The service
Messages on page
'<var>X</var>' is not a valid ImeConversionMode.
<var>X</var> er ikke en gyldig ImeConversionMode.
<var>X</var> is geen geldige ImeConversionMode.
<var>X</var> ei ole kelvollinen ImeConversionMode-arvo.
'<var>X</var>' n'est pas un ImeConversionMode valide.
"<var>X</var>" ist ungültig für "ImeConversionMode".
Το '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη ImeConversionMode.
'<var>X</var>' is not a valid ImeConversionMode.
A(z) „<var>X</var>” nem érvényes ImeConversionMode elem.
'<var>X</var>' non è un valore ImeConversionMode valido.
'<var>X</var>' は、有効は ImeConversionMode ではありません。
'<var>X</var>'은(는) 잘못된 ImeConversionMode입니다.
<var>X</var> er ikke en gyldig ImeConversionMode.
"<var>X</var>" не является допустимым режимом ImeConversionMode.
'<var>X</var>' no es un ImeConversionMode válido.
<var>X</var> är inte ett giltigt ImeConversionMode.
“<var>X</var>”不是有效的 ImeConversionMode。
'<var>X</var>' 不是有效的 ImeConversionMode。
Režim <var>X</var> není platný ImeConversionMode.
Element „<var>X</var>” nie jest prawidłową wartością ImeConversionMode.
'<var>X</var>' geçerli bir ImeConversionMode değil.
'<var>X</var>' não é um ImeConversionMode válido.
Resolution must be at least 0.0f.
Opløsningen skal mindst være 0,0f.
De resolutie moet ten minste 0,0f zijn.
Tarkkuuden on oltava vähintään 0.0f.
La résolution doit être au moins 0.0f.
Die Auflösung muss mindestens 0,0f betragen.
Η ανάλυση πρέπει να είναι τουλάχιστον 0.0f.
Resolution must be at least 0.0f.
A Resolution elemnek legalább 0,0f értékűnek kell lennie.
La risoluzione deve essere minimo 0,0f.
Resolution は、最低 0.0f でなければなりません。
해상도는 최소한 0.0f여야 합니다.
Oppløsningen må være minst 0.0f.
Минимальное разрешение составляет 0,0f.
La resolución debe ser 0.0f como mínimo.
Upplösningen måste vara minst 0,0f.
分辨率必须至少为 0.0f。
解析度必須至少為 0.0f。
Rozlišení musí být minimálně 0.0f.
Rozdzielczość musi wynosić przynajmniej 0.0f.
Çözünürlük en az 0.0f olmalıdır.
A resolução deve ser de pelo menos 0.0f.
The CultureInfo object used for number substitution must be a specific culture, not a neutral culture or InvariantCulture.
Objektet CultureInfo, der bruges til talerstatning, skal være en bestemt kultur og ikke en neutral kultur eller InvariantCulture.
Het CultureInfo-object dat voor nummervervanging wordt gebruikt, moet een specifieke cultuur zijn, geen neutrale cultuur of InvariantCulture.
Numeroiden korvaamiseen käytetyn CultureInfo-objektin on oltava määritetty maa-asetus, ei neutraali maa-asetus tai InvariantCulture.
L'objet CultureInfo utilisé pour la substitution de nombres doit être une culture spécifique, et non une culture neutre ou une InvariantCulture.
Das zum Ersetzen von Zahlen verwendete CultureInfo-Objekt muss eine bestimmte Kultur sein, und darf keine neutrale Kultur oder "InvariantCulture" sein.
Το αντικείμενο CultureInfo που χρησιμοποιείται για αντικατάσταση αριθμών πρέπει να είναι μια καθορισμένη κουλτούρα, να μην είναι ουδέτερη κουλτούρα ή InvariantCulture.
The CultureInfo object used for number substitution must be a specific culture, not a neutral culture or InvariantCulture.
A számhelyettesítésre használt CultureInfo objektumnak egy adott kultúrának kell lennie, nem lehet semleges kultúra vagy InvariantCulture elem.
L'oggetto CultureInfo utilizzato per la sostituzione dei numeri deve corrispondere a impostazioni cultura specifiche e non a impostazioni cultura neutre o a InvariantCulture.
