|
initconfig: Varning! Den tillhörighetsmask som har angetts är ogiltig. Värdet återställs till Ingen tillhörighet. Använd sp_configure affinity mask eller affinity64 mask om du vill konfigurera systemet så att det är kompatibelt med systemets CPU-mask. Du kan även konfigurera systemet baserat på antalet licensierade processorer. |
|
initconfig: 警告: 指定的相似性遮罩無效。預設為沒有相似性。請使用 sp_configure 'affinity mask' 或 'affinity64 mask' 來設定系統與系統上的 CPU 遮罩相容。您也可以根據授權 CPU 的數量來設定系統。 |
|
initconfig: Внимание! Указана недопустимая маска схожести. Перевод в режим по умолчанию без родственности. Используйте sp_configure "affinity mask" или "affinity64 mask" для настройки системы на совместимость с маской ЦП в системе. Также можно настроить систему на основе числа лицензированных ЦП. |
|
initconfig: 警告: 指定的关联掩码无效。默认情况下不使用掩码。请使用 sp_configure 'affinity mask' 或 'affinity64 mask' 对系统进行配置,使其与系统上的 CPU 掩码兼容。也可以根据已获得许可证的 CPU 数目来配置系统。 |
|
initconfig: 경고: 지정한 선호도 마스크가 유효하지 않습니다. 선호도가 없는 기본값으로 설정됩니다. sp_configure 'affinity mask' 또는 'affinity64 mask'를 사용하여 시스템의 CPU 마스크와 호환되도록 시스템을 구성하십시오. 허가된 CPU 수에 따라 시스템을 구성할 수도 있습니다. |
|
initconfig : avertissement : le masque d'affinité spécifié n'est pas valide ; par défaut, il n'y aura donc pas d'affinité. Utilisez sp_configure 'affinity mask' ou 'affinity64 mask' pour configurer le système pour qu'il soit compatible avec le masque UC du système. Vous pouvez également configurer le système en fonction du nombre d'UC sous licence. |
|
initconfig: 警告: 指定された関係マスクが無効です。既定では関係はありません。sp_configure 'affinity mask' または 'affinity64 mask' を使用して、システムの CPU マスクと互換性を持つようにシステムを構成してください。ライセンスが許可されている CPU の数に基づいてシステムを構成することもできます。 |
|
initconfig: Advertencia: la máscara de afinidad especificada no es válida. El valor predeterminado es no usar afinidad. Use 'affinity mask' o 'affinity64 mask' de sp_configure para configurar la compatibilidad del sistema con la máscara de la CPU en el sistema. También puede configurar el sistema en función del número de CPU para las que tiene licencia. |
|
initconfig: Warnung: Die angegebene Affinitätsmaske ist ungültig. Standardmäßig wird daher keine Affinität verwendet. Konfigurieren Sie das System mithilfe von 'affinity mask' oder 'affinity64 mask' in sp_configure so, dass es mit der CPU-Maske im System kompatibel ist. Sie können das System auch basierend auf der Anzahl lizenzierter CPUs konfigurieren. |
|
initconfig: avviso: la maschera di affinità specificata non è valida. Per impostazione predefinita non verrà utilizzata alcuna affinità. Eseguire sp_configure 'affinity mask' o 'affinity64 mask' per configurare il sistema in modo che sia compatibile con la maschera della CPU del sistema. È inoltre possibile configurare il sistema in base al numero di CPU con licenza. |
|
initconfig: waarschuwing: het opgegeven affiniteitsmasker is niet geldig. De standaardinstelling van geen affiniteit wordt gebruikt. Gebruik sp_configure 'affinity mask' of 'affinity64 mask' om het systeem te configureren voor compatibiliteit met het CPU-masker op het systeem. U kunt het systeem ook configureren op basis van het aantal gelicentieerde CPU's. |
|
initconfig: Aviso: a affinity mask especificada não é válida. Voltando ao padrão de: sem afinidade. Use sp_configure 'affinity mask' ou 'affinity64 mask' para configurar o sistema e torná-lo compatível com a máscara de CPU no sistema. Você também pode configurar o sistema com base no número de CPUs licenciadas. |
|
Startade startproceduren %1. |
|
已啟動啟動程序 '%1'。 |
|
Инициирована процедура запуска "%1". |
|
启动了启动过程 '%1'。 |
|
시작 프로시저 '%1'이(가) 시작되었습니다. |
|
Procédure de démarrage '%1' lancée. |
|
スタートアップ プロシージャ '%1' が起動しました。 |
|
Se ha lanzado el procedimiento de inicio '%1'. |
|
Die '%1'-Startprozedur wurde gestartet. |
|
Avviata la procedura di avvio '%1'. |
|
