 |
يمكن أن توجد عقدة '<var>X</var>' واحدة فقط في المقطع '<var>Y</var>' من ملف تكوين. |
 |
配置文件的“<var>Y</var>”节中只能有一个“<var>X</var>”节点。 |
 |
在組態檔中的 '<var>Y</var>' 區段只可以有一個 '<var>X</var>' 節點。 |
 |
V sekci <var>Y</var> konfiguračního souboru může být pouze jeden uzel <var>X</var>. |
 |
Der må kun være én '<var>X</var>'-node i afsnittet '<var>Y</var>' i en konfigurationsfil. |
 |
Er kan zich slechts één knooppunt <var>X</var> in de sectie <var>Y</var> van een configuratiebestand bevinden. |
 |
Kokoonpanotiedoston osassa <var>Y</var> voi olla yksi solmu <var>X</var>. |
 |
Il peut exister un seul noeud '<var>X</var>' dans la section '<var>Y</var>' d'un fichier de configuration. |
 |
Es kann nur ein <var>X</var>-Knoten im <var>Y</var>-Abschnitt einer Konfigurationsdatei vorhanden sein. |
 |
Μπορεί να υπάρχει μόνο ένας κόμβος '<var>X</var>' στην ενότητα '<var>Y</var>' ενός αρχείου .config. |
 |
יכול להתקיים רק צומת '<var>X</var>' אחד במקטע '<var>Y</var>' של קובץ config. |
 |
Csak egy „<var>X</var>” csomópont lehet a konfigurációs fájl „<var>Y</var>” szakaszában. |
 |
La sezione '<var>Y</var>' di un file di configurazione può contenere un solo nodo '<var>X</var>'. |
 |
構成ファイルの '<var>Y</var>' セクションには 1 つの '<var>X</var>' ノードのみを指定できます。 |
 |
config 파일의 '<var>Y</var>' 섹션에는 '<var>X</var>' 노드가 하나만 있을 수 있습니다. |
 |
Det kan bare være en <var>X</var>-node i <var>Y</var>-seksjonen i en konfigurasjonsfil. |
 |
W sekcji '<var>Y</var>' pliku konfiguracyjnego może istnieć tylko jeden węzeł '<var>X</var>'. |
 |
Só pode existir um nó '<var>X</var>' na seção '<var>Y</var>' de um arquivo .config. |
 |
Só pode existir um nó '<var>X</var>' na secção '<var>Y</var>' de um ficheiro de configuração. |
 |
В разделе "<var>Y</var>" файла конфигурации может быть указан только один узел "<var>X</var>". |
 |
Sólo puede haber un nodo '<var>X</var>' en la sección '<var>Y</var>' de un archivo de configuración. |
 |
Det får endast finnas en <var>X</var>-nod i <var>Y</var>-avsnittet för en .config-fil. |
 |
Yapılandırma dosyasının '<var>Y</var>' bölümünde yalnızca bir '<var>X</var>' düğümü olabilir. |
 |
配置文件的“<var>Y</var>”节中只能有一个“<var>X</var>”节点。 |
 |
在組態檔中的 '<var>Y</var>' 區段只可以有一個 '<var>X</var>' 節點。 |
 |
Suojauskuvaus, jonka versio on muu kuin 1, ei ole sallittu. |
 |
Un descripteur de sécurité avec une révision autre que '1' n'est pas conforme. |
 |
Eine Sicherheitsbeschreibung.muss die Revision 1 haben. |
 |
Η περιγραφή ασφαλείας με αναθεώρηση διαφορετική από '1' δεν είναι έγκυρη. |
 |
מתאר אבטחה עם גירסה אחרת מאשר '1' אינו חוקי. |
 |
Az „1”-től különböző verziószámú biztonsági leírók érvénytelenek. |
 |
I descrittori di protezione con numero di revisione diverso da '1' non sono validi. |
 |
'1' 以外のバージョンが指定されたセキュリティ記述子は無効です。 |
 |
수정 번호가 '1'이 아닌 보안 설명자는 사용할 수 없습니다. |
 |
Sikkerhetsbeskrivelsen med et annet versjonsnummer enn 1 er ugyldig. |
 |
Wydanie deskryptora zabezpieczeń inne niż „1” jest niedozwolone. |
 |
Descritor de segurança com revisão diferente de '1' não é válido. |
 |
Um descritor de segurança com revisão diferente de '1' não é válido. |
 |
Идентификатор безопасности, у которого значение свойства Revision не равно "1", недопустим. |
 |
El descriptor de seguridad con una revisión diferente de '1' no es válido. |
