|
Timeout occurred while attempting to access UI. The application might be busy or unresponsive. |
|
Der opstod timeout under forsøg på at få adgang til brugergrænsefladen. Programmet kan være optaget eller svarer ikke. |
|
Er is een time-out opgetreden tijdens een poging de UI te openen. Mogelijk is de toepassing bezig of reageert de toepassing niet. |
|
Aikakatkaisu yritettäessä käyttää käyttöliittymää. Sovellus voi olla varattu tai se ei vastaa. |
|
Délai dépassé lors de la tentative d'accès à l'interface utilisateur. Il se peut que l'application soit occupée ou ne puisse pas répondre. |
|
Während des Zugreifens auf die Benutzeroberfläche ist eine Zeitüberschreitung aufgetreten. Die Anwendung ist möglicherweise ausgelastet oder reagiert nicht. |
|
Προέκυψε λήξη του χρονικού ορίου κατά την προσπάθεια πρόσβασης στο UI. Η εφαρμογή ίσως να είναι απασχολημένη ή να μην ανταποκρίνεται. |
|
Timeout occurred while attempting to access UI. The application might be busy or unresponsive. |
|
Időtúllépés történt a felhasználói felület elérése során. Előfordulhat, hogy az alkalmazás foglalt vagy nem válaszol. |
|
Timeout durante il tentativo di accesso all'interfaccia utente. È possibile che l'applicazione sia occupata o non risponda. |
|
UI にアクセス中にタイムアウトが発生しました。アプリケーションがビジー状態にあるか、応答していません。 |
|
UI에 액세스하려고 시도하는 동안 제한 시간이 초과되었습니다. 응용 프로그램이 사용 중이거나 응답하지 않을 수 있습니다. |
|
Tidsavbrudd ved forsøk på å få tilgang til brukergrensesnitt. Programmet kan være opptatt eller svarer ikke. |
|
Tiempo de espera agotado al intentar obtener acceso a la interfaz de usuario. La aplicación está ocupada o no responde. |
|
Timeout inträffade vid försök att få åtkomst till gränssnittet. Programmet kan vara upptaget eller svarar inte. |
|
尝试访问 UI 时发生超时。应用程序可能正忙或没有反应。 |
|
Истекло время ожидания при попытке обратиться к интерфейсу пользователя. Возможно, приложение занято или не реагирует. |
|
嘗試存取 UI 時逾時。應用程式可能忙碌中或無回應。 |
|
Při pokusu o přístup k UI vypršel stanovený čas. Aplikace může být přetížena nebo neodpovídá. |
|
Przekroczono limit czasu w trakcie próby uzyskania dostępu do interfejsu użytkownika. Aplikacja może być zajęta lub nie odpowiada. |
|
UI'ye erişmeye çalışılırken zaman aşımı oluştu. Uygulama meşgul veya yanıt vermiyor olabilir. |
|
Tempo limite durante a tentativa de acessar a Interface do Usuário. O aplicativo pode estar ocupado ou não respondendo. |
|
'<var>X</var>' is not a valid System.Windows.Automation.AutomationPeer. It is expected to be associated with a Window known to Automation. |
|
<var>X</var> er ikke et gyldigt System.Windows.Automation.AutomationPeer-element. Det forventes at blive associeret med et vindue, der kendes i Automation-objektet. |
|
<var>X</var> is geen geldige System.Windows.Automation.AutomationPeer. Er wordt verwacht dat deze is gekoppeld aan een venster dat bekend is bij Automation. |
|
<var>X</var> ei ole kelvollinen System.Windows.Automation.AutomationPeer-määrite. Sen odotetaan olevan sidottu automaation tuntemaan ikkunaan. |
|
'<var>X</var>' n'est pas un System.Windows.Automation.AutomationPeer valide. Il doit être associé à un Window connu d'Automation. |
|
"<var>X</var>" ist ungültig für "System.Windows.Automation.AutomationPeer". Es wird erwartet, dass er mit einem Fenster verknüpft ist, dass der Automatisierung bekannt ist. |
