The service
Messages on page
Försök att återställa osäkra distribuerade transaktioner som involverar MS DTC (Microsoft Distributed Transaction Coordinator). Detta är endast ett informationsmeddelande. Ingen åtgärd från användaren krävs.
Попытка восстановления проблемных распределенных транзакций с привлечением координатора распределенных транзакций (Microsoft) (MS DTC). Это информационное сообщение. Вмешательство пользователя не требуется.
正尝试恢复涉及 Microsoft 分布式事务处理协调器(MS DTC)的有疑问的分布式事务。这只是一条信息性消息,不需要用户执行任何操作。
MS DTC(Microsoft Distributed Transaction Coordinator)와 관련된 미결 분산 트랜잭션을 복구하려고 합니다. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다.
Récupération des transactions incertaines distribuées impliquant Microsoft Distributed Transaction Coordinator (MS DTC). Ce message est uniquement un message d'information. Aucune action n'est requise.
Microsoft 分散トランザクション コーディネータ (MS DTC) に関連する、状態が不明な分散トランザクションを復旧しようとしています。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。
Intentando recuperar transacciones distribuidas dudosas de MS DTC (Coordinador de transacciones distribuidas de Microsoft). Esto es sólo un mensaje informativo. No se requiere ninguna acción del usuario.
Es wird versucht, unsichere verteilte Transaktionen von Microsoft Distributed Transaction Coordinator (MS DTC) wiederherzustellen. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich.
È in corso il tentativo di recuperare transazioni distribuite in dubbio che coinvolgono Microsoft Distributed Transaction Coordinator (MS DTC). Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente.
Er wordt een poging gedaan om de gedistribueerde transacties met MS DTC (Microsoft Distributed Transaction Coordinator) waarover twijfel bestaat te herstellen. Dit bericht dient alleen ter informatie. U hoeft niets te doen.
嘗試復原牽涉 Microsoft 分散式交易協調器 (MS DTC) 的不確定分散式交易。此為參考用訊息,使用者不必採取任何動作。
Tentando recuperar transações distribuídas incertas que envolvem o Coordenador de Transações Distribuídas da Microsoft (MS DTC). Esta mensagem é apenas uma informação. Não é necessária uma ação do usuário.
Återställningen av alla osäkra distribuerade transaktioner som involverar MS DTC (Microsoft Distributed Transaction Coordinator) har slutförts. Detta är endast ett informationsmeddelande. Ingen åtgärd från användaren krävs.
Восстановление проблемных распределенных транзакций с привлечением координатора распределенных транзакций (Microsoft) (MS DTC) завершено. Это информационное сообщение. Вмешательство пользователя не требуется.
所有涉及 Microsoft 分布式事务处理协调器(MS DTC)的有疑问的分布式事务的恢复工作已完成。这只是一条信息性消息,不需要用户执行任何操作。
MS DTC(Microsoft Distributed Transaction Coordinator)와 관련된 미결 분산 트랜잭션의 복구가 완료되었습니다. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다.
La récupération des transactions incertaines distribuées impliquant Microsoft Distributed Transaction Coordinator (MS DTC) est terminée. Ce message est uniquement un message d'information. Aucune action n'est requise.
Microsoft 分散トランザクション コーディネータ (MS DTC) に関連する、状態が不明な分散トランザクションの復旧が完了しました。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。
Ha finalizado la recuperación de las transacciones distribuidas dudosas de MS DTC (Coordinador de transacciones distribuidas de Microsoft). Esto es sólo un mensaje informativo. No se requiere ninguna acción del usuario.
Die Wiederherstellung von unsicheren verteilten Transaktionen von Microsoft Distributed Transaction Coordinator (MS DTC) wurde abgeschlossen. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich.
È stato completato il recupero delle transazioni distribuite in dubbio che coinvolgono Microsoft Distributed Transaction Coordinator (MS DTC). Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente.
Het herstel van gedistribueerde transacties met MS DTC (Microsoft Distributed Transaction Coordinator) waarover twijfel bestaat is voltooid. Dit bericht dient alleen ter informatie. U hoeft niets te doen.
