|
Current CachePolicy is CacheOnly but the requested resource does not exist in the cache. |
|
Den nuværende CachePolicy er CacheOnly, men den anmodede ressource findes ikke i cachen. |
|
De huidige CachePolicy is CacheOnly, maar de aangevraagde bron is niet aanwezig in de cache. |
|
Nykyinen CachePolicy-arvo on CacheOnly, mutta pyydettyä resurssia ei ole välimuistissa. |
|
CachePolicy a actuellement le niveau CacheOnly mais la ressource demandée n'existe pas dans le cache. |
|
Die aktuelle "CachePolicy" ist auf "CacheOnly" festgelegt, aber die angeforderte Ressource ist nicht im Cache vorhanden. |
|
Η τρέχουσα CachePolicy είναι CacheOnly αλλά ο πόρος που ζητήθηκε δεν υπάρχει στην cache. |
|
Current CachePolicy is CacheOnly but the requested resource does not exist in the cache. |
|
A CachePolicy elem jelenlegi értéke CacheOnly, de a kívánt erőforrás nem található a gyorsítótárban. |
|
Il valore CachePolicy corrente è CacheOnly ma la risorsa richiesta non esiste nella cache. |
|
現在の CachePolicy は CacheOnly ですが、要求されたリソースがキャッシュ内に存在しません。 |
|
현재 CachePolicy는 CacheOnly이지만 요청한 리소스가 캐시에 없습니다. |
|
Gjeldende CachePolicy er CacheOnly, men den forespurte ressursen finnes ikke i hurtigbufferen. |
|
Текущая политика CachePolicy имеет тип CacheOnly, но запрошенный ресурс в кэше отсутствует. |
|
La CachePolicy actual es CacheOnly, pero el recurso solicitado no existe en la caché. |
|
Aktuell CachePolicy är CacheOnly men den begärda resursen finns inte i cacheminnet. |
|
当前 CachePolicy 为 CacheOnly,但缓存中不存在请求的资源。 |
|
目前的 CachePolicy 是 CacheOnly,但要求的資源不存在於快取中。 |
|
Aktuální CachePolicy je CacheOnly, ale požadovaný zdroj v paměti cache neexistuje. |
|
Bieżąca CachePolicy jest typu CacheOnly, ale żądany zasób nie istnieje w pamięci podręcznej. |
|
Geçerli CachePolicy, CacheOnly'dir, ancak istenen kaynak önbellekte yok. |
|
CachePolicy é o CacheOnly atual, mas o recurso solicitado não existe no cache. |
|
'<var>X</var>' property of the '<var>Y</var>' class must be less than or equal to '<var>Z</var>'. |
|
Egenskaben <var>X</var> for klassen <var>Y</var> skal være mindre end eller lig med <var>Z</var>. |
|
De eigenschap <var>X</var> van de klasse <var>Y</var> moet kleiner zijn dan of gelijk zijn aan <var>Z</var>. |
|
Luokan <var>Y</var> ominaisuuden <var>X</var> on oltava pienempi tai yhtä suuri kuin <var>Z</var>. |
|
La propriété '<var>X</var>' de la classe '<var>Y</var>' doit être inférieure ou égale à '<var>Z</var>'. |
|
Die <var>X</var>-Eigenschaft der <var>Y</var>-Klasse muss kleiner oder gleich "<var>Z</var>" sein. |
|
Η ιδιότητα '<var>X</var>' της κλάσης '<var>Y</var>' πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με '<var>Z</var>'. |
|
'<var>X</var>' property of the '<var>Y</var>' class must be less than or equal to '<var>Z</var>'. |
|
A(z) „<var>Y</var>” osztály „<var>X</var>” tulajdonságának kisebbnek, vagy egyenlőnek kell lennie, mint „<var>Z</var>”. |
|
Il valore della proprietà '<var>X</var>' della classe '<var>Y</var>' deve essere minore o uguale a '<var>Z</var>'. |
|
'<var>Y</var>' クラスの '<var>X</var>' プロパティは、'<var>Z</var>' 以下である必要があります。 |
|
'<var>Y</var>' 클래스의 '<var>X</var>' 속성은 '<var>Z</var>'보다 작거나 같아야 합니다. |
|
Egenskapen <var>X</var> til klassen <var>Y</var> må være mindre enn eller lik <var>Z</var>. |
|
Свойство "<var>X</var>" класса "<var>Y</var>" должно быть меньше или равно "<var>Z</var>". |
|
La propiedad '<var>X</var>' de la clase '<var>Y</var>' debe ser menor que o igual a '<var>Z</var>'. |
