|
'<var>X</var>' is not a valid Percent value for a KeyTime. The Percent value must be a number from 0.0 to 1.0. |
|
<var>X</var> er ikke en gyldig Percent-værdi for et KeyTime. Værdien Percent skal være et tal fra 0,0 til 1,0. |
|
<var>X</var> is geen geldige Percent-waarde voor een KeyTime. De Percent-waarde moet een getal tussen 0,0 en 1,0 zijn. |
|
<var>X</var> ei kelpaa Percent-arvoksi KeyTime-ominaisuudelle. Percent-arvon on oltava numero välillä 0,0 - 1,0. |
|
'<var>X</var>' n'est pas une valeur Percent valide pour un KeyTime. La valeur de Percent doit être comprise entre 0,0 et 1,0. |
|
"<var>X</var>" ist kein gültiger Percent-Wert für "KeyTime". Der Percent-Wert muss eine Zahl zwischen 0,0 und 1,0 sein. |
|
Το '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη τιμή Percent για ένα KeyTime. Η τιμή Percent πρέπει να είναι ένας αριθμός από το 0.0 έως το 1.0. |
|
'<var>X</var>' is not a valid Percent value for a KeyTime. The Percent value must be a number from 0.0 to 1.0. |
|
A(z) „<var>X</var>” nem érvényes Percent érték KeyTime elem esetében. A Percent értéknek 0,0 és 1,0 közötti számnak kell lennie. |
|
'<var>X</var>' non è un valore Percent valido per un KeyTime. Il valore Percent deve essere un numero compreso tra 0,0 e 1,0. |
|
'<var>X</var>' は、KeyTime に対して有効な Percent 値ではありません。Percent 値は 0.0 から 1.0 の間の数値でなければなりません。 |
|
'<var>X</var>'은(는) KeyTime에 대한 잘못된 Percent 값입니다. 이 Percent 값은 0.0에서 1.0 사이의 숫자여야 합니다. |
|
<var>X</var> er ikke en gyldig Percent-verdi for KeyTime. Percent-verdien må være et tall fra 0,0 til 1,0. |
|
"<var>X</var>" не является допустимым значением Percent для KeyTime. Значение Percent должно быть числом от 0,0 до 1,0. |
|
'<var>X</var>' no es un valor Percent válido para KeyTime. El valor de Percent debe ser un número comprendido entre 0.0 y 1.0. |
|
<var>X</var> är inte ett giltigt Percent-värde för KeyTime. Percent-värdet måste vara ett tal mellan 0,0 och 1,0. |
|
“<var>X</var>”不是 KeyTime 的有效 Percent 值。Percent 值必须是 0.0 到 1.0 之间的数值。 |
|
'<var>X</var>' 不是 KeyTime 的有效 Percent 值。Percent 值必須是介於 0.0 到 1.0 之間的數字。 |
|
<var>X</var> není platná hodnota Percent pro KeyTime. Hodnota Percent musí být číslo od 0.0 do 1.0. |
|
Wartość „<var>X</var>” jest nieprawidłową wartością Percent dla elementu KeyTime. Wartość Percent musi pochodzić z zakresu od 0,0 do 1,0. |
|
'<var>X</var>' bir KeyTime için geçerli bir Percent değeri değil. Percent değeri 0.0 ile 1.0 arasında bir sayı olmalıdır. |
|
'<var>X</var>' não é um valor Percent válido para KeyTime. O valor Percent deve ser um número de 0.0 a 1.0. |
|
نقل التركيز للأمام |
|
Flyt fokus frem |
|
Focus naar voren verplaatsen |
|
Siirrä kohdistinta eteenpäin |
|
Déplacer le focus vers l'avant |
|
Fokus nach vorne verschieben |
|
Μετακίνηση εστίασης εμπρός |
|
העבר מוקד קדימה |
|
Fókusz mozgatása előre |
|
Sposta stato attivo avanti |
|
フォーカスを先へ移動 |
|
Flytt fokus frem |
|
Фокус вперед |
|
Avanzar enfoque |
|
Flytta fokus framåt |
|
焦点前移 |
|
포커스 앞으로 이동 |
|
移動選取項目 - 往後 |
|
Přesun ohniska vpřed |
|
Przenieś fokus do przodu |
|
Odağı İleriye Taşı |
|
Mover Foco para Frente |
|
Pixel format not supported. |
|
Pixelformatet understøttes ikke. |
|
De pixelindeling wordt niet ondersteund. |
