|
Varning! Fulltextändringsspårning har aktiverats för tabellen eller den indexerade vyn %1. |
|
Внимание! Полнотекстовое отслеживание изменений отключено для таблицы или индексированного представления "%1". |
|
警告: 当前已禁用表或索引视图 '%1' 的全文更改跟踪。 |
|
경고: 테이블 또는 인덱싱된 뷰 '%1'에 대한 전체 텍스트 변경 내용 추적이 현재 비활성화되어 있습니다. |
|
Avertissement : le suivi des modifications de texte intégral est actuellement désactivé pour la table ou la vue indexée '%1'. |
|
警告: テーブルまたはインデックス付きビュー '%1' では、フルテキスト変更の追跡が現在無効です。 |
|
Advertencia: el seguimiento de cambios de texto está deshabilitado actualmente para la tabla o vista indizada '%1'. |
|
Warnung: Die Volltextänderungsnachverfolgung ist für die Tabelle oder indizierte Sicht '%1' aktuell deaktiviert. |
|
Avviso: il rilevamento delle modifiche full-text è disattivato per la tabella o la vista indicizzata '%1'. |
|
Waarschuwing: het bijhouden van volledige-tekstwijzigingen is momenteel uitgeschakeld voor de tabel of geïndexeerde weergave %1. |
|
警告: 目前已停用資料表或索引檢視 '%1' 的全文檢索變更追蹤。 |
|
Aviso: o controle de alterações de texto completo atualmente está desabilitado para a tabela ou o modo de exibição com índice '%1'. |
|
Varning! Fulltextkatalogen %1 släpps. Katalogen har angetts som standard. |
|
Внимание! Полнотекстовый каталог "%1" удаляется и в данный момент установлен по умолчанию. |
|
警告: 正在删除全文目录 '%1',当前它被设置为默认值。 |
|
경고: 전체 텍스트 카탈로그 '%1'이(가) 삭제되고 현재 기본값으로 설정됩니다. |
|
Avertissement : le catalogue de texte intégral '%1' est en cours de suppression alors qu'il est actuellement défini comme catalogue par défaut. |
|
警告: フルテキスト カタログ '%1' は削除中で、現在は既定として設定されます。 |
|
Advertencia: se está quitando el catálogo de texto '%1', que está establecido actualmente como predeterminado. |
|
Warnung: Der '%1'-Volltextkatalog wird gelöscht, ist jedoch aktuell als Standard festgelegt. |
|
Avviso: il catalogo full-text '%1' verrà eliminato e attualmente è impostato come catalogo predefinito. |
|
Waarschuwing: de volledige-tekstcatalogus %1 wordt momenteel weggehaald, maar is ingesteld als standaard. |
|
警告: 全文檢索目錄 '%1' 正在卸除,目前設定為預設的。 |
|
Aviso: o catálogo de texto completo '%1' está sendo descartado e no momento está definido como padrão. |
|
Varning! Automatisk vidarebefordring av text har aktiverats. Begäran om att avbryta sökningen ignoreras. |
|
Внимание! Полнотекстовое автоматическое распространение включено. Запрос на остановку сканирования не выполнен. |
|
警告: 全文自动传播已启用。停止爬网请求被忽略。 |
|
경고: 전체 텍스트 자동 전파가 활성화되어 있습니다. 탐색 중지 요청은 무시됩니다. |
|
Avertissement : la propagation automatique de texte intégral est activée. L'arrêt de la demande d'analyse est ignoré. |
|
警告: フルテキストの自動反映が有効になっています。クロール停止の要求は無視されます。 |
|
Advertencia: la propagación automática de texto está activada. Se omite la petición de detención de rastreo. |
|
Warnung: Die automatische Volltextpropagierung ist aktiviert. Die Anforderung für das Beenden des Crawls wird ignoriert. |
|
Avviso: è attivata la propagazione automatica full-text. La richiesta di interruzione della ricerca per indicizzazione verrà ignorata. |