|
Egenskapen <var>X</var> i klassen <var>Y</var> måste vara mindre än eller lika med <var>Z</var>. |
|
“<var>Y</var>”类的“<var>X</var>”属性必须小于或等于“<var>Z</var>”。 |
|
'<var>Y</var>' 類別的 '<var>X</var>' 屬性必須小於或等於 '<var>Z</var>'。 |
|
Hodnota vlastnosti <var>X</var> třídy <var>Y</var> musí být menší nebo rovna hodnotě <var>Z</var>. |
|
Właściwość „<var>X</var>” klasy „<var>Y</var>” musi być mniejsza lub równa „<var>Z</var>”. |
|
'<var>Y</var>' sınıfının '<var>X</var>' özelliği '<var>Z</var>' değerinden küçük veya eşit olmalıdır. |
|
A propriedade '<var>X</var>' da classe '<var>Y</var>' deve ser menor ou igual a '<var>Z</var>'. |
|
المسار السابق |
|
Forrige musiknummer |
|
Vorige nummer |
|
Edellinen raita |
|
Piste précédente |
|
Vorheriger Titel |
|
Προηγούμενο κομμάτι |
|
הרצועה הקודמת |
|
Előző műsorszám |
|
Brano precedente |
|
前のトラック |
|
이전 트랙 |
|
Forrige spor |
|
Предыдущая запись |
|
Pista anterior |
|
Föregående spår |
|
上一曲目 |
|
上一首 |
|
Předchozí stopa |
|
Poprzednia ścieżka |
|
Önceki Parça |
|
Faixa Anterior |
|
Decompression of property data failed. |
|
Decompression af egenskabsdata blev ikke gennemført. |
|
Decompression van eigenschapsgegevens is mislukt. |
|
Ominaisuustietojen Decompression-toiminto epäonnistui. |
|
Échec de Decompression des données de la propriété. |
|
Decompression-Fehler der Eigenschaftsdaten. |
|
Η Decompression δεδομένων ιδιοτήτων απέτυχε. |
|
Decompression of property data failed. |
|
A tulajdonságadat Decompression művelete nem sikerült. |
|
Decompressione dei dati di proprietà non riuscita. |
|
プロパティ データの Decompression に失敗しました。 |
|
속성 데이터의 Decompression을 실행하지 못했습니다. |
|
Decompression av egenskapsdata mislyktes. |
|
Не удалось выполнить Decompression данных свойства. |
|
Error al descomprimir (Decompression) los datos de la propiedad. |
|
Decompression av egenskapsdata misslyckades. |
|
属性数据的 Decompression 失败。 |
|
屬性資料 Decompression 失敗。 |
|
Decompression dat vlastnosti se nezdařila. |
|
Decompression danych właściwości nie powiodła się. |
|
Özellik verilerinin Decompression'u başarısız oldu. |
|
Falha na descompactação (Decompression) dos dados da propriedade. |
|
لا يمكن استدعاء هذا الأسلوب دون وجود مخزن مؤقت. |
|
Denne metode kan ikke kaldes uden en back-buffer. |
|
Kan deze methode niet aanroepen zonder backbuffer. |
|
Tätä menetelmää ei voi kutsua ilman varapuskuria. |
|
Impossible d'appeler cette méthode dans une mémoire tampon d'arrière-plan. |
|
Diese Methode kann nicht aufgerufen werden, wenn kein Hintergrundpuffer vorhanden ist. |
|
Δεν είναι δυνατή η κλήση αυτής της μεθόδου χωρίς πίσω buffer. |
|
לא ניתן לקרוא לפעולת שירות זו ללא מאגר אחורי. |
|
Ez a metódus nem hívható hátsó puffer nélkül. |
|
Impossibile chiamare questo metodo senza un buffer nascosto. |
|
バック バッファーを指定せずにこのメソッドを呼び出すことはできません。 |
|
백 버퍼 없이 이 메서드를 호출할 수 없습니다. |
|
Kan ikke sende et kall til denne metoden uten en bakbuffer. |
|
Невозможно вызвать этот метод без заднего буфера. |
|
No se puede llamar a este método sin un búfer de reserva. |
|
Det går inte att anropa den här metoden utan en bakre buffert. |
|
在没有后台缓冲区的情况下无法调用此方法。 |
|
無法在沒有背景緩衝區的情況下呼叫這個方法。 |
|
Tuto metodu nelze volat bez přípravné vyrovnávací paměti. |
|
Nie można wywołać tej metody bez buforu zapasowego. |
|
Bu yöntem bir geri arabellek olmadan çağrılamaz. |
|
Não é possível chamar esse método sem um buffer de fundo. |
|
Operation not supported on a read-only InputGestureCollection. |
|