|
Kuvapistemuoto ei ole tuettu. |
|
Format de pixel non pris en charge. |
|
Das Pixelformat wird nicht unterstützt. |
|
Η μορφή pixel δεν υποστηρίζεται. |
|
Pixel format not supported. |
|
A képpontformátum nem támogatott. |
|
Formato pixel non supportato. |
|
ピクセル形式はサポートされていません。 |
|
픽셀 형식이 지원되지 않습니다. |
|
Pikselformatet støttes ikke. |
|
Формат пикселей не поддерживается. |
|
Formato de píxel no admitido. |
|
Bildpunktsformatet stöds inte. |
|
不支持像素格式。 |
|
不支援的像素格式。 |
|
Tento pixelový formát není podporován. |
|
Nieobsługiwany format piksela. |
|
Piksel biçimi desteklenmiyor. |
|
Formato de pixel sem suporte. |
|
Layout measurement override of element '<var>X</var>' should not return NaN values as its DesiredSize. |
|
Layoutmålingens tilsidesættelse af elementet <var>X</var> må ikke returnere NaN-værdier som dets DesiredSize. |
|
Een wijziging van lay-outmaten van element <var>X</var> mag geen NaN-waarden als DesiredSize retourneren. |
|
Elementin <var>X</var> asettelukoon korvauksen ei pitäisi palauttaa DesiredSize-kokona NaN-arvoja. |
|
Lorsque les mesures de disposition de l'élément '<var>X</var>' sont remplacées, les valeurs NaN ne doivent pas être retournées pour DesiredSize. |
|
Beim Überschreiben der Layoutmessung des Elements "<var>X</var>" sollten als "DesiredSize" keine NaN-Werte zurückgegeben werden. |
|
Η παράκαμψη της μέτρησης διάταξης του στοιχείου '<var>X</var>' δεν πρέπει να επιστρέφει τιμές NaN ως DesiredSize. |
|
Layout measurement override of element '<var>X</var>' should not return NaN values as its DesiredSize. |
|
A(z) „<var>X</var>” elem elrendezésmérési felülbírása nem adhat vissza NaN értékeket a DesiredSize elem értékeként. |
|
L'override della misurazione per il processo di layout dell'elemento '<var>X</var>' non dovrebbe restituire valori NaN per DesiredSize. |
|
要素 '<var>X</var>' のレイアウト測定上書きは、DesiredSize として NaN 値を戻しません。 |
|
'<var>X</var>' 요소의 레이아웃 단위 재정의는 DesiredSize로 NaN 값을 반환해서는 안 됩니다. |
|
Overstyringer av oppsettmålet for elementet <var>X</var> må ikke returnere NaN-verdier som DesiredSize. |
|
Переопределения измерений макета элемента "<var>X</var>" не должны возвращать значения NaN для параметра DesiredSize. |
|
La invalidación de medición del diseño del elemento '<var>X</var>' no debería devolver valores NaN como su DesiredSize. |
|
Layoutmått åsidosatt för elementet <var>X</var> ska inte returnera NaN-värden som dess DesiredSize. |
|
元素“<var>X</var>”的布局测量覆盖不应将 NaN 值作为其 DesiredSize 返回。 |
|
項目 '<var>X</var>' 的配置度量覆寫不能傳回 NaN 值做為其 DesiredSize。 |
|
Přepis měření rozvržení prvku <var>X</var> by neměl vrátit hodnoty NaN jako jeho požadovaný rozměr DesiredSize. |
|
Zastąpienie wymiarów układu elementu „<var>X</var>” nie powinno zwracać wartości NaN jako DesiredSize. |
|
'<var>X</var>' öğesinin düzen ölçüsü geçersiz kılma değeri DesiredSize olarak NaN değer döndürmemelidir. |
|
A substituição da medida de layout do elemento '<var>X</var>' não deve retornar valores NaN como DesiredSize. |
|
The GUID is not part of the ExtendedPropertyCollection. |
|
GUID'et er ikke del af ExtendedPropertyCollection. |
|
De GUID maakt geen deel uit van de ExtendedPropertyCollection. |
|