|
Το '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρο System.Windows.Automation.AutomationPeer. Αναμένεται να συσχετίζεται με ένα παράθυρο γνωστό στον αυτοματισμό. |
|
A(z) „<var>X</var>” érvénytelen System.Windows.Automation.AutomationPeer elem. Ezt az elemet hozzá kell rendelni az Automation elem által ismert valamelyik Window elemhez. |
|
'<var>X</var>' non è un System.Windows.Automation.AutomationPeer valido. È previsto che venga associato a una finestra nota per l'automazione. |
|
'<var>X</var>' は、有効な System.Windows.Automation.AutomationPeer ではありません。Automation に対して既知の Window に関連付けられている必要があります。 |
|
'<var>X</var>'은(는) 잘못된 System.Windows.Automation.AutomationPeer입니다. 이는 Automation에 알려진 Window와 연결되어야 합니다. |
|
<var>X</var> er ikke en gyldig System.Windows.Automation.AutomationPeer. Den forventes å være knyttet til et vindu som er kjent for Automation. |
|
"<var>X</var>" не является допустимым объектом System.Windows.Automation.AutomationPeer. Ожидается, что он должен быть связан с окном, которое известно Automation. |
|
'<var>X</var>' no es un System.Windows.Automation.AutomationPeer válido. Se espera que esté asociado a un Window conocido por la automatización. |
|
<var>X</var> är inte en giltig System.Windows.Automation.AutomationPeer. Den förväntas vara associerad med ett Window som är känt av Automation. |
|
“<var>X</var>”不是有效的 System.Windows.Automation.AutomationPeer。希望将其与 Automation 已知的 Window 关联。 |
|
'<var>X</var>' is not a valid System.Windows.Automation.AutomationPeer. It is expected to be associated with a Window known to Automation. |
|
'<var>X</var>' 不是有效的 System.Windows.Automation.AutomationPeer。預期它應與動畫已知的視窗關聯。 |
|
Prvek <var>X</var> není platný System.Windows.Automation.AutomationPeer. Očekává se, že bude asociován s Oknem známým procesu Automatizace. |
|
Element „<var>X</var>” nie jest prawidłowym elementem klasy System.Windows.Automation.AutomationPeer. Powinien być skojarzony z oknem znanym automatyzacji. |
|
'<var>X</var>' geçerli bir System.Windows.Automation.AutomationPeer değil. Otomasyon tarafından bilinen bir Pencere ile ilişkilendirilmesi bekleniyor. |
|
'<var>X</var>' não é um System.Windows.Automation.AutomationPeer válido. Espera-se que seja associado a uma janela conhecida para Automação. |
|
زيادة الطنين الثلاثي |
|
Skru op for diskanten |
|
Hoge tonen verhogen |
|
Lisää diskanttia |
|
Augmenter les aigus |
|
Höhen erhöhen |
|
Αύξηση πρίμων |
|
הגבר טרבל |
|
Magas hangok erősítése |
|
Aumenta acuti |
|
高音を上げる |
|
고음 높이기 |
|
Øk diskant |
|
Больше высоких частот |
|
Aumentar agudos |
|
Öka diskant |
|
提高高音 |
|
提高高音 |
|
Zesílení výšek |
|
Zwiększ wysokie tony |
|
Tiz Artır |
|
Aumentar Agudo |
|
Count must be less than or equal to bits per byte and greater than zero. |
|
Tællingen skal være mindre end eller lig med antal bit pr. byte og større end nul. |
|
Het aantal moet lager zijn dan of gelijk zijn aan de bits per byte en groter zijn dan nul. |
|
Määrän on oltava pienempi tai yhtä suuri kuin tavukohtaisten bittien määrä ja suurempi kuin nolla. |
|
Le total ne peut pas être inférieur ou égal au nombre de bits par octet et supérieur à zéro. |
|
Die Anzahl muss kleiner oder gleich der Bits pro Byte sowie größer Null sein. |
