|
Det går inte att hitta drivrutinen ntdll.dll i sökvägen. SQL Servers inbyggda HTTP-stöd är inte tillgängligt. Fel: 0x%1 Operativsystemet har kanske inte stöd för den här drivrutinen. |
|
在路徑中找不到驅動程式 ntdll.dll。無法使用 SQL Server 原生 HTTP 支援。錯誤: 0x%1 您的作業系統可能不支援此驅動程式。 |
|
Не удалось найти драйвер ntdll.dll по заданному пути. Собственная поддержка HTTP в SQL Server недоступна. Ошибка: 0x%1 Возможно, операционная система не поддерживает этот драйвер. |
|
在路径中找不到驱动程序 ntdll.dll。SQL Server 自带的 HTTP 支持不可用。错误: 0x%1。您的操作系统可能不支持此驱动程序。 |
|
경로에서 드라이버 ntdll.dll을 찾을 수 없습니다. SQL Server 네이티브 HTTP 지원을 사용할 수 없습니다. 오류: 0x%1 운영 체제에서 이 드라이버를 지원하지 않을 수 있습니다. |
|
Impossible de localiser le pilote ntdll.dll dans le chemin d'accès. La prise en charge HTTP native de SQL Server n'est pas disponible. Erreur : 0x%1. Votre système d'exploitation risque de ne pas prendre en charge ce pilote. |
|
ドライバ ntdll.dll がパスに見つかりません。SQL Server ネイティブ HTTP サポートを使用できません。エラー: 0x%1。このドライバをサポートしないオペレーティング システムを使用している可能性があります。 |
|
No se puede encontrar el controlador ntdll.dll en la ruta de acceso. No está disponible la compatibilidad HTPP nativa de SQL Server. Error: 0x%1 Es posible que el sistema operativo no sea compatible con este controlador. |
|
Der Treiber 'ntdll.dll' wurde im Pfad nicht gefunden. Die systemeigene HTTP-Unterstützung von SQL Server ist nicht verfügbar. Fehler: 0x%1 Dieser Treiber wird von Ihrem Betriebssystem möglicherweise nicht unterstützt. |
|
Impossibile individuare il driver ntdll.dll nel percorso. Il supporto HTTP nativo di SQL Server non è disponibile. Errore: 0x%1 È possibile che il sistema operativo non supporti il driver. |
|
Kan het stuurprogramma ntdll.dll in het pad niet vinden. Native HTTP-ondersteuning in SQL Server is niet beschikbaar. Fout: 0x%1 Uw besturingssysteem ondersteunt dit stuurprogramma mogelijk niet. |
|
Não foi possível localizar o driver ntdll.dll no caminho. O suporte a HTTP nativo do SQL Server não está disponível. Erro: 0x%1 Seu sistema operacional pode não oferecer suporte a este driver. |
|
Servern återupptog körningen efter att ha varit inaktiv i %1 sekunder. Servern aktiverades av användaraktivitet. Det här meddelandet är endast avsett som information. Ingen åtgärd krävs. |
|
閒置 %1 秒後,伺服器繼續執行: 使用者活動喚醒伺服器。此為參考用訊息,使用者不必採取任何動作。 |
|
Сервер возобновил выполнение после простоя в течение %1 секунд: пользовательская активность активировала сервер. Это информационное сообщение. Вмешательство пользователя не требуется. |
|
服务器在空闲 %1 秒之后恢复执行: 服务器已由用户的活动唤醒。这只是一条信息性消息,不需要用户执行任何操作。 |
|
%1초 동안 유휴 상태가 지속된 후 사용자의 작업으로 서버가 활성화되어 서버 실행이 재개되었습니다. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다. |
|
Le serveur a repris l'exécution au bout de %1 secondes d'inactivité : une activité de l'utilisateur a réveillé le serveur. Ce message est fourni uniquement à titre d'information. Aucune action n'est requise de la part de l'utilisateur. |
|
%1 秒間のアイドル状態の後、サーバーの実行が再開されました。サーバーはユーザー操作により起動されました。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。 |
|
El servidor reanudó la ejecución tras estar inactivo %1 segundos: la actividad del usuario activó al servidor. Esto es sólo un mensaje informativo. No se requiere ninguna acción del usuario. |
|
Die Ausführung des Servers wurde nach einem Leerlauf von %1 Sekunden fortgesetzt: Benutzeraktivität hat den Server reaktiviert. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich. |
|
Ripresa l'esecuzione del server dopo un'inattività di %1 secondi. Il server è stato riattivato dall'attività dell'utente. Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente. |
|
De server wordt als gevolg van gebruikersactiviteit verder uitgevoerd na een inactiviteit van %1 seconden. Dit bericht dient alleen ter informatie; u hoeft niets te doen. |
|
O servidor voltou a operar depois de ficar ocioso por %1 segundos: foi ativado por atividade de usuário. Esta mensagem é apenas para informação. Não é necessária uma ação do usuário. |