GUID-tunnus ei sisälly ExtendedPropertyCollection-luokkaan. |
|
Le GUID ne fait pas partie de ExtendedPropertyCollection. |
|
Der GUID ist kein Teil von "ExtendedPropertyCollection". |
|
Το GUID δεν είναι τμήμα του ExtendedPropertyCollection. |
|
The GUID is not part of the ExtendedPropertyCollection. |
|
A GUID-azonosító nem része az ExtendedPropertyCollection gyűjteménynek. |
|
Il GUID non è incluso in ExtendedPropertyCollection. |
|
GUID は、ExtendedPropertyCollection に属していません。 |
|
GUID는 ExtendedPropertyCollection의 일부가 아닙니다. |
|
GUIDen er ikke del av ExtendedPropertyCollection. |
|
Идентификатор GUID не входит в семейство ExtendedPropertyCollection. |
|
El GUID no forma parte de ExtendedPropertyCollection. |
|
GUID ingår inte i ExtendedPropertyCollection. |
|
GUID 不是 ExtendedPropertyCollection 的一部分。 |
|
GUID 不是 ExtendedPropertyCollection 的一部分。 |
|
Identifikátor GUID není součástí ExtendedPropertyCollection. |
|
GUID nie jest częścią kolekcji ExtendedPropertyCollection. |
|
GUID, ExtendedPropertyCollection öğesinin parçası değil. |
|
O GUID não é parte de ExtendedPropertyCollection. |
|
InkSerializedFormat operation failed. |
|
Handlingen InkSerializedFormat blev ikke gennemført. |
|
De InkSerializedFormat-bewerking is mislukt. |
|
InkSerializedFormat-toiminto epäonnistui. |
|
Échec de l'opération InkSerializedFormat. |
|
Fehler beim InkSerializedFormat-Vorgang. |
|
Η λειτουργία InkSerializedFormat απέτυχε. |
|
InkSerializedFormat operation failed. |
|
Az InkSerializedFormat művelet sikertelen. |
|
Operazione InkSerializedFormat non riuscita. |
|
InkSerializedFormat 処理に失敗しました。 |
|
InkSerializedFormat 작업이 실패했습니다. |
|
InkSerializedFormat-operasjonen mislyktes. |
|
Не удалось выполнить операцию InkSerializedFormat. |
|
Error de la operación InkSerializedFormat. |
|
Åtgärden InkSerializedFormat misslyckades. |
|
InkSerializedFormat 操作失败。 |
|
InkSerializedFormat 操作失敗。 |
|
Operace InkSerializedFormat se nezdařila. |
|
Operacja InkSerializedFormat nie powiodła się. |
|
InkSerializedFormat işlemi başarısız oldu. |
|
Falha na operação de InkSerializedFormat. |
|
نقل التركيز للخلف |
|
Flyt fokus tilbage |
|
Focus naar achter verplaatsen |
|
Siirrä kohdistinta taaksepäin |
|
Déplacer le focus vers l'arrière |
|
Fokus nach hinten verschieben |
|
Μετακίνηση εστίασης πίσω |
|
החזר מוקד |
|
Fókusz mozgatása hátrafelé |
|
Sposta stato attivo indietro |
|
フォーカスを前へ移動 |
|
포커스 뒤로 이동 |
|
Flytt fokus tilbake |
|
Фокус назад |
|
Retroceder enfoque |
|
Flytta fokus bakåt |
|
焦点后移 |
|
移動選取項目 - 往前 |
|
Přesun ohniska dozadu |
|
Przenieś fokus z powrotem |
|
Odağı Geriye Taşı |
|
Mover Foco para Trás |
|
Error closing the WebResponse. |
|
Der opstod en fejl under lukning af WebResponse. |
|
Er is een fout opgetreden tijdens het afsluiten van de WebResponse. |
|
Virhe suljettaessa WebResponse-vastausta. |
|
Erreur lors de la fermeture de la classe WebResponse. |
|
Fehler beim Schließen von "WebResponse". |
|
Σφάλμα στο κλείσιμο του WebResponse. |
|
Error closing the WebResponse. |
|
Hiba a WebResponse elem bezárása során. |
|
Errore durante la chiusura della WebResponse. |
|
WebResponse を終了するときにエラーが発生しました。 |
|
WebResponse를 닫는 동안 오류가 발생했습니다. |
|
Feil under lukking av WebResponse. |
|