数字の置換に使用される CultureInfo オブジェクトは、ニュートラルなカルチャや InvariantCulture ではない、特定のカルチャである必要があります。
숫자를 대체하는 데 사용되는 CultureInfo 개체는 중립 문화권 또는 InvariantCulture가 아닌 특정 문화권이어야 합니다.
CultureInfo-objektet som brukes til tallerstatning, må være fra en bestemt kultur, ikke en nøytral kultur eller InvariantCulture.
Объект CultureInfo, предназначенный для замены формата чисел, должен соответствовать определенной культуре, не нейтральной и не InvariantCulture.
El objeto CultureInfo usado para la sustitución de números debe ser una referencia cultural específica y no una referencia cultural neutra o InvariantCulture.
Objektet CultureInfo används för nummerersättning måste vara av specifik kultur, inte en neutral kultur eller InvariantCulture.
用于数字替换的 CultureInfo 对象必须是特定区域性,而不是非特定区域性或 InvariantCulture。
用於數字取代的 CultureInfo 物件必須具有特定的文化特性,而非中性文化特性或 InvariantCulture。
Objekt CultureInfo používaný jako náhrada čísel musí být specifická kultura, nikoliv neutrální kultura, nebo dokonce InvariantCulture.
Obiekt CultureInfo użyty w wielu podstawieniach musi mieć określoną kulturę, nie neutralną lub InvariantCulture.
Sayı yerleştirme için kullanılan CultureInfo nesnesi nötr kültür veya InvariantCulture değil, belirli bir kültür olmalıdır.
O objeto CultureInfo usado para substituição de número deve ser específico da cultura, não de cultura neutra ou InvariantCulture.
The array cannot be empty.
Matrixen kan ikke være tom.
De matrix kan niet leeg zijn.
Taulukko ei voi olla tyhjä.
Le tableau ne peut pas être vide.
Das Array darf nicht leer sein.
Ο πίνακας δεν είναι δυνατόν να είναι κενός.
The array cannot be empty.
A tömb nem lehet üres.
La matrice non può essere vuota.
配列を空にすることはできません。
배열은 비워 둘 수 없습니다.
Matrisen kan ikke være tom.
Массив не может быть пустым.
La matriz no puede estar vacía.
Matrisen får inte vara tom.
数组不能为空。
陣列不能是空的。
Sestava nemůže být prázdná.
Tablica nie może być pusta.
Dizi boş olamaz.
A matriz não pode estar vazia.
Empty string is not a valid value for parameter 'format'.
En tom streng er ikke en gyldig værdi for parameteren"format".
Een lege tekenreeks is geen geldige waarde voor de parameter format.
Tyhjä merkkijono ei ole kelvollinen format-parametrin arvo.
Une chaîne vide n'est pas une valeur valide pour le paramètre 'format'.
Leere Zeichenfolge ist kein gültiger Wert für Parameter "format".
Η κενή συμβολοσειρά δεν είναι έγκυρη τιμή για την παράμετρο 'format'.
Empty string is not a valid value for parameter 'format'.
Az üres karakterlánc érvénytelen érték a „format” paraméter esetében.
Una stringa vuota non rappresenta un valore valido per il parametro 'format'.
空の文字列は、パラメーター 'format' の有効な値ではありません。
빈 문자열은 매개 변수 'format'에 대한 잘못된 값입니다.
Tom streng er ikke en gyldig verdi for parameteren "format".
Пустая строка не является допустимым значением параметра "format".
Una cadena vacía no es un valor válido para el parámetro 'format'.
Tom sträng är inte ett giltigt värde för parametern 'format'.
空字符串不是参数“format”的有效值。
空字串不是參數 'format' 的有效值。
Prázdný řetězec není platnou hodnotou pro parametr format.
Pusty ciąg jest nieprawidłową wartością dla parametru „format”.
Boş dize 'format' parametresi için geçerli bir değer değildir.
A cadeia de caracteres vazia não é um valor válido para o parâmetro 'format'.
Cannot reenter Text formatting engine during optimal paragraph formatting.
Tekstformateringsprogrammet kan ikke angives igen, mens der foretages optimal afsnitsformatering.
Kan het tekstindelingsprogramma niet opnieuw openen tijdens het optimaal indelen van paragrafen.
Tekstin muotoilumoduulia ei voi antaa uudelleen optimaalisen kappalemuotoilun aikana.