|
Η καταμέτρηση πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με τα bit ανά byte και μεγαλύτερη από μηδέν. |
|
A Count elem értékének kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie a bitek bájtonkénti értékével, és nagyobbnak kell lennie nullánál. |
|
Count は、各バイトのビット以下で、ゼロより大きくなければなりません。 |
|
카운트는 바이트 당 비트보다 작거나 같고 0보다 커야 합니다. |
|
Antall må være mindre enn eller lik antall biter per byte og større enn null. |
|
Количество должно быть меньше или равно числу битов в байте и больше нуля. |
|
El recuento debe ser menor que o igual a los bits por byte y mayor que cero. |
|
Antalet måste vara mindre än eller lika med bitar per byte och större än noll. |
|
计数必须小于或等于每个字节的位数,且大于零。 |
|
Count must be less than or equal to bits per byte and greater than zero. |
|
Il conteggio deve essere minore o uguale ai bit per byte e maggiore di zero. |
|
計數必須小於或等於每位元組位元數,且必須大於零。 |
|
Počet musí být menší nebo roven počtu bitů v bajtu a vyšší než nula. |
|
Liczba musi być równa lub mniejsza niż liczba bitów na bajt i większa od zera. |
|
Sayının, bayt başına bit sayısına eşit veya daha az ve sıfırdan büyük olması gerekir. |
|
A contagem deve ser menor ou igual aos bits por byte, e maior que zero. |
|
Text formatting engine cannot set breaking conditions due to error: '<var>X</var>'. |
|
Tekstformateringsprogrammet kan ikke angive afbrydelsesbetingelser på grund af fejlen: <var>X</var>. |
|
Het tekstindelingsprogramma kan afbrekingsvoorwaarden niet instellen vanwege fout: <var>X</var>. |
|
Tekstin muotoilumoduuli ei voi asettaa katkaisuehtoja. Virhe: <var>X</var>. |
|
Le moteur de mise en forme du texte ne peut pas définir les conditions d'arrêt en raison de l'erreur suivante : '<var>X</var>'. |
|
Vom Textformatierungsmodul können aufgrund des folgenden Fehlers keine Umbruchbedingungen festgelegt werden: "<var>X</var>". |
|
Ο μηχανισμός μορφοποίησης κειμένου δεν είναι δυνατόν να ορίσει συνθήκες διακοπής εξαιτίας του σφάλματος: '<var>X</var>'. |
|
A szövegformázási motor nem tudja beállítani a megállási feltételeket a következő hiba miatt: „<var>X</var>”. |
|
Motore di formattazione del testo: impossibile impostare le condizioni di interruzione a causa dell'errore: '<var>X</var>'. |
|
テキストの書式設定エンジンは、エラー '<var>X</var>' のため改行条件を設定できません。 |
|
오류로 인해 텍스트 서식 엔진이 나누기 조건을 설정할 수 없습니다. '<var>X</var>'. |
|
Tekstformateringsmotoren kan ikke angi avbruddsbetingelser på grunn av feil: <var>X</var>. |
|
Процессор форматирования текста не может установить условия разбиения из-за ошибки: "<var>X</var>". |
|
El motor de formato de texto no puede establecer las condiciones de interrupción debido al error '<var>X</var>'. |
|
Textformateringsmotorn kan inte ange brytningsvillkor på grund av ett fel: <var>X</var>. |
|
文本格式化引擎无法设置间断条件,因为错误:“<var>X</var>”。 |
|
Text formatting engine cannot set breaking conditions due to error: '<var>X</var>'. |
|
由於發生下列錯誤,文字格式設定引擎無法設定中斷條件: '<var>X</var>'。 |
|
Nástroj formátování textu nemůže nastavit podmínky přerušení kvůli chybě: <var>X</var>. |
|
Aparat formatowania tekstu nie może ustawić warunków przerwania z powodu błędu: „<var>X</var>”. |
|
Metin biçimlendirme altyapısı hata nedeniyle kesme koşullarını ayarlayamıyor: '<var>X</var>'. |
|