Ошибка при закрытии WebResponse. |
|
Error al cerrar WebResponse. |
|
Ett fel uppstod när WebResponse skulle stängas. |
|
关闭 WebResponse 时出错。 |
|
關閉 WebResponse 時發生錯誤。 |
|
Chyba ukončování WebResponse. |
|
Błąd podczas zamykania WebResponse. |
|
WebResponse kapatılırken hata oluştu. |
|
Erro ao fechar WebResponse. |
|
'<var>X</var>' element in XML namespace '<var>namespace</var>' not recognized. Note that element names are case sensitive. |
|
Elementet <var>X</var> i XML-navneområdet <var>namespace</var> blev ikke genkendt. Bemærk, at der skelnes mellem store og små bogstaver i elementnavne. |
|
Element <var>X</var> in XML-naamruimte <var>namespace</var> wordt niet herkend. Let op: namen van elementen zijn hoofdlettergevoelig. |
|
XML-nimitilassa <var>namespace</var> olevaa elementtiä <var>X</var> ei tunnisteta. Huomaa, että elementtien nimissä kirjainkoko on merkitsevä. |
|
L'élément '<var>X</var>' de l'espace de noms XML '<var>namespace</var>' n'est pas reconnu. Notez que les noms d'élément respectent la casse. |
|
Das Element "<var>X</var>" im XML-Namespace "<var>namespace</var>" wurde nicht erkannt. Beachten Sie, dass bei Attributnamen die Groß- und Kleinschreibung berücksichtigt wird. |
|
Το στοιχείο '<var>X</var>' στο χώρο ονομάτων XML '<var>namespace</var>' δεν αναγνωρίζεται. Σημειώστε ότι τα ονόματα στοιχείων κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων. |
|
'<var>X</var>' element in XML namespace '<var>namespace</var>' not recognized. Note that element names are case sensitive. |
|
A(z) „<var>X</var>” elem nem ismerhető fel a(z) „<var>namespace</var>” XML-névtérben. Megjegyzés: az elemnevek megkülönböztetik a kis- és nagybetűket. |
|
Elemento '<var>X</var>' non riconosciuto nello spazio dei nomi XML '<var>namespace</var>'. Si noti che per tutti i nomi di elemento viene fatta distinzione tra maiuscole e minuscole. |
|
XML 名前空間 '<var>namespace</var>' の '<var>X</var>' 要素が認識されません。要素名では大文字と小文字が区別されることに注意してください。 |
|
XML 네임스페이스 '<var>namespace</var>'의 '<var>X</var>' 요소를 인식할 수 없습니다. 요소 이름은 대/소문자를 구분합니다. |
|
Elementet <var>X</var> i XML-navneområdet <var>namespace</var> er ukjent. Legg merke til at elementnavn skiller mellom store og små bokstaver. |
|
Элемент "<var>X</var>" в пространстве имен XML "<var>namespace</var>" не распознан. Имена атрибутов вводятся с учетом регистра. |
|
Elemento '<var>X</var>' en el espacio de nombres XML '<var>namespace</var>' no reconocido. Tenga en cuenta que los nombres de elemento distinguen mayúsculas de minúsculas. |
|
<var>X</var>-elementet i XML-namnområdet <var>namespace</var> känns inte igen. Observera att elementnamn är skiftlägeskänsliga. |
|
无法识别 XML 命名空间“<var>namespace</var>”中的“<var>X</var>”元素。请注意,元素名区分大小写。 |
|
無法識別 XML 命名空間中 '<var>namespace</var>' 中的 '<var>X</var>' 項目。請注意,屬性名稱會區分大小寫。 |
|
Prvek <var>X</var> v oboru názvů XML <var>namespace</var> je neznámý. Pozor, názvy prvků rozlišují malá a velká písmena. |
|
Nie rozpoznano elementu „<var>X</var>” w przestrzeni nazw XML „<var>namespace</var>”. Pamiętaj, że w nazwach atrybutów wielkość liter jest uwzględniana. |
|
'<var>namespace</var>' XML ad alanındaki '<var>X</var>' öğesi tanınmıyor. Öğe adlarında büyük/küçük harf ayrımı olduğunu unutmayın. |