|
Waarschuwing: het automatisch doorgeven in volledige tekst is ingeschakeld. De aanvraag om het verkennen te stoppen wordt genegeerd. |
|
警告: 全文檢索自動傳播已開啟。已忽略停止編目要求。 |
|
Aviso: a propagação automática de texto completo está ativa. A solicitação para parar o rastreamento foi ignorada. |
|
Varning! Katalogen %1 saknar en giltig fulltextkatalog. Huvudfilen för fulltextkatalogen eller den kopplade tillståndsfilen saknas eller är skadad. Fulltextkatalogen kan inte kopplas. |
|
Внимание! Папка "%1" не содержит допустимого полнотекстового каталога. Заголовочный файл полнотекстового каталога или присоединенный файл состояния отсутствуют или повреждены. Не удалось присоединить полнотекстовый каталог. |
|
警告: 目录 '%1' 没有有效的全文目录。全文目录头文件或附加状态文件丢失或损坏。无法附加全文目录。 |
|
경고: 디렉터리 '%1'에 유효한 전체 텍스트 카탈로그가 없습니다. 전체 텍스트 카탈로그 헤더 파일 또는 연결 상태 파일이 없거나 손상되었습니다. 전체 텍스트 카탈로그는 연결할 수 없습니다. |
|
Avertissement : le répertoire '%1' ne contient pas de catalogue de texte intégral valide. Le fichier d'en-tête ou le fichier d'état joint de ce catalogue est absent ou endommagé. Il n'est pas possible d'attacher le catalogue de texte intégral. |
|
警告: ディレクトリ '%1' に有効なフルテキスト カタログがありません。フルテキスト カタログ ヘッダー ファイルまたはアタッチ状態ファイルが存在しないか壊れています。フルテキスト カタログをアタッチできません。 |
|
Advertencia: el directorio '%1' no tiene un catálogo de texto válido. El archivo de encabezado de catálogo de texto o el archivo de estado de adjunto falta o está dañado. El catálogo de texto no se puede adjuntar. |
|
Warnung: Das Verzeichnis '%1' besitzt keinen gültigen Volltextkatalog. Die Headerdatei oder Anfügestatusdatei für den Volltextkatalog fehlt oder ist beschädigt. Der Volltextkatalog kann nicht angefügt werden. |
|
Avviso: la directory '%1' non include un catalogo full-text valido. Il file di intestazione o il file di stato del catalogo full-text manca o è danneggiato. Impossibile collegare il catalogo full-text. |
|
Waarschuwing: de map %1 heeft geen geldige volledige-tekstcatalogus. Het koptekstbestand of het koppelingsstatusbestand van de volledige-tekstcatalogus ontbreekt of is beschadigd. De volledige-tekstcatalogus kan niet worden gekoppeld. |
|
警告: 目錄 '%1' 沒有有效的全文檢索目錄。全文檢索目錄標頭檔案或附加狀態檔案已遺漏或損毀。無法附加全文檢索目錄。 |
|
Aviso: o diretório '%1' não tem um catálogo de texto completo válido. O arquivo de cabeçalho ou o arquivo de estado de anexo do catálogo de texto completo não existe ou está corrompido. Não é possível anexar o catálogo de texto completo. |
|
Komponenten %1 rapporterade ett fel vid indexeringen. Komponentsökväg %2. |
|
Компонент "%1" сообщил об ошибке при индексировании. Путь к компоненту "%2". |
|
구성요소 '%1'이(가) 인덱스 작업 중 오류를 보고했습니다. 구성 요소 경로 '%2'. |
|
コンポーネント '%1' でインデックス処理中にエラーがレポートされました。コンポーネント パス '%2'。 |
|
建立索引时组件 '%1' 报告错误。组件路径 '%2'。 |
|
Le composant '%1' a signalé une erreur pendant l'indexation. Chemin d'accès du composant '%2'. |
|
El componente '%1' notificó un error durante la indización. Ruta de acceso del componente '%2'. |
|
Fehler beim Indizieren bei der Komponente '%1'. Komponentenpfad '%2'. |