 |
En säkerhetsbeskrivning med en annan revision än 1 är inte tillåten. |
 |
Uyarlama numarası '1'den farklı olan güvenlik tanımlayıcısı geçerli değildir. |
 |
غير مسموح بوجود واصف أمان بإصدار يختلف عن '1'. |
 |
修订号不是“1”的安全说明符是非法的。 |
 |
修訂為 '1' 以外的安全性描述元不合法。 |
 |
Popisovače zabezpečení s jinou revizí než 1 nejsou povoleny. |
 |
En sikkerhedsbeskrivelse med en anden revision end '1' er ikke lovligt. |
 |
Een beveiligingsdescriptor met een andere revisie dan 1 is niet geldig. |
 |
修订号不是“1”的安全说明符是非法的。 |
 |
修訂為 '1' 以外的安全性描述元不合法。 |
 |
لا تحتوي هوية التطبيق على نفس عدد المكونات مثل مسارات ملفات البيان. |
 |
应用程序标识含有的组件数与清单路径指定的组件数不同。 |
 |
應用程式識別沒有與資訊清單路徑相同的元件號碼。 |
 |
Identita aplikace neobsahuje stejný počet součástí jako cesty k manifestu. |
 |
Programidentiteten har ikke samme antal komponenter som manifeststier. |
 |
Toepassings-id heeft niet hetzelfde aantal onderdelen als manifestpaden. |
 |
Sovelluksen käyttäjätiedoissa ei ole luettelon polkuja vastaava määrä osia. |
 |
L'identité de l'application ne comporte pas le même nombre de composants que les chemins d'accès des manifestes. |
 |
Die Anwendungsidentität hat nicht die gleiche Anzahl von Komponenten wie Manifestpfade. |
 |
Η ταυτότητα της εφαρμογής δεν έχει τον ίδιο αριθμό στοιχείων με τις διαδρομές διακήρυξης. |
 |
זהות היישום אינה בעלת מספר רכיבים זהה לזה של נתיבי המניפסט. |
 |
Az alkalmazásidentitás nem rendelkezik ugyanannyi összetevővel, mint a jegyzék elérési útjai. |
 |
L'identità di applicazione non ha lo stesso numero di componenti dei percorsi di manifesto. |
 |
アプリケーション ID にはマニフェスト パスと同じコンポーネント数が含まれていません。 |
 |
응용 프로그램 ID에서 매니페스트 경로와 구성 요소의 수가 다릅니다. |
 |
Programidentitet har ikke samme antall komponenter som manifeste baner. |
 |
Tożsamość aplikacji nie ma tej samej liczby składników, co ścieżek manifestu. |
 |
A identidade do aplicativo não tem o mesmo número de componentes que os caminhos do manifesto. |
 |
A identidade da aplicação não tem o mesmo número de componentes que os caminhos de manifesto. |
 |
Число компонентов в идентификационных данных приложения не совпадает с путями манифеста. |
 |
La identidad de aplicación no tiene el mismo número de componentes que las rutas de acceso del manifiesto. |
 |
Programidentiteten har inte samma antal komponenter som manifestsökvägar. |
 |
Uygulama kimliğinde bildirim yollarıyla aynı sayıda bileşen yok. |
 |
应用程序标识含有的组件数与清单路径指定的组件数不同。 |
 |
應用程式識別沒有與資訊清單路徑相同的元件號碼。 |
 |
يجب أن يكون النوع الأساسي لوسيطة التعداد هو Int32 أو Int16. |
 |
枚举参数的基础类型必须是 Int32 或 Int16。 |
 |
列舉引數的基礎型別必須為 Int32 或 Int16。 |
 |
Nadřízený typ argumentu výčtu musí být Int32 nebo Int16. |
 |
Den underliggende type for enum-argument skal være Int32 eller Int16. |
 |
Het onderliggende type van enum-argument moet Int32 of Int16 zijn. |
 |
Enum-argumentin pohjana olevan tyypin on oltava Int32 tai Int16. |
 |
Le type sous-jacent de l'argument enum doit être Int32 ou Int16. |
 |
Der zugrunde liegende Typ des enum-Arguments muss Int32 oder Int16 sein. |
 |
Ο υποκείμενος τύπος του ορίσματος απαρίθμησης πρέπει να είναι Int32 ή Int16. |
 |
הסוג העומד בבסיסו של ארגומנט enum חייב להיות Int32 או Int16. |
 |
A felsorolási argumentum alapul szolgáló típusa csak Int32 vagy Int16 lehet. |
