|
Reparera: Indexet %1 återskapades för objektet %2 i databasen %3. |
|
Исправление: индекс %1 успешно перестроен для объекта "%2" в базе данных "%3". |
|
修复: 已为数据库 '%3' 中的对象 '%2' 成功地重新生成了 %1 索引。 |
|
복구: 데이터베이스 "%3"에서 개체 "%2"의 %1 인덱스가 다시 작성되었습니다. |
|
Réparation : l'index %1 a été reconstruit pour l'objet '%2' dans la base de données '%3'. |
|
修復: %1 インデックスは、データベース "%3" のオブジェクト "%2" で正しく再構築されました。 |
|
Reparación: se ha vuelto a generar correctamente el índice %1 para el objeto "%2" de la base de datos "%3". |
|
Reparaturvorgang: Der %1-Index wurde für das "%2"-Objekt in der "%3"-Datenbank erfolgreich neu erstellt. |
|
Correzione: l'indice %1 è stato ricostruito per l'oggetto "%2" del database "%3". |
|
Herstel: %1 index is opnieuw opgebouwd voor object %2 in database %3. |
|
修復: 已成功重建資料庫 "%3" 中物件 "%2" 的 %1 索引。 |
|
Correção: o índice %1 foi recriado com êxito para o objeto "%2" no banco de dados "%3". |
|
Det finns %1 rader på %2 sidor för objektet %3. |
|
Имеется %1 строк на %2 страницах для объекта "%3". |
|
对象 '%3' 的 %2 页中有 %1 行。 |
|
%2개 페이지에 개체 "%3"에 대한 행이 %1개 있습니다. |
|
Il y a %1 lignes dans %2 pages pour l'objet '%3'. |
|
オブジェクト "%3" の %2 ページには %1 行あります。 |
|
Hay %1 filas in %2 páginas para el objeto "%3". |
|
Es sind %1 Zeilen auf %2 Seiten für das "%3"-Objekt vorhanden. |
|
Per l'oggetto "%3"sono disponibili %1 righe in %2 pagine. |
|
Er zijn %1 rijen in %2 pagina's voor object %3. |
|
物件 "%3" 在 %2 頁面中有 %1 個資料列。 |
|
Existem %1 linhas em %2 páginas para o objeto "%3". |
|
Det går inte att behandla indexet %1 över tabellen %2 eftersom en av partitionerna finns i filgruppen %3, som inte kontrollerades. |
|
Нельзя обработать индекс "%1" для таблицы "%2", поскольку одна из ее секций существует в файловой группе "%3", которая не была проверена. |
|
无法处理表 '%2' 的索引 '%1',因为它的某个分区在文件组 '%3' 上,而该文件组未进行检查。 |
|
파티션 중 하나가 확인되지 않은 파일 그룹 "%3"에 있으므로 테이블 "%2"의 인덱스 "%1"을(를) 처리할 수 없습니다. |
|
Impossible de traiter l'index '%1' de la table '%2', parce qu'une de ses partitions figure dans le groupe de fichiers '%3', qui n'a pas été vérifié. |
|
テーブル "%2" のインデックス "%1" を処理できません。このテーブルのパーティションの 1 つが、チェックされなかったファイル グループ "%3" に存在しています。 |
|
No se puede procesar el índice "%1" de la tabla "%2" porque una de sus particiones existe en el grupo de archivos "%3", que no se comprobó. |
|
Der "%1"-Index der "%2"-Tabelle kann nicht verarbeitet werden, da eine der zugehörigen Partitionen in der Dateigruppe "%3" enthalten ist, die nicht überprüft wurde. |
|
Impossibile elaborare l'indice "%1" della tabella "%2" perché una delle sue partizioni è presente nel filegroup "%3", che non è stato controllato. |
|
Kan index %1 van tabel %2 niet verwerken omdat een van de partities tot bestandsgroep %3 behoort en deze is niet gemarkeerd. |
|
無法處理資料表 "%2" 的索引 "%1",因為它有一個資料分割位於未檢查的檔案群組 "%3"。 |
|
Não é possível processar o índice "%1" da tabela "%2" porque uma das partições existe no grupo de arquivos "%3", que não foi verificado. |
|
Det går inte att behandla tabellen %1 eftersom en av partitionerna för basindexet finns i filgruppen %2, som inte kontrollerades. |
|
Нельзя обработать таблицу "%1", поскольку одна из секций ее основного индекса существует в файловой группе "%2", которая не была проверена. |
|
无法处理表 '%1',因为其基本索引的某个分区在文件组 '%2' 上,而该文件组未进行检查。 |
|
기본 인덱스의 파티션 중 하나가 확인되지 않은 파일 그룹 "%2"에 있으므로 테이블 "%1"을(를) 처리할 수 없습니다. |
|
Impossible de traiter la table '%1', parce qu'une des partitions pour son index de base figure dans le groupe de fichiers '%2', qui n'a pas été vérifié. |
