|
Image does not contain any frames. |
|
Billedet indeholder ingen rammer. |
|
De afbeelding bevat geen frames. |
|
Kuva ei sisällä kehyksiä. |
|
L'image ne contient aucune trame. |
|
Das Bild enthält keinerlei Rahmen. |
|
Η εικόνα δεν περιέχει πλαίσια. |
|
Image does not contain any frames. |
|
A kép nem tartalmaz kereteket. |
|
L'immagine non contiene alcun fotogramma. |
|
イメージにフレームが含まれていません。 |
|
이미지에 프레임이 없습니다. |
|
Bildet inneholder ingen rammer. |
|
Изображение не содержит кадров. |
|
La imagen no contiene marcos. |
|
Bilden innehåller inga ramar. |
|
图像不包含任何帧。 |
|
影像未包含任何畫面格。 |
|
Zobrazení neobsahuje žádné rámečky. |
|
Obraz nie zawiera ramek. |
|
Görüntüde hiç kare yok. |
|
A imagem não contém quadros. |
|
Cannot set '<var>X</var>' to '<var>Y</var>'. KeySpline values must be between 0.0 and 1.0. |
|
<var>X</var> kan ikke angives til <var>Y</var>. Værdier af typen KeySpline skal ligge mellem 0,0 og 1,0. |
|
Kan <var>X</var> niet op <var>Y</var> instellen. Waarden van KeySpline moeten tussen 0,0 en 1,0 liggen. |
|
Cannot set '<var>X</var>' to '<var>Y</var>'. KeySpline values must be between 0.0 and 1.0. |
|
Impossible de définir '<var>X</var>' avec '<var>Y</var>'. Les valeurs de KeySpline doivent être comprises entre 0,0 et 1,0. |
|
"<var>X</var>" kann nicht auf "<var>Y</var>" festgelegt werden. Werte vom Typ KeySpline müssen zwischen 0,0 und 1,0 liegen. |
|
Δεν είναι δυνατόν να οριστεί το '<var>X</var>' σε '<var>Y</var>'. Οι τιμές KeySpline πρέπει να κυμαίνονται μεταξύ 0.0 και 1.0. |
|
Cannot set '<var>X</var>' to '<var>Y</var>'. KeySpline values must be between 0.0 and 1.0. |
|
„<var>X</var>” nem állítható „<var>Y</var>” értékűre. A KeySpline értékeknek 0,0 és 1,0 között kell lenniük. |
|
Impossibile impostare '<var>X</var>' su '<var>Y</var>'. I valori KeySpline devono essere compresi tra 0,0 e 1,0. |
|
'<var>X</var>' を '<var>Y</var>' に設定できません。KeySpline 値は、0.0 と 1.0 の間でなければなりません。 |
|
'<var>X</var>'을(를) '<var>Y</var>'(으)로 설정할 수 없습니다. KeySpline 값은 0.0과 1.0 사이여야 합니다. |
|
Kan ikke angi <var>X</var> til <var>Y</var>. Verdien KeySpline må være mellom 0,0 og 1,0. |
|
Невозможно присвоить "<var>X</var>" значение "<var>Y</var>". KeySpline может принимать значения от 0,0 до 1,0. |
|
No se puede establecer '<var>X</var>' en '<var>Y</var>'. Los valores de KeySpline deben estar comprendidos entre 0.0 y 1.0. |
|
Det går inte att ange <var>X</var> till <var>Y</var>. KeySpline -värden måste vara mellan 0,0 och 1,0. |
|
无法将“<var>X</var>”设置到“<var>Y</var>”。KeySpline 值必须介于 0.0 和 1.0 之间。 |
|
無法將 '<var>X</var>' 設定為 '<var>Y</var>'。KeySpline 值必須介於 0.0 到 1.0 之間。 |
|
Nelze nastavit <var>X</var> na <var>Y</var>. Hodnoty KeySpline musí být v rozmezí 0.0 až 1.0. |
|
Nie można ustawić elementu „<var>X</var>” na wartość „<var>Y</var>”. Wartości parametru KeySpline muszą pochodzić z zakresu od 0,0 do 1,0. |
|
'<var>X</var>' öğesi '<var>Y</var>' olarak ayarlanamıyor. KeySpline değerleri 0.0 ile 1.0 arasında olmalıdır. |
|
Não é possível definir '<var>X</var>' como '<var>Y</var>'. Os valores de KeySpline devem ficar entre 0.0 e 1.0. |
|
تحريك صفحة لأسفل |
|
Flyt til side ned |
|
Pagina omlaag verplaatsen |
|
Siirry seuraavalle sivulle |
|
Déplacer vers la page suivante |
|