Impossible de réentrer le moteur de mise en forme du texte pendant la mise en forme optimale du paragraphe.
In das Textformatierungsmodul kann während des Vorgangs zur optimalen Absatzformatierung nicht wieder eingetreten werden.
Δεν είναι δυνατή η επανάληψη της εισόδου στο μηχανισμό μορφοποίησης κειμένου κατά την βέλτιστη μορφοποίηση παραγράφου.
Cannot reenter Text formatting engine during optimal paragraph formatting.
A szövegformázási motor nem adható meg újra az optimális bekezdésformázás során.
Impossibile rientrare nel motore di formattazione del testo durante la formattazione di paragrafo ottimale.
適切な段落の書式設定中に、Text の書式設定エンジンに再度アクセスすることはできません。
최적의 단락 서식을 지정하는 동안에는 텍스트 서식 엔진에 다시 들어갈 수 없습니다.
Kan ikke gå inn i tekstformateringsmotoren igjen under optimal avsnittsformatering.
Невозможно повторно войти в процессор форматирования текста во время оптимизации форматирования абзаца.
No se puede entrar de nuevo en el motor de formato de texto durante el formato óptimo del párrafo.
Kan inte starta om textformateringsmotorn under optimal styckesformatering.
无法在最佳段落格式化过程中重新输入文本格式化引擎。
設定最佳段落格式時,無法重新輸入文字格式設定引擎。
Nelze znovu zadat nástroj formátování textu během optimálního formátování odstavce.
Podczas optymalnego formatowania akapitu nie można ponownie uruchomić aparatu formatowania tekstu.
En uygun şekilde paragraf biçimlendirme sırasında Metin biçimlendirme altyapısına yeniden girilemez.
Não é possível entrar novamente no mecanismo de formatação de texto durante a melhor formatação de parágrafo.
'<var>X</var>' already exists in the collection.
<var>X</var> findes allerede i samlingen.
<var>X</var> is al in de verzameling aanwezig.
<var>X</var> on jo kokoelmassa.
'<var>X</var>' existe déjà dans la collection.
"<var>X</var>" ist in der Auflistung bereits vorhanden.
Το '<var>X</var>' υπάρχει ήδη στη συλλογή.
'<var>X</var>' already exists in the collection.
A(z) „<var>X</var>” már létezik ebben a gyűjteményben.
'<var>X</var>' già esistente nell'insieme.
'<var>X</var>' は既にコレクション内に存在します。
'<var>X</var>'이(가) 컬렉션에 이미 있습니다.
<var>X</var> finnes fra før i samlingen.
Семейство уже содержит элемент "<var>X</var>".
'<var>X</var>' ya existe en la colección.
<var>X</var> finns redan i mängden.
“<var>X</var>”已存在于集合中。
'<var>X</var>' 已存在於集合中。
<var>X</var> již v kolekci existuje.
„<var>X</var>” już istnieje w kolekcji.
'<var>X</var>' koleksiyonda zaten var.
'<var>X</var>' já existe na coleção.
Input array is not a valid rank.
Inputmatrixen er ikke en gyldig klassificering.
De invoermatrix is geen geldige positie.
Syötetaulukko ei ole kelvollinen järjestys.
Rang du tableau d'entrée non valide.
Das Eingabearray ist kein gültiger Rang.
Ο πίνακας εισόδου δεν είναι έγκυρη κατάταξη.
Input array is not a valid rank.
A bemeneti tömb rangja érvénytelen.
Il numero di dimensioni della matrice di input non è valido.
入力配列は、有効なランクではありません。
입력 배열은 잘못된 순위입니다.
Inndatamatrisen er ikke en gyldig plassering.
Недопустимая размерность входного массива.
La matriz de entrada no es un rango válido.
Indatamatrisen är inte en giltig rang.
输入数组不是有效的秩。
輸入陣列不是有效的範圍。
Vstupní sestava není platná.
Tablica wejściowa ma nieprawidłową rangę.
Giriş dizisi geçerli bir sıra değil.
A matriz de entrada não é uma classificação válida.
Text formatting engine cannot release penalty resource due to error: '<var>X</var>'.
Tekstformateringsprogrammet kan ikke frigøre reduktionsressourcen på grund af fejlen: <var>X</var>.