Uitgevoerde opstartprocedure %1. |
|
Iniciado o procedimento de inicialização '%1'. |
|
Rensar tempdb-databasen. |
|
正在清除 tempdb 資料庫。 |
|
Очистка базы данных tempdb. |
|
正在清除 tempdb 数据库。 |
|
tempdb 데이터베이스를 지우고 있습니다. |
|
Effacement de la base de données tempdb. |
|
tempdb データベースを消去しています。 |
|
Borrando la base de datos tempdb. |
|
tempdb-Datenbank wird gelöscht |
|
Cancellazione del contenuto del database tempdb in corso. |
|
tempdb-database wissen. |
|
Limpando o banco de dados tempdb. |
|
Startar databasen %1. |
|
正在啟動資料庫 '%1'。 |
|
Запуск базы данных "%1". |
|
正在启动数据库 '%1'。 |
|
데이터베이스 '%1'을(를) 시작하고 있습니다. |
|
Démarrage de la base de données '%1'. |
|
データベース '%1' を起動しています。 |
|
Iniciando la base de datos '%1'. |
|
'%1'-Datenbank wird gestartet |
|
Avvio del database '%1' in corso. |
|
De database %1 opstarten'. |
|
Inicializando o banco de dados '%1'. |
|
SQL Server tillåter inte nya anslutningar på grund av att Service Control Manager har begärt en paus. Använd programmet SQL Computer Manager eller Services via Kontrollpanelen om du vill återuppta tjänsten. |
|
SQL Server 不允許新連接,因為服務控制管理員要求暫停。若要繼續服務,請使用 SQL 電腦管理員或 [控制台] 中的 [服務] 應用程式。 |
|
SQL Server не разрешает новые соединения, поскольку диспетчер управления службами запросил паузу. Для возобновления работы службы используйте диспетчер вычислительных ресурсов SQL или приложение "Службы" на панели управления. |
|
因为服务控制管理器请求暂停,SQL Server 服务不允许建立新的连接。若要恢复此服务,请使用 SQL 计算机管理器或"控制面板"中的"服务"应用程序。 |
|
서비스 제어 관리자로부터 ‘일시 중지’ 요청을 받았으므로 SQL Server에서 새 연결을 허용하지 않습니다. 서비스를 재개하려면 SQL 컴퓨터 관리자 또는 제어판의 [서비스] 응용 프로그램을 사용하십시오. |
|
SQL Server n'autorise pas de nouvelles connexions parce que le Gestionnaire de contrôle des services a demandé une pause. Pour reprendre le service, utilisez SQL Computer Manager ou l'application Services du Panneau de configuration. |
|
サービス コントロール マネージャが一時停止を要求したので、SQL Server は新しい接続を許可していません。サービスを再開するには、SQL コンピュータ マネージャまたは [コントロール パネル] の [管理ツール] の [サービス] を使用してください。 |
|
SQL Server no admite nuevas conexiones porque el Administrador de control de servicios solicitó una pausa. Para reanudar el servicio, use SQL Computer Manager o la aplicación Servicios del Panel de control. |
|
SQL Server lässt keine neuen Verbindungen zu, weil der Dienstkontroll-Manager angehalten wurde. Verwenden Sie den SQL-Computer-Manager oder die Anwendung Dienste in der Systemsteuerung, um den Dienst fortzusetzen. |
|
SQL Server non consente nuove connessioni, perché Gestione controllo servizi ha richiesto una sospensione. Per riprendere il servizio, utilizzare Gestione SQL Server o l'applicazione Servizi del Pannello di controllo. |
|
SQL Server staat geen nieuwe verbindingen toe omdat Service Control Manager een pauze heeft aangevraagd. Voer de service verder uit via SQL Computer Manager of Services in het Configuratiescherm. |
|
O SQL Server não está permitindo novas conexões porque o gerenciador de controle de serviços solicitou uma pausa. Para reiniciar o serviço, use o Gerenciador de Computador SQL ou o aplicativo Serviços do Painel de Controle. |
|
Service Control Handler mottog en ogiltig kontrollkod = %1. |
|
服務控制處理常式收到無效的控制碼 = %1。 |
|
Дескриптор управления службами получил недопустимый управляющий код = %1. |
|
服务控制处理程序接收到无效的控制代码 %1。 |
|
서비스 제어 처리기가 잘못된 제어 코드 = %1을(를) 받았습니다. |
|
Le Gestionnaire de contrôle des services a reçu un code de contrôle non valide = %1. |
|
サービス コントロール ハンドラが無効なコントロール コード = %1 を受け取りました。 |
|
El Administrador de control de servicios recibió un código de control no válido = %1. |
|
Der Dienstkontrollhandler erhielt einen ungültigen Steuercode = %1. |
|
Gestione controllo servizi ha ricevuto un codice di controllo non valido = %1. |
|
Servicebesturingsafhandeling heeft een ongeldige besturingscode = %1 ontvangen. |
|
O manipulador de controle de serviços recebeu um código de controle inválido = %1. |
