|
توسيع التحديد لأعلى |
|
Udvid markering opad |
|
Selectie naar boven uitbreiden |
|
Laajenna valintaa ylös |
|
Étendre la sélection vers le haut |
|
Auswahl nach oben erweitern |
|
הרחב בחירה כלפי מעלה |
|
Kijelölés kiterjesztése felfelé |
|
Estendi selezione in alto |
|
拡張選択 - 上 |
|
위로 선택 영역 확장 |
|
Utvid merket område oppover |
|
Расширить выбор вверх |
|
Amplía la selección hacia arriba |
|
Utöka markering uppåt |
|
向上扩展选择 |
|
Επέκταση επιλογής επάνω |
|
向上延伸選取範圍 |
|
Rozšíření výběru směrem nahoru. |
|
Rozszerz wybór w górę |
|
Seçimi Yukarı Genişlet |
|
Estender Seleção para Cima |
|
'<var>X</var>' language tag must be empty or must conform to grammar defined in IETF RFC 3066. |
|
<var>X</var>-sprogmærket skal være tomt eller skal overholde de grammatikregler, der er defineret i IETF RFC 3066. |
|
Taalcode <var>X</var> moet leeg zijn of in overeenstemming zijn met de grammatica die is gedefinieerd in IETF RFC 3066. |
|
Kielitunnisteen <var>X</var> on oltava tyhjä tai sen on oltava IETF:n RFC 3066 -standardissa määritetyn kieliopin mukainen. |
|
La balise de langue '<var>X</var>' doit être vide ou conforme à la grammaire définie dans la norme RFC 3066 de l'IETF. |
|
Das Sprachtag "<var>X</var>" muss leer sein oder der in "IETF RFC 3066" definierten Grammatik entsprechen. |
|
Η ετικέτα γλώσσας '<var>X</var>' πρέπει να είναι κενή ή πρέπει να συμφωνεί με τη γραμματική που ορίζεται στο IETF RFC 3066. |
|
'<var>X</var>' language tag must be empty or must conform to grammar defined in IETF RFC 3066. |
|
A(z) „<var>X</var>” nyelvcímkének üresnek kell lennie, vagy követnie kell az IETF RFC 3066 jelű szabványban meghatározott nyelvtant. |
|
Il tag di lingua '<var>X</var>' deve essere vuoto o conforme alla grammatica definita nella specifica IETF RFC 3066. |
|
'<var>X</var>' 言語タグは、空であるか、IETF RFC 3066 で定義された文法に準拠している必要があります。 |
|
'<var>X</var>' 언어 태그는 비어 있거나 IETF RFC 3066에 정의된 문법을 따라야 합니다. |
|
Språkkoden <var>X</var> må være tom eller være i samsvar med grammatikken som er definert i IETF RFC 3066. |
|
Тег языка "<var>X</var>" должен быть пустым или удовлетворять грамматическим правилам, определенным в IETF RFC 3066. |
|
La etiqueta de idioma '<var>X</var>' debe estar vacía o debe ajustarse a la gramática definida en IETF RFC 3066. |
|
Språktaggen <var>X</var> måste vara tom eller måste följa den grammatik som definieras i IETF RFC 3066. |
|
“<var>X</var>”语言标记必须为空或者必须符合 IETF RFC 3066 中定义的语法。 |
|
'<var>X</var>' 語言標記必須是空的,或者必須符合在 IETF RFC 3066 中定義的文法要求。 |
|
Jazykový tag <var>X</var> musí být prázdný nebo musí odpovídat gramatice definované v IETF RFC 3066. |
|
Znacznik języka „<var>X</var>” musi być pusty lub musi odpowiadać gramatyce zdefiniowanej w IETF RFC 3066. |
|
'<var>X</var>' dil etiketinin boş olması veya IeTF RFC 3066'da tanımlanan dilbilgisine uygun olması gerekir. |
|
A marca de idioma '<var>X</var>' deve estar vazia ou deve estar de acordo com a gramática definida em IETF RFC 3066. |
|
This VisualCollection is read only and cannot be modified. |
|
Denne VisualCollection er skrivebeskyttet og kan ikke redigeres. |
|
Deze VisualCollection is alleen-lezen en kan niet worden gewijzigd. |
|
Tämä VisualCollection on vain luku -tyyppinen, joten sitä ei voi muokata. |
|
Cette collection VisualCollection est en lecture seule et ne peut pas être modifiée. |
|
"VisualCollection" ist schreibgeschützt und kann nicht geändert werden. |
|
Αυτή η VisualCollection είναι μόνο για ανάγνωση και δεν είναι δυνατόν να τροποποιηθεί. |