牽涉 Microsoft 分散式交易協調器 (MS DTC) 的任何不確定分散式交易的復原已完成。此為參考用訊息,使用者不必採取任何動作。
Recuperação concluída de transações distribuídas incertas que envolvem o Coordenador de Transações Distribuídas da Microsoft (MS DTC). Esta mensagem é apenas uma informação. Não é necessária uma ação do usuário.
Anslutningen till MS DTC (Microsoft Distributed Transaction Coordinator) har förlorats. Återställningen av alla osäkra distribuerade transaktioner som involverar MS DTC (Microsoft Distributed Transaction Coordinator) återupptas så snart anslutningen har återupprättats. Detta är endast ett informationsmeddelande. Ingen åtgärd från användaren krävs.
Потеряна связь с координатором распределенных транзакций (Microsoft) (MS DTC). Восстановление проблемных распределенных транзакций с привлечением координатора распределенных транзакций (Microsoft) (MS DTC) начнется сразу же после восстановления соединения. Это информационное сообщение. Вмешательство пользователя не требуется.
与 Microsoft 分布式事务处理协调器(MS DTC)的连接已丢失。在重新建立该连接后,将开始恢复所有涉及 Microsoft 分布式事务处理协调器(MS DTC)的有疑问的分布式事务。这只是一条信息性消息,不需要用户执行任何操作。
MS DTC(Microsoft Distributed Transaction Coordinator)와의 연결이 끊어졌습니다. 연결이 다시 설정되면 MS DTC(Microsoft Distributed Transaction Coordinator)와 관련된 미결 분산 트랜잭션의 복구가 시작됩니다. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다.
La connexion avec Microsoft Distributed Transaction Coordinator (MS DTC) a été interrompue. La récupération des transactions incertaines distribuées impliquant Microsoft Distributed Transaction Coordinator (MS DTC) commencera lorsque la connexion sera rétablie. Ce message est uniquement un message d'information. Aucune action n'est requise.
Microsoft 分散トランザクション コーディネータ (MS DTC) との接続が失われました。接続の再確立後に、Microsoft 分散トランザクション コーディネータ (MS DTC) に関係する、状態が不明な分散トランザクションの復旧が開始されます。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。
Se ha interrumpido la conexión con MS DTC (Coordinador de transacciones distribuidas de Microsoft). La recuperación de las transacciones distribuidas dudosas de MS DTC (Coordinador de transacciones distribuidas de Microsoft) se iniciará una vez que se haya restablecido la conexión. Esto es sólo un mensaje informativo. No se requiere ninguna acción del usuario.
Die Verbindung mit Microsoft Distributed Transaction Coordinator (MS DTC) ist verloren gegangen. Die Wiederherstellung von unsicheren verteilten Transaktionen von MS DTC wird ggf. nach dem erneuten Einrichten der Verbindung gestartet. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich.
La connessione con Microsoft Distributed Transaction Coordinator (MS DTC) è stata persa. Il recupero di eventuali transazioni distribuite in dubbio che coinvolgono Microsoft Distributed Transaction Coordinator (MS DTC) inizierà dopo che connessione sarà stata ristabilita. Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente.
De verbinding met MS DTC (Microsoft Distributed Transaction Coordinator) is verbroken. Het herstel van gedistribueerde transacties met MS DTC waarover twijfel bestaat wordt gestart zodra de verbinding opnieuw tot stand is gebracht. Dit bericht dient alleen ter informatie. U hoeft niets te doen.
已遺失與 Microsoft 分散式交易協調器 (MS DTC) 的連接。重新建立連接之後,將立即復原牽涉 Microsoft 分散式交易協調器 (MS DTC) 的任何不確定分散式交易。此為參考用訊息,使用者不必採取任何動作。
Conexão com o Coordenador de Transações Distribuídas da Microsoft (MS DTC) interrompida. A recuperação de transações distribuídas incertas que envolvem o MS DTC começará quando a conexão for restabelecida. Esta mensagem é apenas uma informação. Não é necessária uma ação do usuário.
Ett fel inträffade vid försök att identifiera tillståndet för RPCSS-tjänsten. Ett anrop till %1 returnerade: %2. Det här meddelandet är endast avsett som information. Ingen åtgärd krävs.
Ошибка при попытке определения состояния службы RPCSS. Вызов "%1" возвратил: %2. Это информационное сообщение. Вмешательство пользователя не требуется.
