existente ou crie um novo. |
|
Os grupos de código têm de ter um conjunto de permissões associado. Utilize um já existente ou crie um novo. |
|
Группам кода должны быть назначены наборы разрешений. Выберите существующий набор или создайте новый. |
|
Los grupos de código deben tener asociado un conjunto de permisos. Utilice uno existente o cree uno nuevo. |
|
Kodgrupper måste ha en associerad behörighetsgrupp. Använd en befintlig behörighetsgrupp eller skapa en ny. |
|
Kod gruplarının ilişkili izin kümesi olmalı. Varolan birini seçin veya yeni bir tane oluşturun. |
|
Määritä rekisteriavain, jos haluat myöntää oikeuksia. |
|
Vous devez spécifier une clé du Registre si vous souhaitez accorder des autorisations. |
|
Sie müssen einen Registrierungsschlüssel angeben, um Berechtigungen zu gewähren. |
|
Πρέπει να ορίσετε ένα κλειδί μητρώου εάν επιθυμείτε να εκχωρήσετε δικαιώματα. |
|
Meg kell adnia egy rendszerleíró kulcsot, ha engedélyeket kíván adni a kódösszeállításnak. |
|
Se si desidera concedere le autorizzazioni occorre specificare una chiave del Registro di sistema. |
|
アクセス許可を許可するにはレジストリ キーを指定してください。 |
|
권한을 허용하려면 레지스트리 키를 지정해야 합니다. |
|
Du må angi en registernøkkel hvis du vil gi tillatelser. |
|
Aby udzielić uprawnień, należy określić klucz rejestru. |
|
Especifique uma chave do Registro se deseja conceder permissões. |
|
Tem de especificar uma chave de registo se quiser conceder permissões. |
|
Для получения разрешений требуется указать раздел реестра. |
|
Debe especificar una clave de Registro si desea conceder permisos. |
|
Du måste ange en registernyckel om du vill tilldela behörigheter. |
|
İzin verebilmek için kayıt defteri anahtarı belirlemelisiniz. |
|
如果希望授予权限,则必须指定一个注册表项。 |
|
如果您想要授與使用權限,您必須指定登錄機碼。 |
|
Chcete-li udělit oprávnění, musíte zadat klíč registru. |
|
Du skal angive en registreringsdatabasenøgle, hvis du vil give tilladelser. |
|
Als u machtigingen wilt verlenen moet u een registersleutel opgeven. |
|
您希望计算什么? |
|
您要評估什麼? |
|
Co chcete vyhodnotit? |
|
Hvad vil du evaluere? |
|
Wat wilt u evalueren? |
|
Mitä haluat arvioida? |
|
Qu'aimeriez-vous évaluer ? |
|
Welche Elemente sollen ausgewertet werden? |
|
Τι θα θέλατε να αξιολογήσετε; |
|
Mit szeretne kiértékelni? |
|
Scegliere la valutazione da effettuare |
|
何を評価しますか? |
|
확인할 어셈블리 |
|
Hva vil du evaluere? |
|
Co ma zostać ocenione? |
|
O Que Deseja Avaliar? |
|
O que pretende avaliar? |
|
Что следует оценить? |
|
¿Qué desea evaluar? |
|
Vad vill du utvärdera? |
|
Hangisini Değerlendirmek İstiyorsunuz? |
|
绑定策略 |
|
繫結原則 |
|
Zásady vytváření vazeb |
|
Bindingspolitik |
|
Bindingsbeleid |
|
Sidontakäytäntö |
|
Stratégie de liaison |
|
Bindungsrichtlinie |
|
Πολιτική σύνδεσης |
|
Kötési házirend |
|
Criteri di associazione |
|
バインド ポリシー |
|
바인딩 정책 |
|
Bindingspolicy |
|
Zasady powiązań |
|
Diretiva de Ligação |
|
Política de ligação |
|
Политика привязки |
|
Directiva de enlace |
|
Bindningsprincip |
|
Bağlama İlkesi |
|
导入失败。强名称只能从程序集导入。 |
|
匯入失敗。強式名稱只能從組件匯入。 |
|
Import se nezdařil. Silné názvy lze importovat pouze ze sestavení. |
|
Importen mislykkedes. Sikre navne kan kun importeres fra assemblies. |
|
Het importeren is mislukt. Sterke namen kunnen alleen uit assembly's worden geïmporteerd. |
|
Tuonti epäonnistui. Täydet nimet voidaan tuoda ainoastaan kokoonpanoista. |
|
Échec de l'importation. Les noms forts ne peuvent être importés qu'à partir des assemblys. |
|
Fehler beim Importiervorgang. Starke Namen können nur aus Assemblys importiert werden. |
|
Η εισαγωγή απέτυχε. Η εισαγωγή των ισχυρών ονομάτων μπορεί να γίνει μόνο από συγκροτήσεις. |
|
Az importálás sikertelen. Szigorú elnevezés csak kódösszeállításból importálható. |
|
Importazione non riuscita. È possibile importare nomi sicuri solo dagli assembly. |
|
インポートに失敗しました。厳密な名前をインポートできるのはアセンブリからのみです。 |
|
가져오지 못했습니다. 강력한 이름은 어셈블리에서만 가져올 수 있습니다. |
|
Importen mislyktes. Sterke navn kan bare importeres fra samlinger. |
|
Importowanie nie powiodło się. Nazwy jednoznaczne mogą zostać zaimportowane tylko z zestawów. |
|
Falha na importação. Nomes de alta segurança só podem ser importados de conjuntos de módulos (assemblies). |
|
Falha ao importar. Só é possível importar nomes seguros de assemblagens. |