Eine Seite nach unten verschieben |
|
Μετακίνηση στην επόμενη σελίδα |
|
עבור דף למטה |
|
Mozgatás egy oldallal lefelé |
|
Sposta in basso di una pagina |
|
ページの下へ移動 |
|
페이지 아래로 이동 |
|
Flytt en side ned |
|
Страница вниз |
|
Bajar una página |
|
Flytta en sida nedåt |
|
移动到下一页 |
|
移動到下一頁 |
|
Posun o stránku dolů |
|
Przenieś o stronę niżej |
|
Aşağıdaki Sayfaya Taşı |
|
Mover para Page Down |
|
Commit unsuccessful because too much metadata changed. |
|
Bekræftelsen blev ikke fuldført, fordi for mange metadata var ændret. |
|
Het toewijzen is mislukt omdat te veel metagegevens zijn gewijzigd. |
|
Vahvistus epäonnistui, koska liikaa metatietoja oli muuttunut. |
|
Échec de la validation en raison de la modification d'un trop grand nombre de métadonnées. |
|
"Commit" war nicht erfolgreich, da sich zu viele Metadaten geändert haben. |
|
Η ολοκλήρωση ήταν ανεπιτυχής επειδή άλλαξαν πολλά μεταδεδομένα. |
|
Commit unsuccessful because too much metadata changed. |
|
A végrehajtás nem sikerült, mert túl sok metaadat módosult. |
|
Commit non riuscito a causa di una quantità troppo elevata di metadati modificati. |
|
メタデータの変更が多すぎるため、Commit に失敗しました。 |
|
너무 많은 메타데이터가 수정되어 커밋에 실패했습니다. |
|
Commit-operasjonen mislyktes fordi for mye metadata er endret. |
|
Не удалось зафиксировать изменения, поскольку изменилось слишком много метаданных. |
|
Confirmación no satisfactoria porque cambiaron demasiados metadatos. |
|
Det gick inte att spara eftersom för mycket metadata ändrades. |
|
提交不成功,因为更改了过多的元数据。 |
|
認可失敗,因為太多中繼資料發生變更。 |
|
Odeslání neúspěšné, protože se změnilo příliš mnoho metadat. |
|
Przekazywanie zakończyło się niepowodzeniem z powodu zmiany zbyt dużej ilości metadanych. |
|
Çok fazla meta veri değiştiği için teslim etme başarısız oldu. |
|
Commit malsucedido porque muitos metadados foram alterados. |
|
BitmapMetadata is not available on BitmapImage. |
|
BitmapMetadata er ikke tilgængelige i BitmapImage. |
|
BitmapMetadata zijn niet beschikbaar in BitmapImage. |
|
BitmapMetadata-tiedot eivät ole käytettävissä BitmapImage-kohteessa. |
|
BitmapMetadata non disponible sur BitmapImage. |
|
"BitmapMetadata" ist für "BitmapImage" nicht verfügbar. |
|
Τα BitmapMetadata δεν είναι διαθέσιμα στο BitmapImage. |
|
BitmapMetadata is not available on BitmapImage. |
|
A BitmapMetadata elem nem érhető el a BitmapImage elemnél. |
|
BitmapMetadata non disponibili in BitmapImage. |
|
BitmapMetadata は BitmapImage では利用できません。 |
|
BitmapMetadata를 BitmapImage에서 사용할 수 없습니다. |
|
BitmapMetadata er ikke tilgjengelig for BitmapImage. |
|
BitmapMetadata не доступны в BitmapImage. |
|
BitmapMetadata no está disponible en BitmapImage. |
|
BitmapMetadata är inte tillgängligt för BitmapImage. |
|
BitmapMetadata 在 BitmapImage 上可用。 |
|
BitmapMetadata 在 BitmapImage 上無法使用。 |
|
BitmapMetadata nejsou k dispozici v BitmapImage. |
|
Element BitmapMetadata jest niedostępny w elemencie BitmapImage. |
|
BitmapMetadata, BitmapImage için kullanılabilir değil. |
|
BitmapMetadata não estão disponíveis em BitmapImage. |
|
BitmapMetadata initialization incomplete. |
|
Initialiseringen af BitmapMetadata blev ikke gennemført. |
|
De initialisatie van BitmapMetadata is niet voltooid. |
|
BitmapMetadata-alustus on kesken. |
|
