 |
Cannot change the RoutedEvent property while the RoutedEvent is being routed. |
 |
Egenskaben RoutedEvent kan ikke redigeres, mens RoutedEvent distribueres. |
 |
Kan de eigenschap RoutedEvent niet wijzigen terwijl de RoutedEvent wordt gerouteerd. |
 |
RoutedEvent-ominaisuutta ei voi muuttaa, kun RoutedEvent-kohdetta reititetään. |
 |
Cannot change the RoutedEvent property while the RoutedEvent is being routed. |
 |
Die RoutedEvent-Eigenschaft kann nicht geändert werden, während "RoutedEvent" gerouted wird. |
 |
Δεν είναι δυνατή η αλλαγή της ιδιότητας RoutedEvent όταν δρομολογείται το RoutedEvent. |
 |
Cannot change the RoutedEvent property while the RoutedEvent is being routed. |
 |
A RoutedEvent tulajdonság nem módosítható a RoutedEvent irányítása során. |
 |
Impossibile modificare la proprietà RoutedEvent durante il routing di RoutedEvent. |
 |
RoutedEvent がルーディングされている間、RoutedEvent プロパティを変更することはできません。 |
 |
RoutedEvent가 라우팅되는 동안 RoutedEvent 속성을 변경할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke endre egenskapen RoutedEvent mens RoutedEvent blir rutet. |
 |
Невозможно изменить свойство RoutedEvent во время маршрутизации RoutedEvent. |
 |
No se puede cambiar la propiedad RoutedEvent mientras se está enrutando RoutedEvent. |
 |
Det går inte att ändra egenskapen RoutedEvent medan RoutedEvent dirigeras. |
 |
正在路由 RoutedEvent 时无法更改 RoutedEvent 属性。 |
 |
路由 RoutedEvent 時,無法變更 RoutedEvent 屬性。 |
 |
Když je RoutedEvent trasována, nelze měnit její RoutedEvent vlastnosti. |
 |
Właściwości RoutedEvent nie można zmienić podczas rozsyłania RoutedEvent. |
 |
RoutedEvent yönlendirilirken RoutedEvent özelliği değiştirilemez. |
 |
Não é possível alterar a propriedade RoutedEvent enquanto RoutedEvent está sendo roteado. |
 |
The specified GUID represents a button, so isButton must be true. |
 |
Det angivne GUID repræsenterer en knap. Derfor skal isButton være sand. |
 |
De opgegeven GUID vertegenwoordigt een knop, en daarom moet isButton waar zijn. |
 |
Määritetty GUID tarkoittaa painiketta, joten isButton-arvon on oltava tosi (true). |
 |
Comme le GUID spécifié représente un bouton, isButton doit avoir la valeur true. |
 |
Der angegebene GUID stellt eine Schaltfläche dar, weshalb "isButton" auf "true" festgelegt sein muss. |
 |
Το καθορισμένο GUID αντιπροσωπεύει ένα κουμπί, επομένως το isButton πρέπει να είναι αληθές. |
 |
The specified GUID represents a button, so isButton must be true. |
 |
A megadott GUID-azonosító egy gombot reprezentál, így isButton értékének igaznak kell lennie. |
 |
Il GUID specificato rappresenta un pulsante, pertanto isButton deve essere true. |
 |
指定された GUID はボタンを示しているため、isButton を true にする必要があります。 |
 |
지정된 GUID는 단추를 나타내므로 isButton은 true로 설정되어야 합니다. |
 |
Den angitte GUIDen representerer en knapp, så isButton må være sann. |
 |
Указанный GUID представляет кнопку, поэтому isButton должно иметь значение "true". |
 |
El GUID especificado representa un botón, por lo que isButton debe ser verdadero. |
 |
Angiven GUID representerar en knapp och isButton måste alltså ha värdet true. |
 |
指定的 GUID 表示按钮,因此 isButton 必须为 true。 |
 |
指定的 GUID 代表按鈕,因此 isButton 必須是 True。 |
 |
Určená hodnota identifikátoru GUID představuje tlačítko, proto musí být nastaven parametr isButton. |
 |
Wskazany identyfikator GUID odpowiada przyciskowi, więc element isButton musi mieć wartość true. |
 |
Belirtilen GUID bir düğmeyi temsil ettiği için, isButton değeri doğru olmalıdır. |
 |