Het tekstindelingsprogramma kan minpuntenbron niet vrijgeven vanwege fout: <var>X</var>.
Tekstin muotoilumoduuli ei voi vapauttaa poikkeusresurssia seuraavan virheen vuoksi: <var>X</var>.
Le moteur de mise en forme du texte ne peut pas libérer les ressources de pénalités en raison de l'erreur suivante : '<var>X</var>'.
Vom Textformatierungsmodul kann aufgrund des folgenden Fehlers keine Einbußenressource freigegeben werden: "<var>X</var>".
Ο μηχανισμός μορφοποίησης κειμένου δεν είναι δυνατόν να αποδεσμεύσει πόρο ποινής εξαιτίας του σφάλματος: '<var>X</var>'.
Text formatting engine cannot release penalty resource due to error: '<var>X</var>'.
A szövegformázási motor nem tudta felszabadítani a szövegminősítési erőforrást a következő hiba miatt: „<var>X</var>”.
Motore di formattazione del testo: impossibile rilasciare la risorsa di penalità a causa dell'errore: '<var>X</var>'.
テキストの書式設定エンジンは、エラー '<var>X</var>' のためペナルティ リソースを解放できません。
오류로 인해 텍스트 서식 엔진이 패널티 리소스를 해제할 수 없습니다. '<var>X</var>'.
Tekstformateringsmotoren kan ikke frigi strafferessurs på grunn av feil: <var>X</var>.
Процессор форматирования текста не может освободить ресурс штрафа из-за ошибки: "<var>X</var>".
El motor de formato de texto no puede liberar el recurso de sanción debido al error '<var>X</var>'.
Textformateringsmotorn kan inte frigöra straffresurs på grund av ett fel: <var>X</var>.
文本格式化引擎无法释放处罚资源,因为错误:“<var>X</var>”。
由於發生下列錯誤,文字格式設定引擎無法釋放懲罰 (penalty) 資源: '<var>X</var>'。
Nástroj formátování textu nemůže uvolnit zdroj penalizace kvůli chybě: <var>X</var>.
Aparat formatowania tekstu nie może zwolnić zasobu kary z powodu błędu: „<var>X</var>”.
Metin biçimlendirme altyapısı hata nedeniyle ceza kaynağını serbest bırakamıyor: '<var>X</var>'.
O mecanismo de formatação de texto não pode liberar o recurso de penalidade devido ao erro: '<var>X</var>'.
InputLanguageManager is not ready to change the current input languages.
InputLanguageManager er ikke klar til at ændre de aktuelle inputsprog.
InputLanguageManager is niet gereed om de huidige invoertalen te wijzigen.
InputLanguageManager ei ole valmiina muuttamaan nykyisiä syöttökieliä.
InputLanguageManager n'est pas prêt à modifier les langages d'entrée en cours.
"InputLanguageManager" ist zum Ändern der aktuellen Eingabesprachen nicht bereit.
Η InputLanguageManager δεν είναι έτοιμη να αλλάξει τις τρέχουσες γλώσσες εισόδου.
InputLanguageManager is not ready to change the current input languages.
Az InputLanguageManager elem nem áll készen a jelenlegi beviteli nyelvek módosítására.
InputLanguageManager non è pronto per modificare le lingue di input correnti.
InputLanguageManager は、現在の入力言語を変更する準備ができていません。
InputLanguageManager가 현재 입력 언어를 변경할 준비가 되어있지 않습니다.
InputLanguageManager er ikke klar til å endre gjeldende inndataspråk.
Диспетчер InputLanguageManager не готов изменить текущий язык ввода.
InputLanguageManager no está preparado para cambiar los idiomas de entrada actuales.
InputLanguageManager är inte redo att ändra aktuella inmatningsspråk.
InputLanguageManager 尚未准备好更改当前输入语言。
InputLanguageManager 尚未就緒,無法變更目前的輸入語言。
InputLanguageManager není připraven změnit aktuální vstupní jazyky.
Obiekt InputLanguageManager nie jest gotowy do zmiany bieżących języków wejściowych.
InputLanguageManager geçerli giriş dillerini değiştirmek için hazır değil.
InputLanguageManager não está pronto para alterar os idiomas de entrada atuais.
See catalog page for all messages.