|
テーブル "%1" を処理できません。このテーブルのベース インデックスのパーティションの 1 つが、チェックされなかったファイル グループ "%2" に存在しています。 |
|
No se puede procesar la tabla "%1" porque una de las particiones para su índice base existe en el grupo de archivos "%2", que no se comprobó. |
|
Die "%1"-Tabelle kann nicht verarbeitet werden, da eine der Partitionen für ihren Basisindex in der Dateigruppe "%2" enthalten ist, die nicht überprüft wurde. |
|
Impossibile elaborare la tabella "%1" perché una delle partizioni del relativo indice di base è presente nel filegroup "%2", che non è stato controllato. |
|
Kan tabel %1 niet verwerken omdat een van de partities voor de basisindex tot bestandsgroep %2 behoort en deze is niet gemarkeerd. |
|
無法處理資料表 "%1",因為它有一個基底索引的資料分割位於未檢查的檔案群組 "%2"。 |
|
Não é possível processar a tabela "%1" porque uma das partições de seu índice base existe no grupo de arquivos "%2", que não foi verificado. |
|
Databasnamnet %1 ignorerades, refererar till objekt i tempdb. |
|
Имя базы данных "%1" пропущено, обращение к объекту в tempdb. |
|
已忽略数据库名称 '%1',将引用 tempdb 中的对象。 |
|
tempdb의 개체를 참조하여 데이터베이스 이름 '%1'이(가) 무시되었습니다. |
|
Le nom de base de données '%1' est ignoré, qui fait référence à un objet de tempdb. |
|
tempdb のオブジェクトを参照しているデータベース名 '%1' が無視されました。 |
|
Se omitió el nombre de la base de datos '%1'. Se hace referencia al objeto en tempdb. |
|
Der Datenbankname '%1' wurde ignoriert, es wird auf ein Objekt in 'tempdb' verwiesen. |
|
Nome di database '%1' ignorato, oggetto di riferimento in tempdb. |
|
Databasenaam %1, die verwijst naar object in tempdb, wordt genegeerd. |
|
忽略資料庫名稱 '%1',參考位於 tempdb 的物件。 |
|
Nome do banco de dados '%1' ignorado, fazendo referência a objeto em tempdb. |
|
Parametern eller variabeln %1 har en ogiltig datatyp. |
|
Параметр или переменная "%1" имеет недопустимый тип данных. |
|
参数或变量 '%1' 的数据类型无效。 |
|
매개 변수 또는 변수 '%1'의 데이터 형식이 잘못되었습니다. |
|
Le paramètre ou la variable '%1' a un type de données non valide. |
|
パラメータまたは変数 '%1' はデータ型が無効です。 |
|
El parámetro o la variable '%1' tiene un tipo de datos no válido. |
|
Der Parameter oder die Variable '%1' weist einen ungültigen Datentyp auf. |
|
Il tipo di dati del parametro o della variabile '%1' non è valido. |
|
Parameter of variabele %1 heeft een ongeldig gegevenstype. |
|
參數或變數 '%1' 的資料類型無效。 |
|
O parâmetro ou a variável '%1' tem um tipo de dados inválido. |
|
Process-ID %1 har signalerat användarfel %2, allvarlighetsgrad %3. SQL Server avslutar den här processen. |
|
Процесс с идентификатором %1 вызвал пользовательскую ошибку %2 серьезности %3. SQL Server прерывает данный процесс. |
|
进程 ID %1 引发了用户错误 %2,严重性 %3。SQL Server 正在终止此进程。 |
|
프로세스 ID %1(으)로 인해 심각도 %3인 사용자 오류 %2이(가) 발생했습니다. SQL Server가 이 프로세스를 종료합니다. |
|
Le processus ID %1 a provoqué l'erreur utilisateur %2, gravité %3. SQL Server termine ce processus. |
|
プロセス ID %1 で、ユーザー エラー %2、重大度 %3 が発生しました。SQL Server により、このプロセスは終了されます。 |
|
El Id. de proceso %1 ha causado el error de usuario %2, de gravedad %3. SQL Server está finalizando el proceso. |
|
Der Prozess mit der ID %1 hat den Benutzerfehler %2, Schweregrad %3, ausgelöst. Dieser Prozess wird von SQL Server beendet. |
|
Il processo con ID %1 ha generato l'errore utente %2, gravità %3. Il processo verrà terminato. |
|
Proces-id %1 heeft gebruikersfout %2, foutcode %3 gegenereerd. Dit proces wordt beëindigd. |
|
處理序識別碼 %1 引發使用者錯誤 %2,嚴重性 %3。SQL Server 正在結束這個處理序。 |
|
