 |
Tröskelvärdet [%1:%2] har angetts för publikationen [%3]. En eller flera prenumerationer på den här publikationen har förfallit. |
 |
Задан порог [%1:%2] для публикации [%3]. Срок одной или нескольких подписок на данную публикацию истек. |
 |
已设置发布 [%3] 的阈值 [%1:%2]。此发布的一个或多个订阅已过期。 |
 |
Le seuil [%1:%2] de la publication [%3] a été défini. Un ou plusieurs abonnements à cette publication ont expiré. |
 |
パブリケーション [%3] のしきい値 [%1:%2] が設定されています。このパブリケーションに対する 1 つ以上のサブスクリプションの有効期限が切れています。 |
 |
게시 [%3]에 대한 임계값 [%1:%2]이(가) 설정되어 있습니다. 이 게시에 대해 하나 이상의 구독이 만료되었습니다. |
 |
Se ha establecido el umbral [%1:%2] para la publicación [%3]. Han caducado una o más suscripciones a esta publicación. |
 |
Der Schwellenwert [%1:%2] für die [%3]-Publikation wurde festgelegt. Mindestens ein Abonnement für diese Publikation ist abgelaufen. |
 |
È stata impostata la soglia [%1:%2] per la pubblicazione [%3]. Una o più sottoscrizioni della pubblicazione sono scadute. |
 |
De drempelwaarde [%1:%2] voor de publicatie [%3] is ingesteld. Een of meer abonnementen op deze publicatie zijn verlopen. |
 |
已設定發行集 [%3] 的臨界值 [%1:%2]。此發行集的一或多個訂閱已經到期。 |
 |
O limite [%1:%2] da publicação [%3] foi definido. Uma ou mais inscrições nesta publicação venceram. |
 |
Tröskelvärdet [%1:%2] har angetts för publikationen [%3]. Se till att logreader- och distributionsagenterna körs och att de kan uppfylla svarstidskravet. |
 |
Задан порог [%1:%2] для публикации [%3]. Убедитесь, что агент чтения журналов и агент распространителя запущены и соответствуют требованию по задержке. |
 |
已设置发布 [%3] 的阈值 [%1:%2]。请确保日志读取器和分发代理正在运行且符合滞后时间要求。 |
 |
게시 [%3]에 대한 임계값 [%1:%2]이(가) 설정되어 있습니다. 로그 판독기와 배포 에이전트가 실행 중이고 대기 시간 요구 사항에 맞는지 확인하십시오. |
 |
Le seuil [%1:%2] de la publication [%3] a été défini. Assurez-vous que le lecteur du journal et les agents de distribution s'exécutent et peuvent respecter les conditions de latence. |
 |
パブリケーション [%3] のしきい値 [%1:%2] が設定されています。ログ リーダーとディストリビューション エージェントが実行されており、待機時間の要件に適合することを確認してください。 |
 |
Se ha establecido el umbral [%1:%2] para la publicación [%3]. Asegúrese de que los agentes de registro del LOG y de distribución se están ejecutando y cumplen con el requisito de latencia. |
 |
Der Schwellenwert [%1:%2] für die [%3]-Publikation wurde festgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Protokolllese-Agent und der Verteilungs-Agent ausgeführt werden und die Wartezeitanforderung erfüllen können. |
 |
È stata impostata la soglia [%1:%2] per la pubblicazione [%3]. Verificare che l'agente di lettura log e l'agente di distribuzione siano in esecuzione e siano in grado di rispettare i requisiti relativi alla latenza. |
 |
De drempelwaarde [%1:%2] voor de publicatie [%3] is ingesteld. Controleer of de logboekweergave en de distributieagenten actief zijn en voldoen aan de latentievereisten. |
 |
已設定發行集 [%3] 的臨界值 [%1:%2]。請確定記錄讀取器和散發代理程式正在執行,而且符合延遲需求。 |
 |
O limite [%1:%2] da publicação [%3] foi definido. Verifique se o leitor de log e os agentes de distribuição estão em execução e atendem ao requisito de latência. |
 |
Tröskelvärdet [%1:%2] har angetts för publikationen [%3]. Se till att sammanslagningsagenten körs och att den uppfyller de krav som förväntas. |
 |
Задан порог [%1:%2] для публикации [%3]. Убедитесь, что агент слияния запущен и соответствует требованию по ожиданию. |
 |
已设置发布 [%3] 的阈值 [%1:%2]。请确保合并代理正在运行且符合要求。 |
 |
게시 [%3]에 대한 임계값 [%1:%2]이(가) 설정되어 있습니다. 병합 에이전트가 실행 중이고 필요한 요구 사항에 맞는지 확인하십시오. |
 |
Le seuil [%1:%2] de la publication [%3] a été défini. Assurez-vous que l'Agent de fusion s'exécute et peut respecter les conditions de latence. |
 |
パブリケーション [%3] のしきい値 [%1:%2] が設定されています。マージ エージェントが実行されており、必要な要件に適合することを確認してください。 |
 |