|
Elemento '<var>X</var>' no namespace XML '<var>namespace</var>' não reconhecido. Observe que os nomes de elemento diferenciam maiúsculas e minúsculas. |
|
Layout recursion reached allowed limit to avoid stack overflow: '<var>X</var>'. Either the tree contains a loop or is too deep. |
|
Layoutrekursionen nåede den tilladte grænse for stakoverløb: <var>X</var>. Enten indeholder træet en løkke, eller det er for dybt. |
|
De lay-outrecursie heeft de toegestane limiet bereikt om stack-overloop te voorkomen: <var>X</var>. De structuur bevat een lus of is te diep. |
|
Asettelurekursio saavutti pinon ylivuodon välttämiselle sallitun rajan: <var>X</var>. Puu sisältää silmukan tai on liian syvä. |
|
La récursivité de la disposition a atteint la limite autorisée pour éviter le dépassement de capacité de la pile : '<var>X</var>'. L'arborescence contient une boucle ou est trop profonde. |
|
Von der Layoutrekursion wurde die zulässige Grenze zum Vermeiden eines Überlaufs erreicht: "<var>X</var>". Entweder ist in der Struktur eine Schleife enthalten oder die Struktur ist zu tief. |
|
Η αναδρομή διάταξης συμπλήρωσε το επιτρεπόμενο όριο για αποφυγή υπερχείλισης στοίβας: '<var>X</var>'. Το δένδρο περιέχει βρόχο ή είναι πολύ βαθύ. |
|
Layout recursion reached allowed limit to avoid stack overflow: '<var>X</var>'. Either the tree contains a loop or is too deep. |
|
Az elrendezésrekurzió elérte a veremtúlcsordulás elkerülése érdekében még engedélyezett korlátot („<var>X</var>”). Előfordulhat, hogy a fa hurkot tartalmaz, vagy túl mély. |
|
La ricorsione di layout ha raggiunto il limite consentito per evitare l'overflow dello stack: '<var>X</var>'. L'albero contiene un ciclo o troppi livelli. |
|
Layout の再帰が、スタック オーバーフローを避けるために許可されている制限値に達しました:'<var>X</var>'。ツリーにループが含まれているか、ツリーが深すぎます。 |
|
레이아웃 재귀가 스택 오버플로가 발생하지 않도록 허용된 한계에 도달했습니다. '<var>X</var>'. 트리가 루프를 포함하고 있거나 너무 깊습니다. |
|
Oppsettrekursjon nådde tillatte grense for å unngå stakkoverløp: <var>X</var>. Enten inneholder treet en løkke eller så er det for dypt. |
|
Рекурсия макета достигла допустимого предела, предотвращающего переполнение стека: "<var>X</var>". Дерево содержит цикл или имеет слишком глубокий уровень вложенности. |
|
La recursividad de diseño alcanzó el límite permitido para evitar el desbordamiento de pila: '<var>X</var>'. El árbol contiene un bucle o es demasiado profundo. |
|
Layoutrekursion nådde tillåten gräns för att undvika stackspill: <var>X</var>. Antingen innehåller trädet en loop eller är för djupt. |
|
布局递归已达到避免堆栈溢出允许的极限:“<var>X</var>”。该树包含循环或者过深。 |
|
配置地回已達到允許的限制,以避免堆疊溢位: '<var>X</var>'。可能是樹狀結構包含迴圈,或樹狀結構太深。 |
|
Opakování rozložení dosáhlo povoleného limitu, který má zabránit zborcení zásobníku: <var>X</var>. Strom buď obsahuje smyčku, nebo je příliš hluboký. |
|
Rekursja układu osiągnęła limit dozwolony, aby uniknąć przepełnienia stosu: „<var>X</var>”. Drzewo zawiera pętlę lub jest za głębokie. |
|
Düzen özyinelemesi yığın taşmasını önlemek üzere izin verilen sınıra ulaştı: '<var>X</var>'. Ağaç döngü içeriyor veya çok derin. |
|
A recursividade de layout atingiu o limite para evitar o estouro de pilha: '<var>X</var>'. A árvore contém um loop ou é muito profunda. |