Handlingen understøttes ikke i en skrivebeskyttet InputGestureCollection. |
|
De bewerking wordt niet ondersteund in een alleen-lezen InputGestureCollection. |
|
Toiminto ei ole tuettu vain luku -tyyppisessä InputGestureCollection-kohteessa. |
|
Opération non prise en charge sur une classe InputGestureCollection en lecture seule. |
|
Der Vorgang wird für schreibgeschützte "InputGestureCollection" nicht unterstützt. |
|
Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται σε ένα InputGestureCollection μόνο για ανάγνωση. |
|
Operation not supported on a read-only InputGestureCollection. |
|
A művelet nem támogatott egy csak olvasható InputGestureCollection elem esetében. |
|
Operazione non supportata in un InputGestureCollection di sola lettura. |
|
読み取り専用の InputGestureCollection での操作はサポートされていません。 |
|
읽기 전용 InputGestureCollection에서는 작업이 지원되지 않습니다. |
|
Operasjonen støttes ikke for skrivebeskyttet InputGestureCollection. |
|
Операцию нельзя выполнить для семейства InputGestureCollection, доступного только для чтения. |
|
Operación no admitida en un InputGestureCollection de sólo lectura. |
|
Åtgärden stöds inte för skrivskyddad InputGestureCollection. |
|
在只读 InputGestureCollection 上不支持操作。 |
|
唯讀的 InputGestureCollection 上不支援操作。 |
|
Tato operace není podporována kolekcí InputGestureCollection jen pro čtení. |
|
İşlem salt okunur InputGestureCollection için desteklenmiyor. |
|
Operacja nie jest obsługiwana w InputGestureCollection tylko do odczytu. |
|
Operação sem suporte em um InputGestureCollection somente leitura. |
|
'<var>X</var>' property is not set. |
|
Egenskaben <var>X</var> er ikke angivet. |
|
De eigenschap <var>X</var> is niet ingesteld. |
|
Ominaisuutta <var>X</var> ei ole asetettu. |
|
Propriété '<var>X</var>' non définie. |
|
Die <var>X</var>-Eigenschaft wurde nicht festgelegt. |
|
Η ιδιότητα '<var>X</var>' δεν έχει οριστεί. |
|
'<var>X</var>' property is not set. |
|
A(z) „<var>X</var>” tulajdonság nincs megadva. |
|
Proprietà '<var>X</var>' non impostata. |
|
'<var>X</var>' プロパティが設定されていません。 |
|
'<var>X</var>' 속성이설정되지 않았습니다. |
|
Egenskapen <var>X</var> er ikke angitt. |
|
Свойство "<var>X</var>" не задано. |
|
La propiedad '<var>X</var>' no se ha establecido. |
|
Egenskapen <var>X</var> har inte angivits. |
|
未设置“<var>X</var>”属性。 |
|
未設定 '<var>X</var>' 屬性。 |
|
Vlastnost <var>X</var> není nastavena. |
|
Właściwość „<var>X</var>” nie jest ustawiona. |
|
'<var>X</var>' özelliği ayarlanmadı. |
|
A propriedade '<var>X</var>' não está definida. |
|
تمرير بالسطر |
|
Rul linje for linje |
|
Schuiven per regel |
|
Vieritä rivi kerrallaan |
|
Défilement par ligne |
|
Bildlauf pro Zeile |
|
Κύλιση ανά γραμμή |
|
גלול לפי שורה |
|
Görgetés soronként |
|
Scorri per riga |
|
行ごとにスクロール |
|
줄별 스크롤 |
|
Rull linje for linje |
|
Прокрутка по строкам |
|
Desplazar por línea |
|
Rulla per rad |
|
按行滚动 |
|
依行捲動 |
|
Rolovat o řádek |
|
Przewijaj wiersze |
|
Satıra Göre Kaydır |
|
Rolar por Linha |
|
The required pattern for URI containing ";component" is "AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component", where Vxxxx is the assembly version and PublicKey is the 16-character string representing the assembly public key token. Vxxxx and PublicKey are optional. |
|
Det påkrævede mønster for den URI, der indeholder ;component, er "AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component", hvor Vxxxx er assemblyversionen, og PublicKey er den 16-tegns streng, der repræsenterer det offentlige nøgletoken for assemblyen. Vxxxx og PublicKey er valgfri. |