O GUID especificado representa um botão; portanto, isButton deve ser verdadeiro. |
 |
Character is not valid in metadata query request. |
 |
Tegnet er ikke tilladt i en anmodning om en metadataforespørgsel. |
 |
Het teken is niet geldig in een metagagevensquery-aanvraag. |
 |
Merkki ei kelpaa metatietojen kyselypyyntöön. |
 |
Caractère non valide dans la requête d'interrogation des métadonnées. |
 |
Das Zeichen ist in der Anforderung der Metadatenabfrage ungültig. |
 |
Ο χαρακτήρας δεν είναι έγκυρος στην αίτηση ερωτήματος μεταδεδομένων. |
 |
Character is not valid in metadata query request. |
 |
A metaadat-lekérdezési kérelemben érvénytelen karakter található. |
 |
Carattere non valido nella richiesta di query di metadati. |
 |
メタデータのクエリ要求では文字は無効です。 |
 |
메타데이터 쿼리 요청에 문자를 사용할 수 없습니다. |
 |
Ugyldig tegn i spørringsforespørsel etter metadata. |
 |
Недопустимый знак в запросе метаданных. |
 |
El carácter no es válido en la solicitud de consulta de metadatos. |
 |
Tecknet kan inte användas i metadatafråga. |
 |
字符在元数据查询请求中无效。 |
 |
字元在中繼資料查詢要求中是無效的。 |
 |
Tento znak není platný v požadavku na metadata. |
 |
Nieprawidłowy znak w żądaniu zapytania metadanych. |
 |
Meta veri sorgu isteğinde karakter geçerli değil. |
 |
O caractere não é válido na solicitação de consulta de metadados. |
 |
Text formatting engine cannot acquire break record due to error: '<var>X</var>'. |
 |
Tekstformateringsprogrammet kan ikke hente posten om afbrydelse på grund af fejlen: <var>X</var>. |
 |
Het tekstindelingsprogramma kan geen onderbekingsrecord verkrijgen vanwege fout: <var>X</var>. |
 |
Tekstin muotoilumoduuli ei voi hakea keskeytystietuetta. Virhe: <var>X</var>. |
 |
Le moteur de mise en forme du texte ne peut pas acquérir d'enregistrement d'arrêt en raison de l'erreur suivante : '<var>X</var>'. |
 |
Vom Textformatierungsmodul kann aufgrund des folgenden Fehlers kein Umbruchdatensatz abgerufen werden: "<var>X</var>". |
 |
Ο μηχανισμός μορφοποίησης κειμένου δεν είναι δυνατόν να λάβει την εγγραφή διακοπής εξαιτίας του σφάλματος: '<var>X</var>'. |
 |
Text formatting engine cannot acquire break record due to error: '<var>X</var>'. |
 |
A szövegformázási motor nem tudott beolvasni egy törésponti rekordot egy hiba miatt: <var>X</var>. |
 |
Motore di formattazione del testo: impossibile acquisire il record di interruzione a causa dell'errore: '<var>X</var>'. |
 |
テキスト形式設定エンジンは、エラー '<var>X</var>' のために中断レコードを取得できません。 |
 |
오류로 인해 텍스트 서식 엔진이 중단 레코드를 가져올 수 없습니다. '<var>X</var>'. |
 |
Tekstformateringsmotoren kan ikke hente avbruddspost på grunn av feil: <var>X</var>. |
 |
Процессор форматирования текста не может получить запись разбиения из-за ошибки: "<var>X</var>". |
 |
El motor de formato del texto no puede adquirir el registro de interrupción debido al error '<var>X</var>'. |
 |
Textformateringsmotorn kan inte hämta brytningsregistreringar på grund av ett fel: <var>X</var>. |
 |
由于错误:“<var>X</var>”,文本格式引擎无法获取中断记录。 |
 |
由於發生下列錯誤,文字格式設定引擎無法取得中斷記錄: '<var>X</var>'。 |
 |
Nástroj formátování textu nemůže získat záznam o přerušení kvůli chybě: <var>X</var>. |
 |
Aparat formatowania tekstu nie może uzyskać rekordu podziału z powodu błędu: „<var>X</var>”. |
 |
Metin biçimlendirme altyapısı hata nedeniyle kesme kaydı alamıyor: '<var>X</var>'. |
 |
O mecanismo de formatação de texto não pode obter uma quebra de registro devido ao erro: '<var>X</var>'. |
 |
Must use a fixed palette type. '<var>X</var>' not supported here. |
 |