A ID do processo %1 gerou o erro de usuário %2, gravidade %3. O SQL Server está finalizando esse processo. |
|
En eventuellt oändlig omkompilering identifierades för SQLHANDLE %1, PlanHandle %2, startoffset %3, slutoffset %4. Den senaste anledningen till omkompilering var %5. |
|
Обнаружена возможная бесконечная перекомпиляция для SQLHANDLE %1, PlanHandle %2, начиная со смещения %3 до смещения %4. Причиной последней перекомпиляции было %5. |
|
检测到可能无限的重新编译: SQLHANDLE %1,PlanHandle %2,起始偏移量 %3,结束偏移量 %4。上次重新编译的原因为 %5。 |
|
SQLHANDLE %1, PlanHandle %2, 시작 오프셋 %3, 끝 오프셋 %4에 대해 발생 가능한 무한 재컴파일이 검색되었습니다. 마지막 재컴파일 이유는 %5이었습니다. |
|
Recompilation infinie détectée pour SQLHANDLE %1, PlanHandle %2, décalage de début %3, décalage de fin %4. Dernière raison de la recompilation : %5. |
|
SQLHANDLE %1、PlanHandle %2、開始オフセット %3、終了オフセット %4 の再コンパイルが無限に行われる可能性があることが検出されました。前回の再コンパイルの理由は、%5 でした。 |
|
Se detectó una posible recompilación infinita de SQLHANDLE %1, PlanHandle %2, desplazamiento de inicio %3, desplazamiento de fin %4. El motivo de la última recompilación fue %5. |
|
Eine mögliche unbegrenzte Wiederholung von Neukompilierungen wurde erkannt für SQLHANDLE %1, PlanHandle %2, Startoffset %3, Endoffset %4. Die letzte Neukompilierungsursache war %5. |
|
Rilevata una possibile ricompilazione infinita per SQLHANDLE %1, PlanHandle %2, offset iniziale %3, offset finale %4. Motivo dell'ultima ricompilazione: %5. |
|
Er is een mogelijke oneindige hercompilatie gedetecteerd voor SQLHANDLE %1, PlanHandle %2, beginpunt van partitie %3, eindpunt van partitie %4. De laatste reden voor hercompilatie was %5. |
|
偵測到 SQLHANDLE %1、PlanHandle %2、起始位移 %3、結尾位移 %4 可能發生無限重新編譯。上次重新編譯的原因是 %5。 |
|
Uma possível recompilação infinita foi detectada para SQLHANDLE %1, PlanHandle %2, deslocamento inicial %3, deslocamento final %4. O motivo da última recompilação foi %5. |
|
Denna BACKUP WITH DIFFERENTIAL kommer att baseras på fler än en filsäkerhetskopia. Alla dessa filsäkerhetskopior måste återställas innan du försöker använda den differentiella säkerhetskopian. |
|
Данное BACKUP WITH DIFFERENTIAL будет основано на более чем одной резервной копии файлов. Восстановления со всех этих резервных копий должны быть выполнены для восстановления данной разностной резервной копии. |
|
此 BACKUP WITH DIFFERENTIAL 将基于多个文件备份。在尝试还原此差异备份之前,必须还原所有这些文件备份。 |
|
이 BACKUP WITH DIFFERENTIAL은 둘 이상의 파일 백업을 통해 이루어집니다. 모든 파일 백업은 이 차등 백업 복원을 시도하기 전에 복원되어야 합니다. |
|
Cette BACKUP WITH DIFFERENTIAL reposera sur plus d'une sauvegarde. Toutes ces sauvegardes de fichiers doivent être restaurées avant toute tentative de restauration de cette sauvegarde différentielle. |
|
この BACKUP WITH DIFFERENTIAL は、複数のファイル バックアップに基づきます。これらすべてのファイル バックアップを復元してから、この差分バックアップを復元してください。 |
|
Esta copia de seguridad diferencial se basará en más de una copia de seguridad de archivos. Todas estas copias de seguridad de archivos deben restaurarse antes de intentar restaurar esta copia de seguridad diferencial. |
|
Dieser BACKUP WITH DIFFERENTIAL-Vorgang basiert auf mehr als einer Dateisicherung. Alle betreffenden Dateisicherungen müssen vor dem Wiederherstellung dieser differenziellen Sicherung wiederhergestellt werden. |
|
Questo backup differenziale sarà basato su più di un backup di file. Prima di cercare di ripristinare il backup differenziale sarà necessario ripristinare tutti i backup dei file. |
|