|
Het vereiste patroon voor de URI met ;component is AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component, waarin Vxxxx de assemblyversie is en PublicKey de uit 16 tekens bestaande tekenreeks die het openbare sleuteltoken van de assembly vertegenwoordigt. Vxxxx en PublicKey zijn optioneel. |
|
Pyydetty URI-malli, joka sisältää kohteen ";component", on "AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component", jossa Vxxxx on kokoonpanoversio ja PublicKey on 16 merkkiä pitkä merkkijono, joka vastaa kokoonpanon julkisen avaimen tunnusta. Vxxxx ja PublicKey ovat valinnaisia. |
|
Le modèle requis pour un URI contenant ";component" est 'AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component', où Vxxxx désigne la version de l'assembly et PublicKey la chaîne de 16 caractères représentant le jeton de clé publique de l'assembly. Vxxxx et PublicKey sont facultatifs. |
|
Das erforderliche Muster für einen URI, der ";component" enthält, ist "AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component", wobei "Vxxxx" die Assemblyversion und "PublicKey" die aus 16 Zeichen bestehende Zeichenfolge ist, die den öffentlichen Schlüsseltoken der Assembly darstellt. "Vxxxx" und "PublicKey" sind optional. |
|
Το μοτίβο που ζητήθηκε το στοιχείο ";component" που περιέχει URI είναι "AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component", όπου το Vxxxx είναι η έκδοση της συγκρότησης και το PublicKey είναι η συμβολοσειρά 16 χαρακτήρων που αντιπροσωπεύει το διακριτικό δημόσιου κλειδιού της συγκρότησης. Το Vxxxx και το PublicKey είναι προαιρετικά. |
|
The required pattern for URI containing ";component" is "AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component", where Vxxxx is the assembly version and PublicKey is the 16-character string representing the assembly public key token. Vxxxx and PublicKey are optional. |
|
A „;összetevő” elemet tartalmazó URI-azonosítónak a „Szerelvénynév;Vxxxx;NyilvánosKulcs;összetevő” mintát kell követnie, ahol Vxxxx a szerelvény verziója, a NyilvánosKulcs pedig a szerelvény nyilvános kulcsú jogkivonatát reprezentáló 16 karakterből álló karakterlánc. A Vxxxx és NyilvánosKulcs megadása nem kötelező. |
|
Il pattern richiesto per un URI che contiene ";component" è "AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component", dove Vxxxx è la versione dell'assembly e PublicKey è la stringa di 16 caratteri che rappresenta il token di chiave pubblica dell'assembly. Vxxxx e PublicKey sono facoltativi. |
|
";component" を含む URI には、"AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component" のようなパターンが必要です。Vxxxx はアセンブリのバージョン、PublicKey は、アセンブリの公開キー トークンを示す 16 文字の文字列です。Vxxxx と PublicKey は省略可能です。 |
|
";component"가 포함된 URI에 필요한 형식은 "AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component"입니다. 여기서 Vxxxx는 어셈블리 버전이며, PublicKey는 어셈블리 공개 키 토큰을 표시하는 16자의 문자열입니다. Vxxxx 및 PublicKey는 옵션입니다. |
|
Det nødvendige mønsteret for URI med ";component" er "AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component", der Vxxxx er matriseversjonen og PublicKey er en 16-tegns streng som representerer matrisens fellesnøkkeltoken. Vxxxx og PublicKey er valgfrie. |
|
Требуемый сегмент идентификатора URI, содержащий параметр ";component", - "AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component", где Vxxxx - версия сборки, а PublicKey - 16-символьная строка, представляющая маркер открытого ключа сборки. Vxxxx и PublicKey указываются по желанию. |