|
Nya anslutningar tillåts i SQL Server som svar på en Fortsätt-begäran från Service Control Manager. Det här meddelandet är endast avsett som information. Ingen åtgärd krävs. |
|
SQL Server 現在允許新連接,以回應服務控制管理員的 'continue' 要求。此為參考用訊息,使用者不必採取任何動作。 |
|
SQL Server разрешает новые соединения в ответ на запрос "continue" от диспетчера управления службами. Это информационное сообщение. Вмешательство пользователя не требуется. |
|
SQL Server 正应服务控制管理器的 '继续' 请求而允许建立新连接。这只是一条信息性消息,不需要用户执行任何操作。 |
|
서비스 제어 관리자로부터 '계속' 요청을 받았으므로 SQL Server에서 새 연결을 허용합니다. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다. |
|
SQL Server autorise les nouvelles connexions en réponse à la demande « continuer » du Gestionnaire de contrôle des services. Ce message est fourni uniquement à titre d'information. Aucune action n'est requise de la part de l'utilisateur. |
|
サービス コントロール マネージャからの 'continue' 要求に応答して、SQL Server が新しい接続を許可しています。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。 |
|
SQL Server está permitiendo nuevas conexiones en respuesta a una petición 'continue' del Administrador de control de servicios. Esto es sólo un mensaje informativo. No se requiere ninguna acción del usuario. |
|
Als Antwort auf die Continue-Anforderung des Dienstkontroll-Managers lässt SQL Server neue Verbindungen zu. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich. |
|
SQL Server consente nuove connessioni a seguito della richiesta di ripresa da parte di Gestione controllo servizi. Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente. |
|
SQL Server staat nieuwe verbindingen toe in reactie op een 'continue'-aanvraag van Service Control Manager. Dit bericht dient alleen ter informatie; u hoeft niets te doen. |
|
O SQL Server está permitindo novas conexões em resposta à solicitação 'continue' do gerenciador de controle de serviços. Esta mensagem é apenas para informação. Não é necessária uma ação do usuário. |
|
SQL Server avslutas på grund av en systemavstängning. Det här meddelandet är endast avsett som information. Ingen åtgärd krävs. |
|
由於系統關機,因此正在結束SQL Server。此訊息僅供參考之用。使用者不必採取任何動作。 |
|
Работа SQL Server завершается вследствие отключения системы. Это информационное сообщение. Вмешательство пользователя не требуется. |
|
由于系统关闭,SQL Server 正在终止。这只是一条信息性消息,不需要用户执行任何操作。 |
|
시스템이 종료되어 SQL Server를 종료하고 있습니다. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다. |
|
SQL Server se termine à cause d'un arrêt du système. Ce message est fourni uniquement à titre d'information. Aucune action n'est requise de la part de l'utilisateur. |
|
SQL Server はシステムのシャットダウンにより終了しています。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。 |
|
Se está cerrando SQL Server por un cierre del sistema. Esto es sólo un mensaje informativo. No se requiere ninguna acción del usuario. |
|
SQL Server wird beendet, weil das System heruntergefahren wird. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich. |
|
SQL Server verrà terminato a seguito dell'arresto del sistema. Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente. |
|
SQL Server wordt beëindigd omdat het systeem wordt afgesloten. Dit bericht dient alleen ter informatie; u hoeft niets te doen. |
|
O SQL Server está sendo encerrado porque o sistema está sendo desligado. Esta mensagem é apenas para informação. Não é necessária uma ação do usuário. |
|
SQL Server avslutas på grund av en stopp-begäran från Service Control Manager. Det här meddelandet är endast avsett som information. Ingen åtgärd krävs. |
|
正在結束 SQL Server,以回應服務控制管理員的 'stop' 要求。此為參考用訊息,使用者不必採取任何動作。 |
|
Работа SQL Server завершается в ответ на запрос "stop" от диспетчера управления службами. Это информационное сообщение. Вмешательство пользователя не требуется. |
|
SQL Server 正应服务控制管理器的 '停止' 请求而终止。这只是一条信息性消息,不需要用户执行任何操作。 |