尝试确定 RPCSS 服务的状态时出错。返回对 "%1" 的调用: %2。这只是一条信息性消息。不需要用户执行任何操作。
RPCSS 서비스 상태를 확인하는 동안 오류가 발생했습니다. "%1"에 대한 호출이 %2을(를) 반환했습니다. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다.
Une erreur s'est produite pendant la tentative de détermination de l'état du service RPCSS. Un appel à "%1" a renvoyé : %2. Ce message est fourni uniquement à titre d'information. Aucune action n'est requise de la part de l'utilisateur.
RPCSS サービスの状態を確認中にエラーが発生しました。"%1" の呼び出しにより、%2 が返されました。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。
Error al intentar determinar el estado del servicio RPCSS. Se devolvió una llamada a "%1": %2. Este mensaje es sólo informativo. No se requiere ninguna acción del usuario.
Fehler beim Versuch, den Status des RPCSS-Dienstes zu bestimmen. Ein Aufruf von "%1" gab Folgendes zurück: %2. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich.
Si è verificato un errore durante il tentativo di determinare lo stato del servizio RPCSS. Una chiamata a "%1" ha restituito: %2. Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente.
Er is een fout opgetreden tijdens een poging de status van de RPCSS-service vast te stellen. Na een oproep aan %1 is %2 geretourneerd. Dit bericht dient alleen ter informatie. U hoeft niets te doen.
嘗試決定 RPCSS 服務的狀態時發生錯誤。對 "%1" 的呼叫傳回: %2。此為參考用訊息,使用者不必採取任何動作。
Ocorreu um erro durante tentativa de determinar o estado do serviço RPCSS. Uma chamada para "%1" retornou: %2. Esta é apenas uma mensagem informativa. Nenhuma ação do usuário é necessária.
Ett försök att ansluta till MS DTC (Microsoft Distributed Transaction Coordinator) hoppas över eftersom RPCSS-tjänsten inte verkar ha startats. Det görs ett nytt försök att ansluta till MS DTC senare. Det här meddelandet är endast avsett som information. Ingen åtgärd krävs.
Попытка соединения с координатором распределенных транзакций (Microsoft) (MS DTC) была пропущена, поскольку служба RPCSS, по-видимому, не запущена. Следующая попытка подключения к MS DTC будет предпринята позже. Это информационное сообщение. Вмешательство пользователя не требуется.
将跳过连接到 Microsoft 分布式事务处理协调器(MS DTC)的尝试,因为 RPCSS 服务似乎未启动。稍后将再次尝试连接到 MS DTC。这只是一条信息性消息。不需要用户执行任何操作。
RPCSS 서비스가 시작되지 않았으므로 MS DTC(Microsoft Distributed Transaction Coordinator)에 대한 연결 시도를 건너뜁니다. 나중에 MS DTC에 대한 연결이 다시 시도됩니다. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다.
Une tentative de connexion à MS DTC (Microsoft Distributed Transaction Coordinator) va être ignorée parce que le service RPCSS ne semble pas avoir démarré. Une autre tentative de connexion à MS DTC sera effectuée ultérieurement. Ce message est fourni uniquement à titre d'information. Aucune action n'est requise de la part de l'utilisateur.
Microsoft 分散トランザクション コーディネータ (MS DTC) への接続はスキップされます。RPCSS サービスが開始されていない可能性があります。MS DTC への接続は後で再試行されます。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。
Se omitirá un intento de conexión al Coordinador de transacciones distribuidas de Microsoft (MS DTC) porque el servicio RPCSS parece no haberse iniciado. Más tarde se volverá a intentar conectar con MS DTC. Este mensaje es sólo informativo. No se requiere ninguna acción del usuario.
Der Versuch, eine Verbindung mit Microsoft Distributed Transaction Coordinator (MS DTC) herzustellen, wird ausgelassen, da der RPCSS-Dienst möglicherweise nicht gestartet wurde. Ein weiterer Versuch, eine Verbindung mit MS DTC herzustellen, erfolgt zu einem späteren Zeitpunkt. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich.
Un tentativo di connessione a Microsoft Distributed Transaction Coordinator (MS DTC) verrà ignorato perché il servizio RPCSS non risulta avviato. Verrà effettuato un ulteriore tentativo di connessione a MS DTC in un secondo momento. Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente.