|
El patrón necesario para el URI que contiene ";component" es "AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component", donde Vxxxx es la versión de ensamblado y PublicKey es una cadena de 16 caracteres que representa el símbolo (token) de clave pública del ensamblado. Vxxxx y PublicKey son opcionales. |
|
Det nödvändiga mönstret för URI med ";component" är "AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component", där Vxxxx är paketversionen och PublicKey är den 16-tecken långa sträng som representerar paketets token för offentlig nyckel. Vxxxx och PublicKey är valfria. |
|
对于包含“;component”的 URI,要求的模式是“AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component”,其中 Vxxxx 是程序集版本,PublicKey 是代表程序集公钥标记的 16 位字符的字符串。Vxxxx 和 PublicKey 是可选的。 |
|
包含 ";component" 之 URI 的樣式必須為 "AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component",其中 Vxxxx 是組件版本,而 PublicKey 是 16 個字元的字串 (代表組件公開金鑰語彙基元)。Vxxxx 與 PublicKey 是可省略的項目。 |
|
Požadovaný vzorec pro identifikátor URI obsahující ;komponent je AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component, kde Vxxxx je verze sestavy a PublicKey je řetězec o 16 znacích představující token veřejného klíče sestavy. Vxxxx a PublicKey jsou nepovinné. |
|
Wymaganym szablonem dla identyfikatora URI zawierającego „;component” jest „AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component”, gdzie Vxxxx jest wersją zestawu, a PublicKey jest 16-znakowym ciągiem przedstawiającym token klucza publicznego zestawu. Vxxxx i PublicKey są opcjonalne. |
|
";component" içeren URI için gerekli desen "AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component", burada Vxxxx derleme sürümü ve PublicKey ise derleme ortak anahtar belirtecini gösteren 16 karakterlik dizedir. Vxxxx ve PublicKey isteğe bağlıdır. |
|
O padrão necessário para o URI que contém ";component" é "AssemblyName;Vxxxx;PublicKey;component", onde Vxxxx é a versão de assembly e PublicKey é a cadeia de 16 caracteres que representa o token de chave pública do assembly. Vxxxx e PublicKey são opcionais. |
|
The specified Visual is not an ancestor of this Visual. |
|
Den angivne Visual er ikke et overordnet element for denne Visual. |
|
De opgegeven Visual is geen bovenliggend element van deze Visual. |
|
Määritetty Visual ei ole tämän Visual-elementin ylätason elementti. |
|
L'objet Visual spécifié n'est pas un ancêtre de cet objet Visual. |
|
Das angegebene Visual-Objekt ist kein übergeordnetes Element dieses Visual-Objekts. |
|
Το καθορισμένο στοιχείο Visual δεν είναι προγονικό στοιχείο αυτού του στοιχείου Visual. |
|
The specified Visual is not an ancestor of this Visual. |
|
A megadott Visual elem nem őse ennek a Visual elemnek. |
|
Il Visual specificato non è un predecessore di questo Visual. |
|
指定された Visual は、この Visual の先祖ではありません。 |
|
지정된 Visual이 이 Visual의 상위 항목이 아닙니다. |
|
Angitt Visual er ikke overordnet denne Visual. |
|
Указанный элемент Visual не является предком данного элемента Visual. |
|
El Visual especificado no es un antecesor de este Visual. |
|
Angiven Visual är inte överordnad för denna Visual. |
|
指定的 Visual 不是此 Visual 的上级。 |
|
指定的 Visual 不是此 Visual 的上階。 |
|
Určený prvek Visual není předchůdcem tohoto prvku Visual. |
|
Określony obiekt Visual nie jest obiektem nadrzędnym tego obiektu Visual. |
|
Belirtilen Visual bu Visual'in üst öğesinin üst öğesi değil. |
|
O Visual especificado não é um ancestral deste Visual. |