Se ha establecido el umbral [%1:%2] para la publicación [%3]. Asegúrese de que el agente de mezcla se está ejecutando y cumple con el requisito esperado. |
 |
Der Schwellenwert [%1:%2] für die [%3]-Publikation wurde festgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Merge-Agent ausgeführt wird und die erwartete Anforderung erfüllen kann. |
 |
È stata impostata la soglia [%1:%2] per la pubblicazione [%3]. Verificare che l'agente di merge sia in esecuzione e sia in grado di rispettare i requisiti previsti. |
 |
De drempelwaarde [%1:%2] voor de publicatie [%3] is ingesteld. Controleer of de samenvoegagent actief is en voldoet aan de verwachte vereiste. |
 |
已設定發行集 [%3] 的臨界值 [%1:%2]。請確定合併代理程式正在執行,而且符合預期需求。 |
 |
O limite [%1:%2] da publicação [%3] foi definido. Verifique se o Merge Agent está em execução e atende ao requisito esperado. |
 |
Tröskelvärdet [%1:%2] har angetts för publikationen [%3]. Se till att sammanslagningsagenten körs och att den uppfyller de krav som förväntas. |
 |
Задан порог [%1:%2] для публикации [%3]. Убедитесь, что агент слияния запущен и соответствует требованию по ожиданию. |
 |
已设置发布 [%3] 的阈值 [%1:%2]。请确保合并代理正在运行且符合要求。 |
 |
Le seuil [%1:%2] de la publication [%3] a été défini. Assurez-vous que l'Agent de fusion s'exécute et peut respecter les conditions de latence. |
 |
パブリケーション [%3] のしきい値 [%1:%2] が設定されています。マージ エージェントが実行されており、必要な要件に適合することを確認してください。 |
 |
게시 [%3]에 대한 임계값 [%1:%2]이(가) 설정되어 있습니다. 병합 에이전트가 실행 중이고 필요한 요구 사항에 맞는지 확인하십시오. |
 |
Se ha establecido el umbral [%1:%2] para la publicación [%3]. Asegúrese de que el agente de mezcla se está ejecutando y cumple con el requisito esperado. |
 |
Der Schwellenwert [%1:%2] für die [%3]-Publikation wurde festgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Merge-Agent ausgeführt wird und die erwartete Anforderung erfüllen kann. |
 |
È stata impostata la soglia [%1:%2] per la pubblicazione [%3]. Verificare che l'agente di merge sia in esecuzione e sia in grado di rispettare i requisiti previsti. |
 |
De drempelwaarde [%1:%2] voor de publicatie [%3] is ingesteld. Controleer of de samenvoegagent actief is en voldoet aan de verwachte vereiste. |
 |
已設定發行集 [%3] 的臨界值 [%1:%2]。請確定合併代理程式正在執行,而且符合預期需求。 |
 |
O limite [%1:%2] da publicação [%3] foi definido. Verifique se o Merge Agent está em execução e atende ao requisito esperado. |
 |
Tröskelvärdet [%1:%2] har angetts för publikationen [%3]. Se till att sammanslagningsagenten körs och att den uppfyller de krav som förväntas. |
 |
Задан порог [%1:%2] для публикации [%3]. Убедитесь, что агент слияния запущен и соответствует требованию по ожиданию. |
 |
已设置发布 [%3] 的阈值 [%1:%2]。请确保合并代理正在运行且符合要求。 |
 |
게시 [%3]에 대한 임계값 [%1:%2]이(가) 설정되어 있습니다. 병합 에이전트가 실행 중이고 필요한 요구 사항에 맞는지 확인하십시오. |
 |
Le seuil [%1:%2] de la publication [%3] a été défini. Assurez-vous que l'Agent de fusion s'exécute et peut respecter les conditions de latence. |
 |
パブリケーション [%3] のしきい値 [%1:%2] が設定されています。マージ エージェントが実行されており、必要な要件に適合することを確認してください。 |
 |
Se ha establecido el umbral [%1:%2] para la publicación [%3]. Asegúrese de que el agente de mezcla se está ejecutando y cumple con el requisito esperado. |
 |
Der Schwellenwert [%1:%2] für die [%3]-Publikation wurde festgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Merge-Agent ausgeführt wird und die erwartete Anforderung erfüllen kann. |
 |
È stata impostata la soglia [%1:%2] per la pubblicazione [%3]. Verificare che l'agente di merge sia in esecuzione e sia in grado di rispettare i requisiti previsti. |
 |
De drempelwaarde [%1:%2] voor de publicatie [%3] is ingesteld. Controleer of de samenvoegagent actief is en voldoet aan de verwachte vereiste. |
 |
已設定發行集 [%3] 的臨界值 [%1:%2]。請確定合併代理程式正在執行,而且符合預期需求。 |
 |