 |
Il tipo sottostante dell'argomento di enumerazione deve essere Int32 o Int16. |
 |
列挙型引数の基になる型は Int32 または Int16 でなければなりません。 |
 |
열거형 인수의 내부 형식은 Int32 또는 Int16이어야 합니다. |
 |
Det underliggende enumeratorargumentet må være Int32 eller Int16. |
 |
Typem podstawowym argumentu wyliczenia musi być Int32 lub Int16. |
 |
O tipo subjacente do argumento de enum deve ser Int32 ou Int16. |
 |
O tipo subjacente do argumento de enumeração tem de ser Int32 ou Int16. |
 |
Базовым типом аргумента перечисления должен быть Int32 или Int16. |
 |
El tipo subyacente del argumento enum debe ser Int32 o Int16. |
 |
Den underliggande typen för uppräkningsargumentet måste vara Int32 eller Int16. |
 |
Numaralama bağımsız değişkeninin temel alınan türü Int32 veya Int16 olmalıdır. |
 |
枚举参数的基础类型必须是 Int32 或 Int16。 |
 |
列舉引數的基礎型別必須為 Int32 或 Int16。 |
 |
L'union déclarative de ces autorisations n'est pas prise en charge. |
 |
Ein deklarativer Zusammenschluss dieser Berechtigungen wird nicht unterstützt. |
 |
Δεν υποστηρίζεται η δηλωτική συνένωση αυτών των δικαιωμάτων. |
 |
אין תמיכה באיחוד מוצהר של הרשאות אלה. |
 |
Ezen jogosultságok deklaratív egyesítése nem támogatott. |
 |
Unione dichiarativa delle autorizzazioni non supportata. |
 |
これらのアクセス許可の宣言型合併はサポートされていません。 |
 |
이러한 권한은 선언적으로 통합할 수 없습니다. |
 |
Deklareringssammenslåing av disse tillatelsene støttes ikke. |
 |
Deklaracyjne scalanie tych uprawnień nie jest obsługiwane. |
 |
Não há suporte para a união declarativa dessas permissões. |
 |
A união declarativa destas permissões não é suportada. |
 |
Декларированное объединение данных разрешений не поддерживается. |
 |
No se admite la unión declarativa de estos permisos. |
 |
Deklarativ sammanfogning av dessa behörigheter stöds inte. |
 |
Bu izinlerin bildirimle birleştirilmesi desteklenmiyor. |
 |
التوحيد التعريفي لهذه الأذونات غير معتمد. |
 |
不支持对这些权限进行声明性联合。 |
 |
不支援這些使用權限的宣告式等位。 |
 |
Deklarativní slučování těchto oprávnění není podporováno. |
 |
Deklarative foreninger af disse tilladelser understøttes ikke. |
 |
Het instructief verenigen van deze machtigingen wordt niet ondersteund. |
 |
Näiden käyttöoikeuksien määritteellistä liittämistä ei tueta |
 |
不支持对这些权限进行声明性联合。 |
 |
不支援這些使用權限的宣告式等位。 |
 |
تعذر الحصول على العضو '<var>Member</var>'. |
 |
无法获取成员“<var>Member</var>”。 |
 |
無法取得成員 '<var>Member</var>'。 |
 |
Člena <var>Member</var> nelze získat. |
 |
Medlemmet '<var>Member</var>' kan ikke hentes. |
 |
Kan lid <var>Member</var> niet ophalen. |
 |
Jäsentä <var>Member</var> ei voi noutaa. |
 |
Impossible d'obtenir le membre '<var>Member</var>'. |
 |
Der Member <var>Member</var> kann nicht ermittelt werden. |
 |
Δεν είναι δυνατή η λήψη του μέλους '<var>Member</var>'. |
 |
אין אפשרות לקבל את החבר '<var>Member</var>'. |
 |
Nem kérhető le a következő tag: „<var>Member</var>”. |
 |
Impossibile ottenere il membro '<var>Member</var>'. |
 |
メンバ '<var>Member</var>' を取得できません。 |
 |
'<var>Member</var>' 멤버를 가져올 수 없습니다. |
 |
Kan ikke hente medlemmet <var>Member</var>. |
 |
Nie można uzyskać członka '<var>Member</var>'. |
 |
Não é possível obter o associado '<var>Member</var>'. |
 |
Não é possível obter o membro '<var>Member</var>'. |
 |
Не удалось получить член "<var>Member</var>". |