|
Segnalato un errore durante l'indicizzazione dal componente '%1'. Percorso del componente '%2'. |
|
Het onderdeel %1 heeft een fout gerapporteerd tijdens het indexeren. Pad naar het onderdeel %2. |
|
元件 '%1' 在索引時報告錯誤。元件路徑 '%2'。 |
|
O componente '%1' reportou erro durante a indexação. Caminho do componente '%2'. |
|
Felet %1 inträffade vid ifyllning av fulltextindex för tabellen eller den indexerade vyn %2 (tabell eller indexerad vy med ID %3, databas-ID %4), fulltextnyckelvärde 0x%5. Det gick inte att indexera raden. |
|
Ошибка "%1" произошла во время заполнения полнотекстового индекса для таблицы или индексированного представления"%2" (идентификатор таблицы или индексированного представления "%3", идентификатор базы данных "%4"), значение полнотекстового ключа 0x%5. Ошибка при индексировании строки. |
|
为表或索引视图 '%2' (表或索引视图 ID '%3',数据库 ID '%4')进行全文索引填充时出现错误 '%1',全文键值为 0x%5。无法对该行建立索引。 |
|
테이블 또는 인덱싱된 뷰 '%2'(테이블 또는 인덱싱된 뷰 ID '%3', 데이터베이스 ID '%4'), 전체 텍스트 키 값 0x%5에 대한 전체 텍스트 인덱스 채우기 동안 오류 '%1'이(가) 발생했습니다. 행을 인덱싱하지 못했습니다. |
|
Une erreur '%1' s'est produite pendant le remplissage de l'index de texte intégral pour la table ou la vue indexée '%2' (ID de table ou de vue indexée '%3', ID de base de données '%4'), valeur de clé de texte intégral 0x%5. Impossible d'indexer la ligne. |
|
テーブルまたはインデックス付きビュー '%2' (テーブルまたはインデックス付きビュー ID '%3'、データベース ID '%4')、フルテキスト キー値 0x%5 に対しフルテキスト インデックスの作成中に、エラー '%1' が発生しました。行にインデックスを作成できません。 |
|
Error '%1' durante el llenado del índice de texto para la tabla o vista indizada '%2' (Id. de tabla o vista indizada '%3', Id. de base de datos '%4'), valor de clave de texto 0x%5. No se pudo indizar la fila. |
|
Fehler '%1' bei der Volltextindexauffüllung für die Tabelle oder indizierte Sicht '%2' (ID der Tabelle oder indizierten Sicht '%3', Datenbank-ID '%4'), Volltextschlüsselwert 0x%5. Fehler beim Indizieren der Zeile. |
|
Errore '%1' durante il popolamento dell'indice full-text per la tabella o la vista indicizzata '%2' (ID tabella o vista indicizzata '%3', ID database '%4'), valore chiave full-text 0x%5. Impossibile indicizzare la riga. |
|
Fout %1 is opgetreden tijdens het vullen van de tabel of indexweergave %2 met een volledige-tekstindex (id van de tabel of de geïndexeerde weergave %3, database-id %4), waarde van de volledige-tekstsleutel 0x%5. De rij kan niet worden geïndexeerd. |
|
擴展資料表或索引檢視 '%2' (資料表或索引檢視識別碼 '%3',資料庫識別碼 '%4') 的全文檢索索引過程中發生錯誤 '%1',全文檢索索引鍵值 0x%5。無法索引資料列。 |
|
Erro '%1' durante preenchimento do índice de texto completo relativo à tabela ou ao modo de exibição com índice '%2' (ID da tabela ou do modo de exibição com índice '%3', ID do banco de dados '%4'), valor da chave de texto completo 0x%5. Falha ao indexar linha. |
|
Felet %1 inträffade vid ifyllning av fulltextindex för tabellen eller den indexerade vyn %2 (tabell eller indexerad vy med ID %3, databas-ID %4), fulltextnyckelvärde 0x%5. Det kommer att göras ett nytt försök att indexera den. |
|