|
서비스 제어 관리자로부터 '중지' 요청을 받아 SQL Server를 종료하고 있습니다. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다. |
|
SQL Server se termine en réponse à une demande d'arrêt (stop) du Gestionnaire de contrôle des services. Ce message est fourni uniquement à titre d'information. Aucune action n'est requise de la part de l'utilisateur. |
|
サービス コントロール マネージャからの 'stop' 要求に応答して、SQL Server が終了しています。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。 |
|
Se está cerrando SQL Server en respuesta a una petición 'stop' del Administrador de control de servicios. Esto es sólo un mensaje informativo. No se requiere ninguna acción del usuario. |
|
Als Antwort auf die Stop-Anforderung des Dienstkontroll-Managers wird SQL Server beendet. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich. |
|
SQL Server verrà terminato a seguito di una richiesta di interruzione da parte di Gestione controllo servizi. Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente. |
|
SQL Server wordt afgesloten in reactie op een 'stop'-aanvraag van Service Control Manager. Dit bericht dient alleen ter informatie; u hoeft niets te doen. |
|
O SQL Server está sendo encerrado em resposta a uma solicitação 'stop' do gerenciador de controle de serviços. Esta mensagem é apenas para informação. Não é necessária uma ação do usuário. |
|
Värdet för statisk låsallokering som har angetts i konfigurationsalternativet för lås används. %1 låsblock och %2 låsägarblock per nod har allokerats. Det här meddelandet är endast avsett som information. Ingen åtgärd krävs. |
|
正在使用鎖定組態選項中指定的靜態鎖定配置。為每個節點配置 %1 個鎖定區塊和 %2 個鎖定擁有者區塊。此為參考用訊息,使用者不必採取任何動作。 |
|
Использование статического назначения блокировок в параметре конфигурации блокировок. Назначено %1 блоков блокировки и %2 блокировок владельцев блоков на узел. Это информационное сообщение. Вмешательство пользователя не требуется. |
|
正使用锁配置选项中指定的静态锁分配。已为每个节点分配了 %1 个锁块和 %2 个锁所有者块。这只是一条信息性消息,不需要用户执行任何操作。 |
|
잠금 구성 옵션에서 지정한 정적 잠금 할당을 사용하고 있습니다. 노드당 %1개 잠금 블록 및 %2개 잠금 소유자 블록이 할당되었습니다. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다. |
|
Utilisation de l'allocation de verrouillage statique dans l'option de configuration des verrous. Allocation de %1 blocs de verrous et de %2 blocs propriétaires de verrous par nœud. Ce message est fourni uniquement à titre d'information. Aucune action n'est requise de la part de l'utilisateur. |
|
ロック構成オプションで指定された静的ロック割り当てを使用しています。ノードごとに %1 個のロック ブロックと %2 個のロック所有者ブロックを割り当てています。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。 |
|
Usando la asignación de bloqueo estático especificada en la opción de configuración de bloqueos. Asignados %1 bloques de bloqueo y %2 bloques de propietario de bloqueo. Esto es sólo un mensaje informativo. No se requiere ninguna acción del usuario. |
|
Die in der Sperrenkonfigurationsoption angegebene Zuordnung statischer Sperren wird verwendet. %1 Sperrblöcke und %2 Sperrenbesitzerblöcke sind pro Knoten zugeordnet. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich. |
|
Utilizzo dell'allocazione di blocchi statica specificata nell'opzione di configurazione dei blocchi. Allocati %1 blocchi di blocco e %2 blocchi di proprietario di blocco per nodo. Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente. |
|
Statische toewijzing van vergrendelingen gebruiken die is opgegeven in de configuratieoptie voor vergrendelingen. Er zijn %1 vergrendelingsblokken en %2 vergrendelingsblokken van eigenaar per knooppunt toegewezen. Dit bericht dient alleen ter informatie, u hoeft niets te doen. |
|
Usando a alocação de bloqueio estática especificada na opção de configuração de bloqueios. %1 blocos de bloqueio e %2 blocos de bloqueio de proprietário por nó foram alocados. Esta é somente uma mensagem informativa. Nenhuma ação do usuário é necessária. |