|
This VisualCollection is read only and cannot be modified. |
|
Ez a VisualCollection gyűjtemény csak olvasható, és nem módosítható. |
|
Questo VisualCollection è di sola lettura. Impossibile modificarlo. |
|
この VisualCollection は読み取り専用で、変更できません。 |
|
이 VisualCollection은 읽기 전용이므로 수정할 수 없습니다. |
|
Denne VisualCollection er skrivebeskyttet og kan ikke endres. |
|
Esta VisualCollection es de sólo lectura y no se puede modificar. |
|
Denna VisualCollection är skrivskyddad och kan därför inte ändras. |
|
此 VisualCollection 为只读,不能修改。 |
|
Семейство VisualCollection доступно только для чтения и не может быть изменено. |
|
此 VisualCollection 是唯讀的,且無法修改。 |
|
Tato VisualCollection je určena pouze pro čtení a nelze ji upravovat. |
|
Ta kolekcja VisualCollection jest tylko do odczytu i nie można jej modyfikować. |
|
Bu VisualCollection salt okunur ve değiştirilemez. |
|
Este VisualCollection é somente leitura e não pode ser modificado. |
|
Requested PackagePart not found in target resource. |
|
Den ønskede PackagePart blev ikke fundet i destinationsressourcen. |
|
De aangevraagde PackagePart is niet gevonden in de doelbron. |
|
Pyydettyä PackagePart-ominaisuutta ei löytynyt kohderesurssista. |
|
Classe PackagePart demandée introuvable dans la ressource cible. |
|
Der angeforderte "PackagePart" wurde in der Zielressource nicht gefunden. |
|
Το PackagePart που ζητήθηκε δεν βρέθηκε στον πόρο προορισμού. |
|
Requested PackagePart not found in target resource. |
|
A kért PackagePart nem található a célerőforrásban. |
|
Impossibile trovare la PackagePart nella risorsa di destinazione. |
|
要求された PackagePart がターゲット リソースに見つかりません。 |
|
요청한 PackagePart가 대상 리소스에 없습니다. |
|
Forespurt PackagePart ikke funnet i målressurs. |
|
Запрошенная часть PackagePart не обнаружена в целевом ресурсе. |
|
La PackagePart solicitada no se ha encontrado en el recurso de destino. |
|
Begärd PackagePart hittades inte i målresursen. |
|
在目标资源中无法找到请求的 PackagePart。 |
|
Požadovaná PackagePart v cílovém zdroji nenalezena. |
|
Żądany element PackagePart nie został znaleziony w zasobie docelowym. |
|
İstenen PackagePart hedef kaynakta bulunamadı. |
|
在目標資源中找不到要求的 PackagePart。 |
|
PackagePart solicitado não encontrado no recurso de destino. |
|
Cannot call the method. |
|
Metoden kan ikke kaldes. |
|
Kan de methode niet aanroepen. |
|
Metodia ei voi kutsua. |
|
Impossible d'appeler la méthode. |
|
Die Methode kann nicht aufgerufen werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η κλήση της μεθόδου. |
|
Cannot call the method. |
|
A metódus nem hívható. |
|
Impossibile chiamare il metodo. |
|
メソッドを呼び出せません。 |
|
메서드를 호출할 수 없습니다. |
|
Kan ikke utføre kall til metoden. |
|
No se puede llamar al método. |
|
Det går inte att anropa metoden. |
|
无法调用该方法。 |
|
Не удается вызвать метод. |
|
無法呼叫方法。 |
|
Tuto metodu nelze vyvolat. |
|
Nie można wywołać metody. |
|
Yöntem çağırılamıyor. |
|
Não é possível chamar o método. |
|
Property value must be finite and greater than or equal to zero. |
|
Egenskabsværdien skal være endelig og større end eller lig med nul. |
|
De eigenschapswaarde moet eindig zijn en groter zijn dan of gelijk zijn aan nul. |
|
Ominaisuuden arvon on oltava rajattu ja suurempi tai yhtä suuri kuin nolla. |
|
La valeur de la propriété doit être finie et supérieure ou égale à zéro. |
|
Der Eigenschaftswert muss endlich und größer oder gleich Null sein. |
|