|
Servern återupptog körningen efter att ha varit inaktiv i %1 sekunder. Orsak: timerhändelse. |
|
閒置 %1 秒後,伺服器繼續執行。原因: 計時器事件。 |
|
Сервер возобновил выполнение после простоя в течение %1 секунд. Причина: событие таймера. |
|
服务器在空闲 %1 秒之后恢复执行。原因: 计时器事件。 |
|
%1초 동안 유휴 상태가 지속된 후 서버 실행이 재개되었습니다. 원인: 타이머 이벤트. |
|
Le serveur a repris l'exécution au bout de %1 secondes d'inactivité. Raison : événement d'horloge. |
|
%1 秒間のアイドル状態の後、サーバーの実行が再開されました。理由: タイマ イベント。 |
|
El servidor reanudó la ejecución tras estar inactivo %1 segundos. Razón: evento de temporizador. |
|
Die Ausführung des Servers wurde nach einem Leerlauf von %1 Sekunden fortgesetzt. Ursache: Zeitgeberereignis. |
|
Ripresa l'esecuzione del server dopo un'inattività di %1 secondi. Motivo: evento del timer. |
|
De server wordt verder uitgevoerd na een inactiviteit van %1 seconden. Reden: timergebeurtenis. |
|
O servidor voltou a operar depois de ficar ocioso por %1 segundos. Motivo: evento de timer. |
|
Servern återupptog körningen efter att ha varit inaktiv i %1 sekunder. |
|
閒置 %1 秒後,伺服器繼續執行。 |
|
Сервер возобновил выполнение после простоя в течение %1 секунд. |
|
服务器在空闲 %1 秒之后恢复执行。 |
|
%1초 동안 유휴 상태가 지속된 후 서버 실행이 재개되었습니다. |
|
Le serveur a repris l'exécution au bout de %1 secondes d'inactivité. |
|
%1 秒間のアイドル状態の後、サーバーの実行が再開されました。 |
|
El servidor reanudó la ejecución tras estar inactivo %1 segundos. |
|
Die Ausführung des Servers wurde nach einem Leerlauf von %1 Sekunden fortgesetzt. |
|
Ripresa l'esecuzione del server dopo un'inattività di %1 secondi. |
|
De server wordt verder uitgevoerd na een inactiviteit van %1 seconden. |
|
O servidor voltou a operar depois de ficar ocioso por %1 segundos. |
|
Servern återupptog körningen efter att ha varit inaktiv i %1 sekunder. Orsak: för hög resursbelastning. |
|
閒置 %1 秒後,伺服器繼續執行。原因: 資源壓力。 |
|
Сервер возобновил выполнение после простоя в течение %1 секунд. Причина: требования к ресурсам. |
|
服务器在空闲 %1 秒之后恢复执行。原因: 资源紧张。 |
|
%1초 동안 유휴 상태가 지속된 후 서버 실행이 재개되었습니다. 원인: 리소스 가중. |
|
Le serveur a repris l'exécution au bout de %1 secondes d'inactivité. Raison : pression sur les ressources. |
|
%1 秒間のアイドル状態の後、サーバーの実行が再開されました。理由: リソースが少なくなっています。 |
|
El servidor reanudó la ejecución tras estar inactivo %1 segundos. Motivo: presión de recursos. |
|
Die Ausführung des Servers wurde nach einem Leerlauf von %1 Sekunden fortgesetzt. Ursache: Ressourcenüberlastung. |
|
Ripresa l'esecuzione del server dopo un'inattività di %1 secondi. Motivo: risorse insufficienti. |
|
De server wordt verder uitgevoerd na een inactiviteit van %1 seconden. Reden: brondruk. |
|
O servidor voltou a operar depois de ficar ocioso por %1 segundos. Motivo: pressão dos recursos. |
|
DBCC TRACEON %1, serverprocess-ID (SPID) %2. Det här meddelandet är endast avsett som information. Ingen åtgärd krävs. |
|
DBCC TRACEON %1,伺服器處理序識別碼 (SPID) %2。此為參考用訊息; 使用者不必採取任何動作。 |
|
DBCC TRACEON %1, идентификатор серверного процесса (SPID) %2. Это информационное сообщение; Вмешательство пользователя не требуется. |
|
DBCC TRACEON %1,服务器进程 ID (SPID) %2。这只是一条信息性消息,不需要用户执行任何操作。 |
|
DBCC TRACEON %1, 서버 프로세스 ID(SPID) %2. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다. |
|
DBCC TRACEON %1, ID de processus serveur (SPID) %2. Ce message est fourni uniquement à titre d'information. Aucune action n'est requise de la part de l'utilisateur. |
|
DBCC TRACEON %1、サーバー プロセス ID (SPID) %2。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。 |
|
DBCC TRACEON %1, Id. de proceso de servidor (SPID) %2. Este mensaje es sólo informativo; no se requiere ninguna acción del usuario. |
|
DBCC TRACEON %1, Serverprozess-ID (SPID) %2. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich. |
|
DBCC TRACEON %1, ID processo server (SPID) %2. Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente. |
|
DBCC TRACEON %1, serverproces-id (SPID) %2. Dit bericht dient alleen ter informatie; u hoeft niets te doen. |
|