Initialisation de BitmapMetadata non terminée. |
|
Die BitmapMetadata-Initialisierung ist unvollständig. |
|
Η προετοιμασία BitmapMetadata δεν ολοκληρώθηκε. |
|
BitmapMetadata initialization incomplete. |
|
A BitmapMetadata inicializációja nem teljes. |
|
Inizializzazione di BitmapMetadata incompleta. |
|
BitmapMetadata の初期化が不完全です。 |
|
BitmapMetadata 초기화가 완료되지 않았습니다. |
|
Ufullstendig BitmapMetadata-initialisering. |
|
Инициализация BitmapMetadata не завершена. |
|
Inicialización de BitmapMetadata incompleta. |
|
Initieringen av BitmapMetadata ofullständig. |
|
未完成 BitmapMetadata 初始化。 |
|
BitmapMetadata 初始化不完整。 |
|
Inicializace BitmapMetadata není dokončena. |
|
Niekompletny proces inicjowania elementu BitmapMetadata. |
|
BitmapMetadata başlatma tamamlanmadı. |
|
Inicialização de BitmapMetadata incompleta. |
|
Pressure must be a value between 0 and 1. |
|
Tryk skal være en værdi mellem 0 og 1. |
|
De druk moet een waarde tussen 0 en 1 zijn. |
|
Paineen on oltava arvo välillä 0 - 1. |
|
Pressure doit être une valeur comprise entre 0 et 1. |
|
Der Druck muss einen Wert zwischen 0 und 1 besitzen. |
|
Η πίεση πρέπει να είναι μια τιμή μεταξύ 0 και 1. |
|
Pressure must be a value between 0 and 1. |
|
A Pressure elem értékének 0 és 1 között kell lennie. |
|
La pressione deve essere un valore compreso tra 0 e 1. |
|
Pressure は、0 と 1 の間の値でなければなりません。 |
|
압력은 0과 1 사이의 값이어야 합니다. |
|
Pressure må være en verdi mellom 0 og 1. |
|
Нажим может принимать значения от 0 до 1. |
|
La presión debe ser un valor comprendido entre 0 y 1. |
|
Trycket måste vara ett värde mellan 0 och 1. |
|
压力必须是介于 0 和 1 之间的值。 |
|
壓力必須是介於 0 到 1 之間的值。 |
|
Tlak musí být hodnota v rozsahu 0 až 1. |
|
Nacisk musi mieć wartość pomiędzy 0 a 1. |
|
Basınç 0 ile 1 arasında bir değer olmalıdır. |
|
A pressão deve ser um valor entre 0 e 1. |
|
The object passed to '<var>X</var>' is not a valid type. |
|
Objektet, der blev sendt til <var>X</var>, er ikke en gyldig type. |
|
Het object dat is doorgegeven aan <var>X</var> is geen geldig type. |
|
Kohteeseen <var>X</var> siirretyn objektin tyyppi ei kelpaa. |
|
Type de l'objet transmis à '<var>X</var>' non valide. |
|
Das an "<var>X</var>" weitergegebene Objekt ist kein gültiger Typ. |
|
Το αντικείμενο που διαβιβάστηκε στο '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρος τύπος. |
|
The object passed to '<var>X</var>' is not a valid type. |
|
A(z) „<var>X</var>” elemnek átadott objektum nem érvényes típusú. |
|
L'oggetto passato a '<var>X</var>' non è di un tipo valido. |
|
'<var>X</var>' に渡されたオブジェクトは、有効な型ではありません。 |
|
'<var>X</var>'에 전달된 개체는 잘못된 형식입니다. |
|
Objektet som ble sendt til <var>X</var>, er ikke en gyldig type. |
|
Объект, переданный "<var>X</var>", имеет недопустимый тип. |
|
El tipo de objeto pasado a '<var>X</var>' no es válido. |
|
Det objekt som skickats till <var>X</var> är inte en giltig typ. |
|
传递给“<var>X</var>”的对象不是有效的类型。 |
|
傳遞到 '<var>X</var>' 的物件不是有效的型別。 |
|
Objekt předaný typu<var>X</var> není platný typ. |
|
Obiekt przekazywany do elementu „<var>X</var>” jest nieprawidłowego typu. |
|
'<var>X</var>' öğesine geçirilen nesne geçerli türde değil. |
|
O objeto transferido para '<var>X</var>' não é um tipo válido. |
|