De opdracht BACKUP WITH DIFFERENTIAL wordt uitgevoerd op basis van meer dan één back-up van het bestand. Zet eerst al deze back-ups terug voordat u de differentiële back-up terugzet. |
|
這個 BACKUP WITH DIFFERENTIAL 將以一個以上的檔案備份為基礎。必須先全部還原這些檔案備份,才能嘗試還原此一差異備份。 |
|
Este BACKUP WITH DIFFERENTIAL será baseado em mais de um backup de arquivo. Todos esses backups de arquivo devem ser restaurados antes de se tentar restaurar este backup diferencial. |
|
Den partiella differentiella säkerhetskopian finns i den skrivskyddade filgruppen %1 eftersom en eller flera av filerna inte har säkerhetskopierats fullständigt sedan den första säkerhetskopieringen. Du bör göra en separat säkerhetskopiering av %2 och därefter en ny partiell säkerhetskopiering. |
|
Частичная разностная резервная копия включает файловую группу "%1", доступную только для чтения, поскольку у одного или нескольких задействованных файлов нет базовой резервной копии с момента основного частичного резервного копирования. Рекомендуется выполнить отдельное резервное копирование файловой группы "%2", затем - новое частичное резервное копирование. |
|
部分差异备份将包括只读文件组 '%1',因为自进行基本的部分备份以来,该文件组中的一个或多个文件没有进行基本备份。建议对文件组 '%2' 单独进行一次备份,然后再执行一次新的部分备份。 |
|
기본 부분 백업이 수행된 후 하나 이상의 파일에 기본 백업이 없으므로 부분 차등 백업은 읽기 전용 파일 그룹 '%1'을(를) 포함합니다. 별도의 파일 그룹 '%2'을(를) 백업하고 새 부분 백업을 수행하는 것이 좋습니다. |
|
La sauvegarde différentielle partielle inclut le groupe de fichiers en lecture seule '%1', parce qu'un ou plusieurs de ses fichiers ne disposent pas d'une sauvegarde de base depuis que la sauvegarde partielle de base a été effectuée. Il est conseillé d'effectuer une sauvegarde de groupe de fichiers distincte de '%2', ainsi qu'une nouvelle sauvegarde partielle. |
|
部分的な差分バックアップに読み取り専用のファイル グループ '%1' が含まれています。部分ベース バックアップを実行して以降、1 つ以上のファイルに対してベース バックアップが実行されていません。個別のファイル グループで '%2' のバックアップを実行し、新しい部分バックアップを実行することをお勧めします。 |
|
La copia de seguridad diferencial parcial incluye el grupo de archivos de sólo lectura '%1' porque uno o más de sus archivos no tienen una copia de seguridad de base, ya que se realizó una copia de seguridad de base parcial. Se recomienda realizar una copia de seguridad independiente del grupo de archivos de '%2' y una nueva copia de seguridad parcial. |
|
Die differenzielle Teilsicherung enthält die schreibgeschützte Dateigruppe '%1', da für mindestens eine der zugehörigen Dateien keine Basissicherung vorhanden ist, die nach der Basisteilsicherung erstellt wurde. Es wird empfohlen, eine separate Dateigruppensicherung von '%2' sowie eine neue Teilsicherung zu erstellen. |
|
Il backup differenziale include il filegroup di sola lettura '%1'. Per uno o più dei relativi file non è stato creato un backup di base dopo il backup parziale di base. È consigliabile creare un backup del filegroup di '%2' distinto e generare un nuovo backup parziale. |
|
De gedeeltelijk differentiële back-up bevat de alleen-lezen bestandsgroep %1 omdat er sinds de gedeeltelijke databaseback-up geen volledige back-up meer is gemaakt voor een of meer van de aanwezige bestanden. Maak daarom eerst een afzonderlijke back-up van de bestandsgroep in %2 en vervolgens een nieuwe gedeeltelijke back-up. |
|
部份差異備份包含唯讀檔案群組 '%1',因為其中一或多個檔案自進行基底部份備份後並無基底備份。建議進行另一個檔案群組備份 '%2',並進行新的部份備份。 |
|
O backup diferencial parcial inclui o grupo de arquivos somente leitura '%1', pois um ou mais de seus arquivos não têm um backup de base desde que foi feito o backup parcial de base. É recomendável fazer um backup separado do grupo de arquivos de '%2' e um novo backup parcial. |