DBCC TRACEON %1, ID de processo de servidor (SPID) %2. Esta mensagem é apenas para informação. Não é necessária uma ação do usuário. |
|
DBCC TRACEOFF %1, serverprocess-ID (SPID) %2. Det här meddelandet är endast avsett som information. Ingen åtgärd krävs. |
|
DBCC TRACEOFF %1,伺服器處理序識別碼 (SPID) %2。此為參考用訊息; 使用者不必採取任何動作。 |
|
DBCC TRACEOFF %1, идентификатор серверного процесса (SPID) %2. Это информационное сообщение; Вмешательство пользователя не требуется. |
|
DBCC TRACEOFF %1,服务器进程 ID (SPID) %2。这只是一条信息性消息,不需要用户执行任何操作。 |
|
DBCC TRACEOFF %1, 서버 프로세스 ID(SPID) %2. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다. |
|
DBCC TRACEOFF %1, ID de processus serveur (SPID) %2. Ce message est fourni uniquement à titre d'information. Aucune action n'est requise de la part de l'utilisateur. |
|
DBCC TRACEOFF %1、サーバー プロセス ID (SPID) %2。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。 |
|
DBCC TRACEOFF %1, Id. de proceso de servidor (SPID) %2. Este mensaje es sólo informativo; no se requiere ninguna acción del usuario. |
|
DBCC TRACEOFF %1, Serverprozess-ID (SPID) %2. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich. |
|
DBCC TRACEOFF %1, ID processo server (SPID) %2. Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente. |
|
DBCC TRACEOFF %1, serverproces-id (SPID) %2. Dit bericht dient alleen ter informatie; u hoeft niets te doen. |
|
DBCC TRACEOFF %1, ID de processo de servidor (SPID) %2. Esta mensagem é apenas para informação. Não é necessária uma ação do usuário. |
|
Återställningen för databas-ID %1 hoppas över. Det här meddelandet är endast avsett som information. Ingen åtgärd krävs. |
|
略過資料庫識別碼 %1 的復原。此為參考用訊息,使用者不必採取任何動作。 |
|
Пропуск восстановления для идентификатора базы данных %1. Это информационное сообщение. Вмешательство пользователя не требуется. |
|
跳过对数据库 ID %1 的恢复操作。这只是一条信息性消息,不需要用户执行任何操作。 |
|
데이터베이스 ID %1에 대한 복구를 무시합니다. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다. |
|
Récupération ignorée pour la ID de base de données %1. Ce message est fourni uniquement à titre d'information. Aucune action n'est requise de la part de l'utilisateur. |
|
データベース %1 の復旧がバイパスされています。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。 |
|
Se omitirá la recuperación para el Id. de base de datos %1. Esto es sólo un mensaje informativo. No se requiere ninguna acción del usuario. |
|
Die Wiederherstellung wird für die Datenbank-ID %1 übersprungen. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich. |
|
Ignorato il ripristino del database con ID '%1'. Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente. |
|
Het herstel van de database %1 wordt niet uitgevoerd. Dit bericht dient alleen ter informatie; u hoeft niets te doen. |
|
Ignorando recuperação para a ID de banco de dados %1. Esta mensagem é apenas para informação. Não é necessária uma ação do usuário. |
|
DBCC DBREPAIR: %1 index återställt för %2.%3. |
|
DBCC DBREPAIR: 為 '%2.%3' 還原 '%1' 索引。 |
|
DBCC DBREPAIR: "%1" восстановлен индекс для "%2.%3". |
|
DBCC DBREPAIR: '%2.%3' 的 '%1' 索引已还原。 |
|
DBCC DBREPAIR: '%2.%3에 대한 '%1' 인덱스를 복원했습니다. |
|
DBCC DBREPAIR : '%1' index restaurés pour « %2.%3 ». |
|
DBCC DBREPAIR: '%1' インデックスは '%2.%3' に復元されました。 |
|
DBCC DBREPAIR: se ha restaurado el índice '%1' para '%2.%3'. |
|
DBCC DBREPAIR: Der '%1'-Index für '%2.%3' wurde wiederhergestellt. |
|
DBCC DBREPAIR: è stato ripristinato l'indice '%1' di '%2.%3'. |
|
DBCC DBREPAIR: de index %1 is hersteld voor %2.%3. |
|
DBCC DBREPAIR: '%1' índice restaurado para '%2.%3'. |
|
%1 index återställt för %2.%3. |
|
為 %2.%3 還原 %1 索引。 |
|
%1 восстановлен индекс для %2.%3. |
|
%2.%3 的 %1 索引已还原。 |
|
%2.%3에 대한 %1 인덱스를 복원했습니다. |
|
%1 index restaurés pour %2.%3. |
|
%1 インデックスが %2.%3 に対して復元されました。 |
|
se ha restaurado el índice %1 para %2.%3. |
|
Der %1-Index für %2.%3 wurde wiederhergestellt. |
|
Indice %1 ripristinato per %2.%3. |
|
De index %1 is hersteld voor %2.%3. |
|
%1 índice restaurado para %2.%3. |