Een poging tot verbinding met Microsoft Distributed Transaction Coordinator (MS DTC) wordt overgeslagen omdat de RPCSS-service niet lijkt te zijn gestart. Er wordt later nog een keer geprobeerd verbinding te maken met MS DTC. Dit bericht dient alleen ter informatie; u hoeft niets te doen.
將略過嘗試連接到 Microsoft 分散式交易協調器 (MS DTC),因為 RPCSS 服務似乎未啟動。將於稍後另行嘗試連接到 MS DTC。此為參考用訊息,使用者不必採取任何動作。
Uma tentativa de conexão com o MS DTC (Microsoft Distributed Transaction Coordinator) será ignorada porque o serviço RPCSS parece não ter sido iniciado. Será feita outra tentativa mais tarde. Esta é apenas uma mensagem informativa. Nenhuma ação do usuário é necessária.
När index skapas används %1 kB minne (vilket anges i det avancerade sp_configure-alternativet för minsta minnesmängd per fråga) i stället för %2 kB (vilket anges i alternativet som anger den minnesmängd som används för att skapa index). Detta beror på att det förstnämnda alternativet måste vara mindre än det sistnämnda.
Операция создания индекса будет использовать %1 KБ памяти, указанной в дополнительном параметре функции sp_configure "min memory per query (KB)", вместо %2 KБ, указанных в параметре "index create memory (KB)", поскольку первый меньше второго.
索引创建操作将使用在高级 sp_configure 选项 "min memory per query (KB)" 中指定的 %1 KB 内存,而不是使用在 "index create memory (KB)" 选项中指定的 %2 KB 内存,因为前者必须小于后者。
인덱스 생성 작업은 "index create memory (KB)" 옵션에 지정된 %2KB 대신 고급 sp_configure 옵션 "min memory per query (KB)"에 지정된 더 작은 크기의 %1KB의 메모리를 사용합니다.
L'opération de création d'index va utiliser %1 Ko de mémoire, tel que spécifié dans l'option de configuration avancée sp_configure « min memory per query (KB) », au lieu de %2 Ko, tel que spécifié dans l'option « index create memory (KB) », car la première valeur doit être plus faible que la dernière.
インデックス作成操作では、sp_configure 詳細オプション "min memory per query (KB)" で指定されている %1 KB のメモリが使用されます。"index create memory (KB)" オプションで指定されている %2 KB ではありません。これは、前者のオプションの方が後者のオプションよりも使用メモリが小さくなるためです。
La operación de creación de índices utilizará %1 KB de memoria especificada en la opción avanzada sp_configure "min memory per query (KB)" en lugar de los %2 KB especificados en la opción "index create memory (KB)" porque la primera debe ser más pequeña que la segunda.
Der Indexerstellungsvorgang verwendet %1 KB Arbeitsspeicher gemäß der erweiterten sp_configure-Option 'min memory per query (KB)' anstelle von %2 KB gemäß der Option 'index create memory (KB)', weil die erste Option kleiner als die zweite Option sein muss.
Per l'operazione di creazione dell'indice verranno utilizzati i %1 KB di memoria specificati nell'opzione avanzata sp_configure "min memory per query (KB)" anziché i %2 KB specificati nell'opzione "index create memory (KB)" perché il valore impostato per la prima opzione deve essere inferiore al valore della seconda.
Bij de bewerking voor het maken van de index wordt %1 kB geheugen gebruikt zoals opgegeven in de geavanceerde sp_configure-optie min memory per query (kB) in plaats van %2 kB opgegeven in de optie index create memory (kB) omdat de eerste kleiner moet zijn dan de laatste.
索引建立作業將會使用進階 sp_configure 選項 "min memory per query (KB)" 中指定的 %1 KB 記憶體,而非 "index create memory (KB)" 選項中指定的 %2 KB,因為前者必須小於後者。
A operação de criação de índice usará %1 KB da memória especificada na opção sp_configure avançada "min memory per query (KB)" em vez dos %2 KB especificados na opção "index create memory (KB)" porque o valor da primeira deve ser menor que o da última.
Indextips för tabellen '%1' ignorerades eftersom tabellen ansågs vara en faktatabell i stjärnkopplingen.