 |
No se puede obtener el miembro '<var>Member</var>'. |
 |
Det går inte att hämta medlemmen <var>Member</var>. |
 |
'<var>Member</var>' üyesi alınamıyor. |
 |
无法获取成员“<var>Member</var>”。 |
 |
無法取得成員 '<var>Member</var>'。 |
 |
لا يحتوي الأسلوب '<var>Method name</var>' على نص أسلوب. |
 |
方法“<var>Method name</var>”不能具有方法体。 |
 |
方法 '<var>Method name</var>' 不可以有方法主體。 |
 |
Metoda <var>Method name</var> nemůže obsahovat tělo metody. |
 |
Metoden '<var>Method name</var>' kan ikke have noget indhold. |
 |
Methode <var>Method name</var> kan geen hoofdcode bevatten voor de methode. |
 |
Menetelmällä <var>Method name</var> ei voi olla menetelmän runkotekstiä. |
 |
La méthode '<var>Method name</var>' ne peut pas avoir un corps de méthode. |
 |
Die Methode <var>Method name</var> kann keinen Methodentext enthalten. |
 |
Η μέθοδος '<var>Method name</var>' δεν είναι δυνατόν να έχει σώμα. |
 |
פעולת השירות '<var>Method name</var>' אינה יכולה להיות גוף של פעולת שירות. |
 |
A következő metódusnak nem lehet metódustörzse: „<var>Method name</var>”. |
 |
Il metodo '<var>Method name</var>' non può avere un corpo. |
 |
メソッド '<var>Method name</var>' にメソッド本体を含むことはできません。 |
 |
'<var>Method name</var>' 메서드는 메서드 본문을 포함할 수 없습니다. |
 |
Metoden <var>Method name</var> kan ikke ha en metodetekst. |
 |
Metoda '<var>Method name</var>' nie może mieć treści metody. |
 |
O método '<var>Method name</var>' não pode ter um corpo de método. |
 |
O método '<var>Method name</var>' não pode ter um corpo de método. |
 |
Метод "<var>Method name</var>" не может иметь тела метода. |
 |
El método '<var>Method name</var>' no puede tener un cuerpo de método. |
 |
Metoden <var>Method name</var> får inte ha en metodtext. |
 |
'<var>Method name</var>' yöntemi, yöntem gövdesine sahip olamaz. |
 |
方法“<var>Method name</var>”不能具有方法体。 |
 |
方法 '<var>Method name</var>' 不可以有方法主體。 |
 |
حدث خطأ أثناء فك تشفير حشو OAEP. |
 |
对 OAEP 填充进行解码时出错。 |
 |
當解碼 OAEP 填補時發生錯誤。 |
 |
Při dekódování výplně OAEP došlo k chybě. |
 |
Der opstod en fejl under afkodning af OAEP-udfyldning. |
 |
Er is een fout opgetreden bij het decoderen van OAEP-opvulling. |
 |
Virhe purettaessa OAEP-täytön salausta. |
 |
Erreur lors du décodage du remplissage OAEP. |
 |
Fehler beim Decodieren von OAEP-Padding. |
 |
Προέκυψε σφάλμα κατά την αποκωδικοποίηση της συμπλήρωσης OAEP. |
 |
אירעה שגיאה בעת פענוח ריפוד OAEP. |
 |
Hiba történt OAEP típusú kitöltés dekódolása során. |
 |
Errore durante la decodifica del riempimento OAEP. |
 |
OAEP パディングをデコード中にエラーが発生しました。 |
 |
OAEP 패딩을 디코딩하는 동안 오류가 발생했습니다. |
 |
Det oppstod en feil under dekoding av OAEP-utfylling. |
 |
Podczas dekodowania uzupełniania OAEP wystąpił błąd. |
 |
Erro ao decodificar preenchimento OAEP. |
 |
Erro ao descodificar o preenchimento OAEP. |
 |
Ошибка при декодировании заполнения OAEP. |
 |
Error al descodificar el relleno entre caracteres OAEP. |
 |
Felet inträffade när OAEP-utfyllnad avkodades. |
 |
OAEP doldurma kodu çözülürken hata oluştu. |
 |
对 OAEP 填充进行解码时出错。 |
 |
當解碼 OAEP 填補時發生錯誤。 |
 |
Aaltosuljetta ei löytynyt, tai edellisen tunnussanoman ja aaltosulkeen välinen pituus oli nolla (esimerkiksi 0x). |
 |
Une accolade est introuvable ou la longueur entre le jeton précédent et l'accolade était nulle (par exemple, '0x,'etc.). |