O mecanismo de formatação de texto não pode definir as condições de quebra devido ao erro: '<var>X</var>'. |
|
Cannot append to a frozen DrawingGroup.Children collection. |
|
Der kan ikke føjes noget til en frossen DrawingGroup.Children-samling. |
|
Kan niet toevoegen aan een bevroren DrawingGroup.Children-verzameling. |
|
Liittäminen jäädytettyyn DrawingGroup.Children-kokoelmaan ei onnistu. |
|
Ajout impossible à une collection DrawingGroup.Children de type frozen. |
|
Anfügen kann für eine fixierte DrawingGroup.Children-Auflistung nicht durchgeführt werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η προσάρτηση σε μια σταθεροποιημένη συλλογή DrawingGroup.Children. |
|
Cannot append to a frozen DrawingGroup.Children collection. |
|
Nem lehet hozzáfűzni a rögzített DrawingGroup.Children gyűjteményhez. |
|
Impossibile aggiungere oggetti in un insieme DrawingGroup.Children bloccato. |
|
固定された DrawingGroup.Children コレクションに追加できません。 |
|
고정 DrawingGroup.Children 컬렉션에 추가할 수 없습니다. |
|
Kan ikke tilføye en frosset DrawingGroup.Children-samling. |
|
Не удается применить к зафиксированному семейству DrawingGroup.Children. |
|
No se puede anexar a una colección DrawingGroup.Children inmovilizada. |
|
Det går inte att lägga till i en fryst DrawingGroup.Children-mängd. |
|
无法追加到已冻结的 DrawingGroup.Children 集合。 |
|
無法附加到已凍結的 DrawingGroup.Children 集合。 |
|
Nelze přidat k zmrazené kolekci DrawingGroup.Children. |
|
Nie można dołączyć do zablokowanej kolekcji DrawingGroup.Children. |
|
Dondurulmuş bir DrawingGroup.Children koleksiyonuna eklenemez. |
|
Não é possível anexar a uma coleção DrawingGroup.Children congelada. |
|
StylusPointPropertyInfos that are buttons must have a minimum of 0 and a maximum of 1. |
|
StylusPointPropertyInfos die knoppen zijn, moeten een minimum van 0 en een maximum van 1 hebben. |
|
Painikkeita tarkoittavien StylusPointPropertyInfo-tietojen vähimmäisarvon on oltava 0 ja enimmäisarvon 1. |
|
Les objets StylusPointPropertyInfo qui sont des boutons doivent avoir un minimum égal à 0 et un maximum égal à 1. |
|
Wenn "StylusPointPropertyInfos" Schaltflächen darstellt, muss ein Mindestwert von "0" und ein Maximalwert von "1" vorhanden sein. |
|
Τα StylusPointPropertyInfos που είναι κουμπιά πρέπει να έχουν ελάχιστη τιμή 0 και μέγιστη 1. |
|
StylusPointPropertyInfos that are buttons must have a minimum of 0 and a maximum of 1. |
|
A gomb StylusPointPropertyInfo elemeinek minimális értéke 0, maximális értéke 1 kell, hogy legyen. |
|
Per StylusPointPropertyInfo corrispondenti a pulsanti il valore minimo deve essere 0 e il valore massimo 1. |
|
ボタンである StylusPointPropertyInfos は、最低 0 で最大 1 の値を保持する必要があります。 |
|
단추 StylusPointPropertyInfo의 최소값은 0이고 최대값은 1이어야 합니다. |
|
StylusPointPropertyInfo-verdier som er knapper, må være minst 0, men ikke mer enn 1. |
|
StylusPointPropertyInfos, соответствующие кнопкам, должны иметь значение в интервале от минимума 0 до максимума 1. |
|
Las StylusPointPropertyInfos que son botones deben tener como mínimo 0 y como máximo 1. |
|
StylusPointPropertyInfo som är knappar måste ha som lägst 0 och högst 1. |
|
StylusPointPropertyInfos 按钮必须有最小值 0 和最大值 1。 |
|
StylusPointPropertyInfos, som er knapper, skal have et minimum på 0 og et maksimum på 1. |
|
若 StylusPointPropertyInfos 是按鈕,則最小值是 0,而最大值是 1。 |