The window is not registered for stylus input. |
|
Vinduet er endnu ikke registeret til penneinput. |
|
Het venster is niet geregistreerd voor tekenpeninvoer. |
|
Ikkunalle ei ole rekisteröity kynäsyöttöä. |
|
La fenêtre n'est pas inscrite pour une entrée de stylet. |
|
Das Fenster ist nicht für die Stifteingabe registriert. |
|
Το παράθυρο δεν είναι καταχωρημένο για είσοδο γραφίδας. |
|
The window is not registered for stylus input. |
|
Az ablak nincs regisztrálva tollbevitelre. |
|
Finestra non registrata per l'input con stilo. |
|
ウィンドウは、スタイラス入力用に登録されていません。 |
|
스타일러스 입력을 위한 창이 등록되어 있지 않습니다. |
|
Vinduet er ikke registrert for pekepenninndata. |
|
Окно не зарегистрировано для ввода при помощи пера. |
|
La ventana no está registrada para la entrada de lápiz. |
|
Fönstret har inte registrerats för indata från pennan. |
|
没有为触笔输入注册窗口。 |
|
視窗未針對手寫筆輸入登錄。 |
|
Okno není registrováno pro vstupy tužkou. |
|
Okno nie jest zarejestrowane dla wprowadzania danych piórem. |
|
Pencere iğne girişi için kaydedilmemiş. |
|
A janela não está registrada para entrada de caneta. |
|
The additional data passed in does not match what is expected based on the StylusPointDescription. |
|
De yderligere sendte data svarer ikke til det, der blev forventet ud fra StylusPointDescription. |
|
De aanvullende gegevens die zijn doorgegeven, komen niet overeen met wat werd verwacht op basis van de StylusPointDescription. |
|
Siirretyt lisätiedot eivät vastaa tietoja, joita StylusPointDescription-määritteen perusteella odotetaan. |
|
Les données supplémentaires transmises ne correspondent pas à celles attendues en fonction du StylusPointDescription. |
|
Die zusätzlich weitergegebenen Daten stimmen nicht mit dem überein, was basierend auf "StylusPointDescription" erwartet wurde. |
|
Τα πρόσθετα δεδομένα που πέρασαν δεν συμφωνούν με αυτά που αναμένονται βάσει της StylusPointDescription. |
|
The additional data passed in does not match what is expected based on the StylusPointDescription. |
|
A további átadott adatok nem felelnek meg a StylusPointDescription elem alapján várt adatoknak. |
|
I dati aggiuntivi passati non corrispondono a quanto previsto in base alla StylusPointDescription. |
|
渡された追加のデータが、StylusPointDescription に基づいて要求されるデータに一致しません。 |
|
전달된 추가 데이터가 StylusPointDescription을 기준으로 필요한 데이터와 일치하지 않습니다. |
|
Tilleggsdataene som ble sendt inn, stemmer ikke med det som var forventet ut fra StylusPointDescription. |
|
Дополнительные переданные данные не соответствуют ожидаемым согласно StylusPointDescription. |
|
Los datos adicionales pasados no coinciden con lo esperado en base a StylusPointDescription. |
|
De ytterligare data som skickats in matchar inte vad som förväntas baserat på StylusPointDescription. |
|
传入的其他数据与基于 StylusPointDescription 预期的数据不匹配。 |
|
傳遞的額外資料不符合 StylusPointDescription 所預期的資料。 |
|
Další vložená data neodpovídají očekávání podle popisu StylusPointDescription. |
|
Przekazane dodatkowe dane nie pasują do danych oczekiwanych na podstawie informacji z elementu StylusPointDescription. |
|
İçeri aktarılan ek veriler, StylusPointDescription temel alındığında beklenenlerle eşleşmiyor. |
|
Os dados adicionais transferidos não correspondem ao que é esperado com base em StylusPointDescription. |