Подсказки индекса для таблицы "%1" пропущены, поскольку данная таблица считается таблицей фактов в соединении типа "звезда".
已忽略表 '%1' 的索引提示,因为将该表看作了星型联接中的事实数据表。
테이블 '%1'이(가) 스타 조인의 팩트 테이블로 간주되므로 이 테이블의 인덱스 힌트가 무시되었습니다.
Les indicateurs (hints) pour la table '%1' ont été ignorés parce que cette table a été considérée comme une table de faits dans la jointure en étoile.
テーブル '%1' のインデックス ヒントが無視されました。このテーブルはスター結合のファクト テーブルと見なされました。
Se han omitido las sugerencias de índice de la tabla '%1', porque se considera que es una tabla de hechos en la combinación de estrella.
Die Indexhinweise für die '%1'-Tabelle wurden ignoriert, da die Tabelle als Faktentabelle in der Sternverknüpfung betrachtet wurde.
Nel join a stella la tabella '%1' è stata considerata una tabella dei fatti. Gli hint per l'indice della tabella sono stati ignorati.
De indexaanwijzingen voor de tabel %1 zijn genegeerd omdat de tabel wordt beschouwd als een feitentabel in de star join.
資料表的 '%1' 索引提示被忽略,因為資料表在星狀聯結中視為事實資料表。
As dicas do índice da tabela '%1' foram ignoradas porque a tabela foi considerada uma tabela de fatos na associação em estrela.
Varning! Join-ordern har utförts eftersom ett lokalt join-tips har använts.
Внимание! Порядок данного соединения был выбран принудительно, поскольку использовалась подсказка локального соединения.
警告: 由于使用了本地联接提示,联接次序得以强制实施。
경고: 로컬 조인 힌트가 사용되어 조인 순서가 적용되었습니다.
Avertissement : l'ordre de jointure a été mis en application parce qu'un indicateur de jointure local est utilisé.
警告: ローカル結合ヒントが使用されたので、結合順序が強制設定されました。
Advertencia: el orden de combinación se ha determinado al usar una sugerencia de combinación local.
Warnung: Die Verknüpfungsreihenfolge wurde erzwungen, da ein lokaler Verknüpfungshinweis verwendet wird.
Avviso: è stato imposto l'ordine di join perché è in uso un hint di join locale.
Waarschuwing: de join-volgorde is afgedwongen omdat een lokale join-aanwijzing is gebruikt.
警告: 因為使用了本機聯結提示,已經強制執行聯結順序。
Aviso: a ordem de associação foi imposta porque é usada uma dica de associação local.
Felet har reparerats.
Данная ошибка была исправлена.
该错误已修复。
L'erreur a été résolue.
エラーは修復されました。
오류가 복구되었습니다.
Se ha corregido el error.
Der Fehler wurde behoben.
L'errore è stato corretto.
De fout is hersteld.
已修復錯誤。
O erro foi corrigido.
%1 reparerade %2 tilldelningsfel och %3 konsekvensfel i databasen %4.
%1 исправил %2 ошибок размещения и %3 ошибок согласованности в базе данных "%4".
%1 在数据库 '%4' 中修复了 %2 个分配错误和 %3 个一致性错误。
%1이(가) 데이터베이스 '%4'에서 %2개의 할당 오류와 %3개의 일관성 오류를 수정했습니다.
%1 a corrigé %2 erreurs d'allocation et %3 erreurs de cohérence dans la base de données '%4'.
%1 により、データベース '%4' で %2 個のアロケーション エラーと %3 個の一貫性エラーが解決されました。
%1 corrigió %2 errores de asignación y %3 errores de coherencia en la base de datos '%4'.
Von %1 wurden %2 Zuordnungsfehler und %3 Konsistenzfehler in der '%4'-Datenbank behoben.
%1 ha risolto%2 errori di allocazione e %3 errori di consistenza nel database '%4'.
%1 heeft %2 toewijzingsfouten en %3 consistentiefouten in de database %4 hersteld.
%1 修復了資料庫 '%4' 中 %2 個配置錯誤和 %3 個一致性錯誤。
%1 corrigiu %2 erros de alocação e %3 erros de consistência no banco de dados '%4'.
See catalog page for all messages.