Η τιμή ιδιότητας πρέπει να είναι πεπερασμένη και μεγαλύτερη ή ίση με μηδέν. |
|
Property value must be finite and greater than or equal to zero. |
|
A tulajdonságértéknek végesnek, és nullának vagy annál nagyobbnak kell lennie. |
|
Il valore della proprietà deve essere finito e maggiore o uguale a zero. |
|
プロパティ値は、有限で 0 以上である必要があります。 |
|
속성 값은 유한한 값이어야 하고 0보다 크거나 같아야 합니다. |
|
Egenskapsverdien må være endelig og større enn eller lik null. |
|
Свойство может принимать конечные неотрицательные значения. |
|
El valor de la propiedad debe ser finito y mayor que o igual a cero. |
|
Egenskapsvärdet måste vara ändligt och större än eller lika med noll. |
|
属性值必须有限,且大于或等于零。 |
|
屬性值必須有限制,而且必須大於或等於零。 |
|
Hodnota vlastnosti musí být konečná a větší nebo rovna nule. |
|
Wartość właściwości musi być skończona i większa lub równa zeru. |
|
Özellik değeri sonlu ve sıfıra eşit veya daha büyük olmalıdır. |
|
O valor da propriedade deve ser finito e maior ou igual a zero. |
|
There is no registered CultureInfo with the IetfLanguageTag '<var>X</var>'. |
|
Der er ikke registreret nogen CultureInfo med IetfLanguageTag <var>X</var>. |
|
Er is geen CultureInfo met de IetfLanguageTag <var>X</var> geregistreerd. |
|
Rekisteröityä CultureInfo-ominaisuutta, jolla on IetfLanguageTag-tunniste <var>X</var>, ei ole. |
|
Pas de classe CultureInfo enregistrée avec la propriété IetfLanguageTag '<var>X</var>'. |
|
Es ist kein "CultureInfo" mit "IetfLanguageTag '<var>X</var>'" vorhanden. |
|
Δεν υπάρχουν καταχωρημένες CultureInfo στην IetfLanguageTag '<var>X</var>'. |
|
There is no registered CultureInfo with the IetfLanguageTag '<var>X</var>'. |
|
Nem található regisztrált a(z) „<var>X</var>” IetfLanguageTag elemet tartalmazó CultureInfo elem. |
|
Nessuna CultureInfo registrata nel IetfLanguageTag '<var>X</var>'. |
|
IetfLanguageTag '<var>X</var>' を持つ、登録された CultureInfo がありません。 |
|
IetfLanguageTag '<var>X</var>'(으)로 등록된 CultureInfo가 없습니다. |
|
Det finnes ingen registrert CultureInfo med IetfLanguageTag <var>X</var>. |
|
Нет зарегистрированного свойства CultureInfo со значением IetfLanguageTag "<var>X</var>". |
|
No hay ninguna CultureInfo registrada con la IetfLanguageTag '<var>X</var>'. |
|
Det finns ingen registrerad CultureInfo för IetfLanguageTag <var>X</var>. |
|
没有包含 IetfLanguageTag“<var>X</var>”的注册 CultureInfo。 |
|
沒有具有 IetfLanguageTag '<var>X</var>' 且已登錄的 CultureInfo。 |
|
Neexistuje registrovaná CultureInfo pro IetfLanguageTag <var>X</var>. |
|
Brak zarejestrowanego elementu CultureInfo ze znacznikiem IetfLanguageTag „<var>X</var>”. |
|
IetfLanguageTag '<var>X</var>' içeren kaydedilmiş CultureInfo yok. |
|
Não há CultureInfo registrado com IetfLanguageTag '<var>X</var>'. |
|
The number of colors in the palette is larger than the maximum allowed by the supplied pixel format. |
|
Antallet af farver i denne palet er større end det maksimalt tilladte for det leverede pixelformat. |
|
Het aantal kleuren in het palet is groter dan het maximum dat door de opgegeven pixelindeling is toegestaan. |
|
Värivalikoiman värien määrä on suurempi kuin annetun kuvapistemuodon sallima värien enimmäismäärä. |
|
Le nombre de couleurs de la palette est supérieur à la valeur maximale autorisée par le format de pixel fourni. |
|
Die Anzahl von Farben in der Palette ist größer als die für das unterstützte Pixelformat zulässige Anzahl. |
|
The number of colors in the palette is larger than the maximum allowed by the supplied pixel format. |
|