|
Сбой при импорте. Строгие имена могут импортироваться только из сборок. |
|
Error al importar. Sólo se pueden importar nombres seguros desde ensamblados. |
|
Importen misslyckades. Det går bara att importera starkt krypterade namn från sammansättningar. |
|
Alma işlemi başarısız. Kesin adlar yalnızca derlemelerden alınabilir. |
|
授予程序集对下列事件日志的访问权限(&A): |
|
授與組件存取下列事件記錄檔(&A): |
|
Udělit sestavením &přístup k následujícím protokolům událostí: |
|
&Giv assemblies adgang til følgende hændelseslogfiler: |
|
A&ssembly's toegang tot de volgende gebeurtenislogboeken verlenen: |
|
Myönnä kokoonpanoille seur&aavien tapahtumalokien käyttöoikeus: |
|
&Donner aux assemblys l'accès aux journaux d'événements suivants : |
|
A&ssemblys den Zugriff auf folgende Ereignisprotokolle gewähren: |
|
Εκχώρηση π&ρόσβασης στις συγκροτήσεις για τα παρακάτω αρχεία καταγραφής συμβάντων: |
|
A kódösszeállítások a következő eseménynaplókhoz férhetnek &hozzá: |
|
Concedi agli assembl&y l'accesso ai seguenti log eventi: |
|
アセンブリに以下のイベント ログへのアクセスを許可する(&A): |
|
어셈블리에 다음 이벤트 로그 액세스 허용(&A): |
|
&Gi samlinger tilgang til følgende hendelseslogger: |
|
Udzi&el zestawom prawa dostępu do następujących dzienników zdarzeń: |
|
Conceder aos conjuntos de módulos (assemblies) &acesso aos seguintes logs de eventos: |
|
Conceder às assem&blagens acesso aos seguintes registos de eventos: |
|
&Предоставить сборкам доступ к следующим журналам событий: |
|
Conceder a los ens&amblados acceso a los siguientes registros de eventos: |
|
Ge sammansättningar &åtkomst till följande händelseloggar: |
|
Derlemelere aşağıdaki olay günlükleri için &erişim ver: |
|
该向导将创建可用来在您的企业中部署策略的 .msi 文件。 |
|
這個精靈將會建立可用來將原則部署到您企業的 .msi 檔案。 |
|
Tento průvodce vytvoří soubor MSI, který lze použít k zavedení zásad v rozlehlé síti. |
|
Denne guide opretter en .msi-fil, der kan bruges til at implementere politikker i din virksomhed. |
|
Met deze wizard wordt een msi-bestand gemaakt dat kan worden gebruikt voor de distributie van een beleid binnen uw onderneming. |
|
Tämä ohjattu toiminto luo .msi-tiedoston, jota voidaan käyttää käytännön ottamiseksi käyttöön yrityksessäsi. |
|
Cet Assistant crée un fichier .msi qui peut être utilisé pour déployer la stratégie dans votre entreprise. |
|
Dieser Assistent erstellt eine .msi-Datei, die zum Weitergeben von Richtlinien verwendet werden kann. |
|
Αυτός ο οδηγός πρόκειται να δημιουργήσει ένα αρχείο .msi το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη διανομή πολιτικής στην εταιρεία σας. |
|
Ez a varázsló egy .msi fájlt hoz létre, amelynek használatával a házirend telepíthető a vállalat számítógépeire. |
|
Questa procedura guidata consente di creare un file MSI che può essere utilizzato per la distribuzione dei criteri nella propria rete aziendale. |
|
このウィザードでエンタープライズ (Enterprise) にポリシーを配置するために使用する .msi ファイルを作成します |
|
이 마법사는 기업에 정책을 배포하는 데 사용할 수 있는 .msi 파일을 만듭니다. |
|
Denne veiviseren oppretter en MSI-fil som kan brukes til å distribuere policyer i organisasjonen. |
|
Ten kreator utworzy plik .msi, który może być używany w celu rozmieszczania zasad w przedsiębiorstwie. |
|
Este assistente criará um arquivo .msi que pode ser usado para implantar a diretiva em sua empresa. |
|
Este assistente criará um ficheiro .msi que pode ser utilizado para implementar a política na empresa. |
|
Этот мастер создаст файл .msi, который служит для развертывания политики на Вашем предприятии. |
|
Este asistente creará un archivo .msi que puede utilizarse para implementar la directiva en la empresa. |
|
Med den här guiden skapar du en MSI-fil som du använder när du distribuerar principer inom företaget. |
|
Bu sihirbaz, ilkeyi şirketinizde dağıtmak üzere kullanılabilen bir .msi dosyası oluşturacaktır. |
|
创建代码组 |
|
建立程式碼群組 |
|
Vytvoření kódové skupiny |
|
Opret kodegruppe |
|
Een codegroep maken |
|
Luo koodiryhmä |
|
Créer un groupe de codes |
|
Codegruppe erstellen |
|
Δημιουργία ενότητας κώδικα |
|
Kódcsoport létrehozása |
|
Creazione gruppo di codice |
|
コード グループの作成 |
|
코드 그룹 만들기 |
|
Opprett kodegruppe |
|
Utwórz grupę kodów |
|
Criar Grupo de Códigos |
|
Criar grupo de código |
|
Создать группу кода |
|
Crear grupo de códigos |
|
Skapa kodgrupp |
|
Kod Grubu Oluştur |