Der skal anvendes en fast palettype. <var>X</var> understøttes ikke her. |
 |
U moet een vast type palet gebruiken. <var>X</var> wordt hier niet ondersteund. |
 |
Käytettävä kiinteää värivalikoimatyyppiä. <var>X</var> ei ole tuettu tässä. |
 |
Utilisation d'un type de palette fixe. Pas de prise en charge de '<var>X</var>' ici. |
 |
Es muss ein fester Palettentyp verwendet werden. "<var>X</var>" wird hier nicht unterstützt. |
 |
Πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας σταθερός τύπος παλέτας. Το '<var>X</var>' δεν υποστηρίζεται εδώ. |
 |
Must use a fixed palette type. '<var>X</var>' not supported here. |
 |
Rögzített palettatípust kell használni. A(z) „<var>X</var>” itt nem támogatott. |
 |
È necessario utilizzare un tipo di tavolozza fisso. Il tipo '<var>X</var>' non è supportato in questa posizione. |
 |
固定されたパレットの種類を使用する必要があります。ここでは '<var>X</var>' はサポートされていません。 |
 |
고정된 색상표 형식을 사용해야 합니다. '<var>X</var>'은(는) 여기에서 지원되지 않습니다. |
 |
Må bruke en fast palettype. <var>X</var> støttes ikke her. |
 |
Необходимо использовать фиксированный тип палитры. "<var>X</var>" здесь не поддерживается. |
 |
Debe usar un tipo de paleta fija. '<var>X</var>' no se admite aquí. |
 |
Måste använda en fast paletttyp. <var>X</var> stöds inte här. |
 |
必须使用固定的调色板类型。此处不支持“<var>X</var>”。 |
 |
必須使用固定調色盤類型。這裡不支援 '<var>X</var>'。 |
 |
Je nutno použít pevný typ palety. Typ <var>X</var> zde není podporován. |
 |
Należy użyć ustalonego typu palety. Opcja „<var>X</var>” nie jest tu obsługiwana. |
 |
Sabit bir palet türü kullanılması gerekir. '<var>X</var>' burada desteklenmiyor. |
 |
É necessário utilizar um tipo de paleta fixa. '<var>X</var>' sem suporte aqui. |
 |
The image cannot be decoded. The image header might be corrupted. |
 |
Billedet kan ikke afkodes. Billedsidehovedet kan være beskadiget. |
 |
De afbeelding kan niet worden gedecodeerd. Mogelijk is de koptekst van de afbeelding beschadigd. |
 |
Kuvan koodausta ei voi purkaa. Kuvan otsikko voi olla vioittunut. |
 |
Impossible de décoder l'image. Son en-tête est peut-être endommagé. |
 |
Das Bild kann nicht dekodiert werden. Der Imageheader ist möglicherweise beschädigt. |
 |
Η εικόνα δεν είναι δυνατόν να αποκωδικοποιηθεί. Η κεφαλίδα της εικόνας ίσως να είναι κατεστραμμένη. |
 |
The image cannot be decoded. The image header might be corrupted. |
 |
A kép nem dekódolható. Előfordulhat, hogy a kép fejléce sérült. |
 |
Impossibile decodificare l'immagine. È possibile che l'intestazione dell'immagine sia danneggiata. |
 |
イメージをデコードできません。イメージのヘッダーが破損している可能性があります。 |
 |
이미지를 디코딩할 수 없습니다. 이미지 헤더가 손상됐을 수도 있습니다. |
 |
Bildet kan ikke dekodes. Bildehodet kan være skadet. |
 |
Не удается декодировать изображение. Возможно, поврежден заголовок изображения. |
 |
La imagen no se puede descodificar. El encabezado de la imagen está dañado. |
 |
Bilden kan inte avkodas. Bildrubriken kan vara skadad. |
 |
无法对此图像进行解码。该图像头可能已损坏。 |
 |
無法將影像解碼。影像標頭可能已損毀。 |
 |
Zobrazení nelze dekódovat. Může být poškozená jeho hlavička. |
 |
Nie można dekodować obrazu. Nagłówek obrazu może być uszkodzony. |
 |
Görüntünün kodu çözülemiyor. Görüntü üstbilgisi bozuk olabilir. |
 |
A imagem não pode ser decodificada. O cabeçalho da imagem pode estar corrompido. |
 |
التبديل بين تشغيل/إيقاف تشغيل الميكروفون |
 |
Slå mikrofonen til/fra |
 |
Microfoon in-/uitschakelen |
 |
Mikrofoni käyttöön / pois käytöstä |
 |
Basculer le micro entre actif et inactif |
 |
Mikrofon ein-/ausschalten |
 |
Εναλλαγή μικροφώνου OnOff |
 |
החלף מצב הפעלה/כיבוי של מיקרופון |