A paletta színeinek száma nagyobb, mint az átadott képpontformátum által engedélyezett maximális érték. |
|
Il numero di colori nella tavolozza è maggiore del massimo consentito dal formato pixel specificato. |
|
パレットのカラー数が、提供されたピクセル形式で許可されている最大数を超えています。 |
|
색상표의 색 수가 제공된 픽셀 형식의 최대 허용 수보다 많습니다. |
|
Antall farger på paletten er større enn det største antallet som tillates av det angitte pikselformatet. |
|
Число цветов в палитре превышает максимально допустимое для указанного формата пикселей. |
|
El número de colores de la paleta es mayor que el máximo permitido por el formato de píxel suministrado. |
|
Antalet färger i paletten är fler än det maximalt tillåtna för det inkluderade bildpunktsformatet. |
|
调色板中的颜色数大于提供的像素格式所允许的最大值。 |
|
Ο αριθμός χρωμάτων στην παλέτα είναι μεγαλύτερος από τον μέγιστο αριθμό που επιτρέπεται από την παρεχόμενη μορφή pixel. |
|
調色盤中的色彩數目大於提供之像素格式所允許的數目上限。 |
|
Počet barev v paletě je větší než maximální počet povolený zadaným pixelovým formátem. |
|
Liczba kolorów w palecie jest większa niż maksimum dopuszczane przez dostarczony format piksela. |
|
Paletteki renk sayısı, sağlanan piksel biçiminin izin verdiği üst sınırdan fazla. |
|
O número de cores na paleta é maior que o máximo permitido pelo formato de pixel fornecido. |
|
The package URI is not allowed in the package store. |
|
Pakkens URI er ikke tilladt i pakkelageret. |
|
De pakket-URI is niet toegestaan in de pakketopslag. |
|
Paketin URI ei ole sallittu pakettisäilössä. |
|
URI du package non autorisé dans le magasin de packages. |
|
Der Paket-URI ist im Paketspeicher nicht zulässig. |
|
Το πακέτο URI δεν επιτρέπεται στην αποθήκευση πακέτων. |
|
The package URI is not allowed in the package store. |
|
A csomag URI-azonosítója nem engedélyezett a csomagtárolóban. |
|
URI del pacchetto non consentito nell'archivio dei pacchetti. |
|
パッケージ URI は、パッケージ ストアでは許可されていません。 |
|
패키지 저장소에 패키지 URI를 사용할 수 없습니다. |
|
Pakke-URIen er ikke tillatt i pakkelageret. |
|
Универсальный идентификатор ресурса пакета недопустим в хранилище пакетов. |
|
El URI del paquete no está permitido en el almacén de paquetes. |
|
数据包存储中不允许数据包 URI。 |
|
Paket-URI är inte tillåtet i paketlagret. |
|
封裝存放區中不允許封裝 URI。 |
|
Identifikátor URI balíku není povolen v tomto skladu balíků. |
|
Identyfikator URI pakietu jest niedozwolony w magazynie pakietów. |
|
Paket deposunda paket URI'sine izin verilmiyor. |
|
O URI de pacote não é permitido no repositório de pacotes. |
|
Specified Visual cannot be detached. |
|
Forbindelsen fra den angivne Visual kan ikke afbrydes. |
|
De opgegeven Visual kan niet worden losgekoppeld. |
|
Määritettyä Visual-elementtiä ei voi irrottaa. |
|
L'objet Visual spécifié ne peut pas être détaché. |
|
Das angegebene Visual-Objekt kann nicht getrennt werden. |
|
Το καθορισμένο στοιχείο Visual δεν είναι δυνατόν να αποσπαστεί. |
|
Specified Visual cannot be detached. |
|
A megadott Visual elem nem választható le. |
|
Impossibile dissociare il Visual specificato. |
|
指定された Visual は解除できません。 |
|
지정된 Visual을 분리할 수 없습니다. |
|
Angitt Visual kan ikke fjernes. |
|
Указанный элемент Visual не может быть отсоединен. |
|
El Visual especificado no se puede desasociar. |
|
Angiven Visual kan inte frånkopplas. |
|
无法分离指定的 Visual。 |
|
指定的 Visual 無法中斷。 |
|
Určený prvek Visual nelze odpojit. |
|
Nie można odłączyć określonego obiektu Visual. |
|
Belirtilen Visual'in bağlantısı kesilemez. |
|
O Visual especificado não pode ser desanexado. |