 |
Es wurde keine Klammer gefunden, oder die Länge zwischen dem vorherigen Token und der Klammer ist 0 (null) (z.B. "0x"). |
 |
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση άγκιστρου ή το μήκος μεταξύ του προηγούμενου διακριτικού και του άγκιστρου ήταν μηδέν (δηλαδή, '0x,'κτλ.). |
 |
לא היתה אפשרות למצוא סוגר מסולסל, או שהאורך שבין ה- Token הקודם לסוגר המסולסל היה 0 (לדוגמה, '0x' וכו'). |
 |
Nem található zárójel, vagy az előző token és a zárójel távolsága nulla (például „0x,” esetén). |
 |
Impossibile trovare una parentesi graffa oppure la distanza tra il token precedente e la parentesi graffa è zero (ovvero '0x' eccetera). |
 |
かっこが見つからなかったか、以前のトークンとかっこの間の長さが 0 ('0x,' など) です。 |
 |
중괄호가 없거나 이전 토큰과 중괄호 사이의 길이가 0입니다(예: '0x,'). |
 |
Finner ikke en klammeparentes, eller avstanden mellom forrige token og parentesen var null (det vil si "0x," osv.). |
 |
Nie można odnaleźć nawiasu klamrowego lub odległość między poprzednim tokenem a nawiasem wynosi zero (tzn. '0x' itp.). |
 |
Não foi possível localizar uma chave ou o comprimento entre o token anterior e a chave era zero (como '0x' etc.). |
 |
Não foi possível localizar uma chaveta ou o comprimento entre o token anterior e a chaveta era zero (i.e., '0x,'etc.). |
 |
Не удалось найти запятую, или расстояние от предыдущего маркера до запятой равно нулю (то есть '0x',и т.д.). |
 |
No se encuentra una llave o la longitud entre el símbolo (token) anterior y la llave es cero (p.ej. '0x,' etc.). |
 |
Det gick inte att hitta en parentes, eller så är längden mellan föregående token och parentesen noll (dvs 0x, osv.). |
 |
Ayraç bulunamadı veya önceki simgeyle ayraç arasındaki uzunluk sıfırdı ('0x,' gibi). |
 |
تعذر العثور على قوس، أو أن طول المسافة بين الرمز المميز السابق والقوس يساوي صفرًا (أي، '0x'، إلخ). |
 |
找不到大括号,或前一个标记与大括号之间的长度为零(即“0x,” 等)。 |
 |
找不到括號,或者在之前語彙基元和括號之間的長度為零 (例如 '0x,' 等)。 |
 |
Nelze najít složenou závorku nebo počet znaků mezi předcházejícím tokenem a složenou závorkou je nulový (např. 0x,). |
 |
Der kunne ikke findes en klammeparentes, eller længden mellem den foregående token og klammeparentesen var nul (dvs., '0x,' osv.). |
 |
Kan een haakje niet vinden of de lengte tussen het vorige token en het haakje is nul (dat wil zeggen: 0x, enzovoort). |
 |
未能找到大括号,或前一个标记与大括号之间的长度为零(即“0x,” 等)。 |
 |
找不到括號,或者在之前語彙基元和括號之間的長度為零 (例如 '0x,' 等)。 |
 |
انتهت مهلة العملية. |
 |
操作已超时。 |
 |
作業逾時。 |
 |
Časový limit operace vypršel. |
 |
Handlingen fik timeout. |
 |
Er is een time-out opgetreden voor de bewerking. |
 |
Toiminto aikakatkaistiin. |
 |
Le délai d'attente de l'opération a expiré. |
 |
Timeout für den Vorgang wurde überschritten. |
 |
Το χρονικό όριο της λειτουργίας έληξε. |
 |
הזמן שהוקצב לפעולה הסתיים. |
 |
Időtúllépés történt a művelet végrehajtása során. |
 |
Timeout operazione. |
 |
操作がタイムアウトしました。 |
 |
작업 시간을 초과했습니다. |
 |
Operasjonen ble tidsavbrutt. |
 |
Upłynął limit czasu operacji. |
 |
O tempo limite da operação acabou. |
 |
A operação excedeu o tempo limite. |
 |
Время ожидания операции истекло. |
 |
Se excedió el tiempo de espera de la operación. |
 |
Åtgärdens tidsgräns har överskridits. |
 |
İşlem zaman aşımına uğradı. |
 |
操作已超时。 |
 |
作業逾時。 |