 |
Mikrofon be- vagy kikapcsolása |
 |
Attiva/Disattiva microfono |
 |
マイクのオン/オフの切り替え |
 |
마이크 설정/해제 |
 |
Slå mikrofon på/av |
 |
Микрофон вкл/выкл |
 |
Växla mikrofonen på/av |
 |
打开/关闭麦克风 |
 |
Activar/desactivar micrófono |
 |
切換麥克風開/關 |
 |
Přepínání mikrofonu (OnOff) |
 |
Włącz/wyłącz mikrofon — przełącz |
 |
Mikrofon Aç/Kapat |
 |
Ativar/Desativar Microfone |
 |
The specified ApplicationGesture is not valid. |
 |
Det angivne ApplicationGesture-element er ikke gyldigt. |
 |
De opgegeven ApplicationGesture is niet geldig. |
 |
Määritetty ApplicationGesture ei kelpaa. |
 |
L'ApplicationGesture spécifié n'est pas valide. |
 |
Das angegebene ApplicationGesture-Array ist ungültig. |
 |
Το καθορισμένο ApplicationGesture δεν είναι έγκυρο. |
 |
The specified ApplicationGesture is not valid. |
 |
A megadott ApplicationGesture érvénytelen. |
 |
Il valore ApplicationGesture specificato non è valido. |
 |
指定された ApplicationGesture は無効です。 |
 |
지정된 ApplicationGesture가 잘못되었습니다. |
 |
Angitt ApplicationGesture er ugyldig. |
 |
Заданный ApplicationGesture не является допустимым. |
 |
El ApplicationGesture especificado no es válido. |
 |
Angiven ApplicationGesture är inte giltig. |
 |
指定的 ApplicationGesture 无效。 |
 |
指定的 ApplicationGesture 無效。 |
 |
Určená sestava ApplicationGesture není platná. |
 |
Określony element ApplicationGesture jest nieprawidłowy. |
 |
Belirtilen ApplicationGesture geçerli değil. |
 |
O ApplicationGesture especificado não é válido. |
 |
Cache policy is not valid. |
 |
Cachepolitikken er ikke gyldig. |
 |
Het cachebeleid is niet geldig. |
 |
Välimuistikäytäntö ei kelpaa. |
 |
Stratégie de cache non valide. |
 |
Ungültige Cacherichtlinie. |
 |
Η πολιτική cache δεν είναι έγκυρη. |
 |
Cache policy is not valid. |
 |
A gyorsítótár-házirend érvénytelen. |
 |
Criteri della cache non validi. |
 |
キャッシュ ポリシーが無効です。 |
 |
캐시 정책이 잘못되었습니다. |
 |
Hurtigbufferpolicyen er ugyldig. |
 |
Недопустимая политика кэширования. |
 |
La directiva de caché no es válida. |
 |
Cacheprincipen är inte giltig. |
 |
缓存策略无效。 |
 |
快取原則無效。 |
 |
Strategie cache není platná. |
 |
Zasady pamięci podręcznej są nieprawidłowe. |
 |
Önbellek ilkesi geçersiz. |
 |
A política de cache não é válida. |
 |
'<var>X</var>' is not a valid index in the collection. |
 |
<var>X</var> er ikke et gyldigt indeks i samlingen. |
 |
<var>X</var> is geen geldige index in de verzameling. |
 |
<var>X</var> ei ole kelvollinen kokoelman indeksi. |
 |
'<var>X</var>' n'est pas un index valide de la collection. |
 |
"<var>X</var>" ist kein gültiger Index in der Auflistung. |
 |
Το '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρο ευρετήριο στη συλλογή. |
 |
'<var>X</var>' is not a valid index in the collection. |
 |
A(z) „<var>X</var>” érvénytelen index a gyűjteményben. |
 |
'<var>X</var>' non è un indice valido nell'insieme. |
 |
'<var>X</var>' は、コレクション内の有効なインデックスではありません。 |
 |
'<var>X</var>'은(는) 컬렉션에서 잘못된 인덱스입니다. |
 |
<var>X</var> er ikke en gyldig indeksposisjon i samlingen. |
 |
"<var>X</var>" не является допустимым индексом семейства. |
 |
'<var>X</var>' no es un índice válido en la colección. |
 |
<var>X</var> är inte ett giltigt index i mängden. |
 |
“<var>X</var>”不是集合中的有效索引。 |
 |
'<var>X</var>' 不是集合中的有效索引。 |
 |
Index <var>X</var> není platný index sbírky. |
 |
„<var>X</var>” nie jest prawidłowym indeksem w kolekcji. |
 |
'<var>X</var>' koleksiyonda geçerli bir dizin değil. |
 |
'<var>X</var>' não é um índice válido na coleção. |