Ошибка "%1" произошла во время заполнения полнотекстового индекса для таблицы или индексированного представления"%2" (идентификатор таблицы или индексированного представления "%3", идентификатор базы данных "%4"), значение полнотекстового ключа 0x%5. Будет предпринята попытка перестроения индекса. |
|
为表或索引视图 '%2' (表或索引视图 ID '%3',数据库 ID '%4')进行全文索引填充时出现错误 '%1',全文键值为 0x%5。将尝试对该行重新建立索引。 |
|
테이블 또는 인덱싱된 뷰 '%2'(테이블 또는 인덱싱된 뷰 ID '%3', 데이터베이스 ID '%4'), 전체 텍스트 키 값 0x%5에 대한 전체 텍스트 인덱스 채우기 동안 오류 '%1'이(가) 발생했습니다. 인덱스를 다시 만들려고 시도합니다. |
|
Une erreur '%1' s'est produite pendant le remplissage de l'index de texte intégral pour la table ou la vue indexée '%2' (ID de table ou de vue indexée '%3', ID de base de données '%4'), valeur de clé de texte intégral 0x%5. Une tentative de réindexation va être effectuée. |
|
テーブルまたはインデックス付きビュー '%2' (テーブルまたはインデックス付きビュー ID '%3'、データベース ID '%4')、フルテキスト キー値 0x%5 のフルテキスト インデックスの作成中に、エラー '%1' が発生しました。インデックスの再作成が試行されます。 |
|
Error '%1' durante el llenado del índice de texto para la tabla o vista indizada '%2' (Id. de tabla o vista indizada '%3', Id. de base de datos '%4'), valor de clave de texto 0x%5. Se intentará reindizar. |
|
Fehler '%1' bei der Volltextindexauffüllung für die Tabelle oder indizierte Sicht '%2' (ID der Tabelle oder indizierten Sicht '%3', Datenbank-ID '%4'), Volltextschlüsselwert 0x%5. Eine Neuindizierung wird versucht. |
|
Errore '%1' durante il popolamento dell'indice full-text per la tabella o la vista indicizzata '%2' (ID tabella o vista indicizzata '%3', ID database '%4'), valore chiave full-text 0x%5. Verrà effettuato un nuovo tentativo di indicizzazione. |
|
Fout %1 is opgetreden tijdens het vullen van de tabel of indexweergave %2 met een volledige-tekstindex (id van de tabel of de geïndexeerde weergave %3, database-id %4), waarde van de volledige-tekstsleutel 0x%5. Er wordt een poging gedaan om het indexeren opnieuw uit te voeren. |
|
擴展資料表或索引檢視 '%2' (資料表或索引檢視識別碼 '%3',資料庫識別碼 '%4') 的全文檢索索引過程中發生錯誤 '%1',全文檢索索引鍵值 0x%5。將會嘗試重新索引。 |
|
Erro '%1' durante preenchimento do índice de texto completo relativo à tabela ou ao modo de exibição com índice '%2' (ID da tabela ou do modo de exibição com índice '%3', ID do banco de dados '%4'), valor da chave de texto completo 0x%5. Será feita uma tentativa de reindexação. |
|
Varning! Fulltextindex i tabellen eller den indexerade vyn %1 i databasen %2 har ändrats efter att fulltextkatalogfilerna säkerhetskopierades. En fullständig ifyllning krävs för att fulltextindex ska vara konsekvent. |
|
Внимание! Полнотекстовый индекс для таблицы или индексированного представления "%1" в базе данных "%2" был изменен после резервного копирования файлов полнотекстового каталога. Требуется полное заполнение для приведения полнотекстового индекса в согласованное состояние. |
|
警告: 数据库 '%2' 中的表或索引视图 '%1' 的全文索引在全文目录文件备份后已更改。需要使用完全填充使全文索引的状态一致。 |
|
경고: 전체 텍스트 카탈로그 파일 백업 후 데이터베이스 '%2'의 테이블 또는 인덱싱된 뷰 '%1'에서 전체 텍스트 인덱스가 변경되었습니다. 전체 텍스트 인덱스를 일관성 있는 상태로 만들려면 전체 채우기가 필요합니다. |
|