|
StylusPointPropertyInfos, které jsou tlačítky, musí mít hodnotu v rozsahu 0 až 1. |
|
Obiekty StylusPointPropertyInfo będące przyciskami muszą mieć wartość minimalną 0, a maksymalną 1. |
|
Düğme olan StylusPointPropertyInfos en az 0 ve en çok 1 olmalıdır. |
|
StylusPointPropertyInfos que são botões devem ter o valor mínimo de 0 e o valor máximo de 1. |
|
قائمة سياق |
|
Kontekstmenu |
|
Contextmenu |
|
Pikavalikko |
|
Menu contextuel |
|
Kontextmenü |
|
Μενού περιβάλλοντος |
|
תפריט תלוי הקשר |
|
Helyi menü |
|
Menu di scelta rapida |
|
コンテキスト メニュー |
|
상황에 맞는 메뉴 |
|
Hurtigmeny |
|
Контекстное меню |
|
Menú contextual |
|
Snabbmeny |
|
上下文菜单 |
|
內容功能表 |
|
Kontextová nabídka |
|
Menu kontekstowe |
|
Bağlam Menüsü |
|
Menu de Contexto |
|
Color context is not valid. |
|
Farvekonteksten er ikke gyldig. |
|
De kleurencontext is niet geldig. |
|
Värikonteksti ei kelpaa. |
|
Contexte de couleur non valide. |
|
Der Farbkontext ist ungültig. |
|
Το περιβάλλον χρωμάτων δεν είναι έγκυρο. |
|
Color context is not valid. |
|
A színkörnyezet érvénytelen. |
|
Spazio colore non valido. |
|
カラー コンテキストが無効です。 |
|
색 컨텍스트가 올바르지 않습니다. |
|
Fargekonteksten er ugyldig. |
|
Недопустимый контекст цвета. |
|
Contexto de color no válido. |
|
Ogiltigt färgsammanhang. |
|
颜色上下文无效。 |
|
色彩內容無效。 |
|
Barevný kontext je neplatný. |
|
Nieprawidłowy kontekst koloru. |
|
Renk bağlamı geçerli değil. |
|
O contexto de cores não é válido. |
|
'<var>X</var>' is not a valid System.Windows.Automation.AutomationEvent. |
|
<var>X</var> er ikke et gyldigt System.Windows.Automation.AutomationEvent-element. |
|
<var>X</var> is geen geldige System.Windows.Automation.AutomationEvent. |
|
<var>X</var> ei ole kelvollinen System.Windows.Automation.AutomationEvent-määrite. |
|
"<var>X</var>" ist ungültig für "System.Windows.Automation.AutomationEvent". |
|
Το '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρο System.Windows.Automation.AutomationEvent. |
|
'<var>X</var>' is not a valid System.Windows.Automation.AutomationEvent. |
|
A(z) „<var>X</var>” érvénytelen System.Windows.Automation.AutomationEvent elem. |
|
'<var>X</var>' non è un System.Windows.Automation.AutomationEvent valido. |
|
'<var>X</var>' は、有効な System.Windows.Automation.AutomationEvent ではありません。 |
|
'<var>X</var>'은(는) 잘못된 System.Windows.Automation.AutomationEvent입니다. |
|
<var>X</var> er ikke en gyldig System.Windows.Automation.AutomationEvent. |
|
"<var>X</var>" не является допустимым объектом System.Windows.Automation.AutomationEvent. |
|
'<var>X</var>' no es un System.Windows.Automation.AutomationEvent válido. |
|
<var>X</var> är inte en giltig System.Windows.Automation.AutomationEvent. |
|
“<var>X</var>”不是有效的 System.Windows.Automation.AutomationEvent。 |
|
'<var>X</var>' n'est pas un System.Windows.Automation.AutomationEvent valide. |
|
'<var>X</var>' 不是有效的 System.Windows.Automation.AutomationEvent。 |
|
Prvek <var>X</var> není platná událost System.Windows.Automation.AutomationEvent. |
|
Element „<var>X</var>” nie jest prawidłowym elementem klasy System.Windows.Automation.AutomationEvent. |
|
'<var>X</var>' geçerli bir System.Windows.Automation.AutomationEvent değil. |
|
'<var>X</var>' não é um System.Windows.Automation.AutomationEvent válido. |