O limite [%1:%2] da publicação [%3] foi definido. Verifique se o Merge Agent está em execução e atende ao requisito esperado. |
 |
Tröskelvärdet [%1:%2] har angetts för publikationen [%3]. Se till att sammanslagningsagenten körs och att den uppfyller de krav som förväntas. |
 |
Задан порог [%1:%2] для публикации [%3]. Убедитесь, что агент слияния запущен и соответствует требованию по ожиданию. |
 |
已设置发布 [%3] 的阈值 [%1:%2]。请确保合并代理正在运行且符合要求。 |
 |
게시 [%3]에 대한 임계값 [%1:%2]이(가) 설정되어 있습니다. 병합 에이전트가 실행 중이고 필요한 요구 사항에 맞는지 확인하십시오. |
 |
Le seuil [%1:%2] de la publication [%3] a été défini. Assurez-vous que l'Agent de fusion s'exécute et peut respecter les conditions de latence. |
 |
パブリケーション [%3] のしきい値 [%1:%2] が設定されています。マージ エージェントが実行されており、必要な要件に適合することを確認してください。 |
 |
Se ha establecido el umbral [%1:%2] para la publicación [%3]. Asegúrese de que el agente de mezcla se está ejecutando y cumple con el requisito esperado. |
 |
Der Schwellenwert [%1:%2] für die [%3]-Publikation wurde festgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Merge-Agent ausgeführt wird und die erwartete Anforderung erfüllen kann. |
 |
È stata impostata la soglia [%1:%2] per la pubblicazione [%3]. Verificare che l'agente di merge sia in esecuzione e sia in grado di rispettare i requisiti previsti. |
 |
De drempelwaarde [%1:%2] voor de publicatie [%3] is ingesteld. Controleer of de samenvoegagent actief is en voldoet aan de verwachte vereiste. |
 |
已設定發行集 [%3] 的臨界值 [%1:%2]。請確定合併代理程式正在執行,而且符合預期需求。 |
 |
O limite [%1:%2] da publicação [%3] foi definido. Verifique se o Merge Agent está em execução e atende ao requisito esperado. |
 |
Inaktivera felmeddelande om ignorerad publicering %1, allvarlighetsgrad %2, tillstånd %3: %4. |
 |
Отключить публикацию пропущенного сообщения об ошибке %1, серьезность %2, состояние %3: %4. |
 |
禁用发布忽略的错误消息 %1,严重性 %2,状态 %3: %4。 |
 |
심각도 %2, 상태 %3인 무시된 오류 메시지 %1을(를) 게시하지 않습니다: %4. |
 |
Message d'erreur de désactivation de la publication ignoré %1, gravité %2, état %3 : %4. |
 |
パブリッシングの無効化が無視されました。エラー メッセージ %1、重大度 %2、状態 %3: %4。 |
 |
Deshabilitar publicación omitió mensaje de error %1, gravedad %2, estado %3: %4. |
 |
Deaktivierung der Veröffentlichung wurde ignoriert, Fehlermeldung %1, Schweregrad %2, Status %3: %4. |
 |
Durante la disattivazione della pubblicazione è stato ignorato il messaggio di errore %1, gravità %2, stato %3: %4. |
 |
Publiceren uitschakelen heeft foutbericht %1, code %2, status %3: %4 genegeerd. |
 |
停用發行忽略的錯誤訊息 %1,嚴重性 %2,狀態 %3: %4。 |
 |
Desabilitar publicação de mensagem de erro ignorada %1, gravidade %2, estado %3: %4. |
 |
Förfallotid för prenumeration |
 |
Окончание срока действия подписки |
 |
订阅过期 |
 |
구독 만료 |
 |
Expiration de l'abonnement |
 |
サブスクリプションの有効期限 |
 |
Caducidad de la suscripción |
 |
Abonnementablauf |
 |
Scadenza sottoscrizione |
 |
Het abonnement is verlopen |
 |
訂閱過期 |
 |
Validade da inscrição |
 |
Replikeringsfördröjning för transaktioner |
 |
Задержка репликации транзакций |
 |
事务复制滞后 |
 |
트랜잭션 복제 대기 시간 |
 |
Latence de réplication des transactions |
 |
トランザクション レプリケーションの待機時間 |
 |
Latencia de replica transaccional |
 |
Transaktionsreplikations-Wartezeit |
 |
Latenza replica transazionale |
 |
Transactionele replicatielatentie |
 |
交易式複寫延遲 |
 |
Latência da replicação transacional |
 |
Lång sammanslagning via fjärranslutning |
 |
Длительное слияние через коммутируемое соединение |
 |
通过拨号连接进行长时间合并 |
 |
전화 접속 연결 시 긴 병합 |
 |
Fusion longue lors des connexions d'accès à distance |
 |
ダイヤルアップ接続を使用した長期間のマージ |
 |
Mezcla de larga duración en conexión de acceso telefónico |
 |
Langer Zusammenführungsvorgang über DFÜ-Verbindung |
 |
Merge con esecuzione prolungata su connessione remota |
 |
Lange samenvoegbewerking via inbelverbinding |
 |
透過撥接連接的長時合併 |
 |
Mesclagem longa via conexão dial-up |