Avertissement : l'index de texte intégral sur la table ou la vue indexée '%1' de la base de données '%2' a été modifié après la sauvegarde des fichiers du catalogue de texte intégral. Il faut un remplissage complet pour amener l'index de texte intégral à un état cohérent. |
|
警告: データベース '%2' のテーブルまたはインデックス付きビュー '%1' のフルテキスト インデックスは、フルテキスト カタログ ファイルのバックアップ後に変更されました。カタログを完全に作成するには、フルテキスト インデックスを一貫性のある状態にする必要があります。 |
|
Advertencia: se ha cambiado el índice de texto en la tabla o vista indizada '%1' de la base de datos '%2' después de la copia de seguridad de archivos de catálogo de texto. Para lograr un estado coherente del índice de texto, debe realizar un llenado completo. |
|
Warnung: Der Volltextindex für die Tabelle oder indizierte Sicht '%1' in der '%2'-Datenbank wurde nach dem Sichern der Volltextkatalogdateien geändert. Eine vollständige Auffüllung ist erforderlich, um den Volltextindex in einen konsistenten Status zu versetzen. |
|
Avviso: l'indice full-text della tabella o della vista indicizzata '%1' nel database '%2' è stato modificato dopo il backup dei file del catalogo full-text. Per rendere consistente l'indice full-text è necessario eseguire un popolamento completo. |
|
Waarschuwing: de volledige-tekstindex in de tabel of geïndexeerde weergave %1 in de database %2 is gewijzigd na het maken van een back-up van de volledige-tekstcatalogusbestanden. De volledige-tekstindex moet geheel worden gevuld om de gegevens consistent te maken. |
|
警告: 全文檢索目錄檔案備份後,資料庫 '%2' 中資料表或索引檢視 '%1' 的全文檢索索引已經變更。需要完整擴展,使全文檢索索引成為一致的狀態。 |
|
Aviso: o índice de texto completo na tabela ou no modo de exibição com índice '%1' do banco de dados '%2' foi alterado após o backup de arquivos de catálogo de texto completo. Um preenchimento completo é necessário para colocar o índice em um estado consistente. |
|
Varning! Intervallvärdeslistan för partitionsfunktionen %1 är inte sorterad efter värde. När partitioner mappas till filgrupper vid CREATE PARTITION SCHEME används sorterade gränsvärden om det finns referenser till funktionen %2 i CREATE PARTITION SCHEME. |
|
Внимание! Список значений диапазона для функции секционирования "%1" не отсортирован по значению. Сопоставление секций файловым группам во время выполнения инструкции CREATE PARTITION SCHEME будет использовать эти сортированные граничные значения, если на функцию "%2" есть ссылка в инструкции CREATE PARTITION SCHEME. |
|
警告: 分区函数 '%1' 的范围值列表不是按值排序的。如果 CREATE PARTITION SCHEME 中引用了函数 '%2',在 CREATE PARTITION SCHEME 期间从分区到文件组的映射将使用排序后的边界值。 |
|
경고: 파티션 함수 '%1'의 범위 값 목록이 값을 기준으로 정렬되어 있지 않습니다. CREATE PARTITION SCHEME 작업 동안 파일 그룹에 파티션을 매핑하면 함수 '%2'이(가) CREATE PARTITION SCHEME에서 참조된 경우 정렬된 경계 값을 사용합니다. |
|
Avertissement : la liste des valeurs de plage pour la fonction de partition '%1' n'est pas triée par valeur. Le mappage des partitions avec les groupes de fichiers lors d'une opération CREATE PARTITION SCHEME utilisera les valeurs limites triées si la fonction '%2' est référencée dans CREATE PARTITION SCHEME. |
|
警告: パーティション関数 '%1' の範囲値リストは値順に並べ替えられていません。関数 '%2' が CREATE PARTITION SCHEME で参照されている場合、CREATE PARTITION SCHEME でファイル グループへパーティションをマッピングする際には、並べ替え済みの境界値が使用されます。 |
|
Advertencia: la lista de valores del intervalo para la función de partición '%1' no está ordenada por valor. La asignación de particiones a grupos de archivos durante CREATE PARTITION SCHEME usará los valores límite ordenados si se hace referencia a la función '%2' en CREATE PARTITION SCHEME. |
|
Warnung: Die Bereichswerteliste für die Partitionsfunktion '%1' ist nicht nach Werten sortiert. Beim Zuordnen von Partitionen zu Dateigruppen bei CREATE PARTITION SCHEME werden die sortierten Grenzwerte verwendet, wenn in CREATE PARTITION SCHEME auf die Funktion '%2' verwiesen wird. |
|
Avviso: l'elenco dei valori dell'intervallo per la funzione di partizione '%1' non è ordinato per valore. Per il mapping delle partizioni ai filegroup durante l'esecuzione di CREATE PARTITION SCHEME verranno utilizzati i valori limite ordinati se in CREATE PARTITION SCHEME viene fatto riferimento alla funzione '%2'. |
|
Waarschuwing: de lijst met bereikwaarden voor de partitiefunctie %1 is niet gesorteerd op waarde. Bij het toewijzen van de partities aan bestandsgroepen tijdens CREATE PARTITION SCHEME worden de gesorteerde grenswaarden gebruikt als naar de functie %2 wordt verwezen in CREATE PARTITION SCHEME. |
|
警告: 資料分割函數 '%1' 的範圍值清單並未依值排序。如果 CREATE PARTITION SCHEME 中參考了函數 '%2',則 CREATE PARTITION SCHEME 過程中將資料分割對應至檔案群組將會使用已排序的界限值。 |
|
Aviso: a lista de valores de intervalo para a função de partição '%1' não está classificada por valor. O mapeamento de partições para grupos de arquivos durante CREATE PARTITION SCHEME usará os valores limite classificados se a função '%2' for referenciada em CREATE PARTITION SCHEME. |
|
Varning! Nästa filgrupp som används saknas för partitioneringsschemat %1. Partitioneringsschemat har inte ändrats. |
|
Внимание! В схеме секционирования "%1" отсутствует следующая используемая файловая группа. Схема секционирования не была изменена. |
|
警告: 分区方案 '%1' 没有任何下次使用的文件组。分区方案未更改。 |
|
경고: 파티션 구성표 '%1'에 다음에 사용되는 파일 그룹이 없습니다. 파티션 구성표는 변경되지 않았습니다. |
|
Avertissement : le schéma de partition '%1' n'a plus de groupe de fichiers utilisé. Il n'a pas été modifié. |
|
警告: パーティション構成 '%1' には次に使用するファイル グループがありません。パーティション構成は変更されていません。 |
|
Advertencia: el esquema de partición '%1' no tiene ningún grupo de archivos usado a continuación. El esquema de partición no ha cambiado. |
|
Warnung: Das Partitionsschema '%1' weist keine nächste verwendete Dateigruppe auf. Das Partitionsschema wurde nicht geändert. |
|
Avviso: lo schema della partizione '%1' non include filegroup utilizzati successivi. Lo schema della partizione non è stato modificato. |
|
Waarschuwing: het partitieschema %1 heeft geen volgende gebruikte bestandsgroep. Het partitieschema is niet gewijzigd. |
|
警告: 資料分割配置 '%1' 沒有下一個使用的檔案群組。資料分割配置並未變更。 |
|
Aviso: o esquema de partição '%1' não tem um próximo grupo de arquivos a ser usado. O esquema de partição não foi alterado. |