The service
Messages on page
所有策略级别都已重置。
已重設所有原則層級。
Všechny úrovně zásad byly obnoveny.
Alle politikniveauer er blevet nulstillet.
Alle beleidsniveaus zijn opnieuw ingesteld.
Kaikki käytäntötasot on palautettu.
Tous les niveaux de stratégie ont été réinitialisés.
Alle Richtlinienebenen wurden zurückgesetzt.
Έγινε επαναφορά όλων των επιπέδων πολιτικής.
Az összes házirendszint visszaállítva alaphelyzetbe.
Tutti i livelli dei criteri sono stati reimpostati.
すべてのポリシー レベルがリセットされました。
모든 정책 수준을 다시 설정했습니다.
Alle policynivåer til tilbakestilt.
Zostały zresetowane ustawienia wszystkich poziomów zasad.
Todos os níveis de diretiva foram redefinidos.
Todos os níveis de política foram redefinidos.
Сброшена настройка политики для всех уровней.
Se restablecieron todos los niveles de directivas.
Alla principnivåer har återställts.
Tüm ilke düzeyleri sıfırlandı.
&Myönnä kokoonpanoille seuraavien hakemistopalvelun polkujen käyttöoikeus:
&Donner aux assemblys l'accès aux chemins des services d'annuaire suivants :
A&ssemblys den Zugriff auf folgende Verzeichnisdienstpfade gewähren:
Εκχώρηση πρό&σβασης στις συγκροτήσεις για τις παρακάτω διαδρομές υπηρεσιών καταλόγου:
A kódösszeállítások a következő címtárszolgáltatási útvonalakhoz férhetnek &hozzá:
&Concedi agli assembly l'accesso ai seguenti percorsi dei servizi di directory:
アセンブリに以下のディレクトリ サービス パスへのアクセスを許可(&A):
어셈블리에 다음 디렉터리 서비스 경로 액세스 허용(&A):
&Gi samlinger tilgang til følgende baner for katalogtjenester:
U&dziel zestawom prawa dostępu do następujących ścieżek usług katalogowych:
Conceder aos conjuntos de módulos (assemblies) &acesso aos seguintes caminhos de serviço de diretório:
Conceder às assem&blagens acesso aos seguintes caminhos do serviço de directórios:
Предост&авить сборкам доступ по следующим путям служб каталогов:
Conceder a los ens&amblados acceso a las siguientes rutas de acceso de servicios de directorio:
Ge sammansättningar &åtkomst till följande katalogtjänstsökvägar:
Derlemelere aşağıdaki dizin hizmeti yolları için &erişim ver:
授予程序集对下列目录服务路径的访问权限(&A):
授與組件存取下列目錄服務路徑(&A):
Udělit sestavením &přístup k následujícím cestám adresářových služeb:
&Giv assemblies adgang til følgende stier i katalogtjenesten:
A&ssembly's toegang tot de volgende paden van de adreslijstservice verlenen:
存储首先按用户进行隔离,然后按程序集进行隔离。数据可以由程序集独立于应用程序进行访问,但只能由同一用户访问。如果该用户的 Windows 配置文件已启用漫游,则存储将漫游。
儲存體隔離方式首先是依據使用者然後再依據組件。資料可以被不同應用程式的組件存取,但是必須是同一個使用者。如果使用者的 Windows 設定檔啟用了漫遊,儲存體也會漫遊。
Úložiště je izolováno nejprve podle uživatele a pak podle sestavení. K datům může přistupovat sestavení nezávislé na aplikaci, ale pouze od stejného uživatele. Jestliže je profil uživatele v systému Windows cestovní, bude cestovní i úložiště.
Lagringen isoleres først efter bruger, dernæst efter assembly. Assemblyen kan få adgang til data uafhængigt af programmet, men kun med den samme bruger. Lagringen er global, hvis brugerens Windows-profil er global.
Opslag wordt eerst op gebruiker en vervolgens op assembly geïsoleerd. De assembly heeft onafhankelijk van de toepassing toegang tot gegevens, maar alleen als deze door dezelfde gebruiker worden gebruikt. Opslag zwerft als voor het Windows-profiel van de gebruiker de optie zwervend is ingeschakeld.
Säilön eristää ensin käyttäjä ja sitten kokoonpano. Kokoonpano voi käyttää tietoja sovelluksesta riippumatta, mutta vain saman käyttäjän käyttämänä. Säilö sijaitsee palvelimessa, jos palvelimesta käyttö on otettu käyttöön käyttäjän Windows-profiilissa.
Le stockage est d'abord isolé par utilisateur puis par assembly. Il est possible d'accéder aux donnés par l'assembly, indépendant de l'application, mais uniquement par le même utilisateur. Le stockage sera itinérant si le profil Windows de l'utilisateur l'autorise.
Speicher wird zuerst vom Benutzer und dann von der Assembly isoliert. Auf die Daten kann von der Assembly unabhängig von der Anwendung, aber nur vom gleichen Benutzer, zugegriffen werden. Der Speicher ist servergespeichert, wenn die entsprechende Option im Windows-Benutzerprofil aktiviert ist.
Ο χώρος αποθήκευσης απομονώνεται αρχικά από τον χρήστη και κατόπιν από τη συγκρότηση. Η πρόσβαση στα δεδομένα είναι δυνατή από τη συγκρότηση ανεξάρτητα από την εφαρμογή αλλά μόνο από τον ίδιο χρήστη. Θα γίνει περιαγωγή του χώρου αποθήκευσης αν η λειτουργία περιαγωγής είναι ενεργοποιημένη στο προφίλ χρήστη στα Windows.
A rendszer először felhasználó, majd kódösszeállítás szerint szigeteli el a tárakat. Az adatok az alkalmazástól függetlenül elérhetők a kódösszeállítás számára, de csak az adott felhasználó által. A tár csak abban az esetben érhető el több számítógépről, ha a felhasználó Windows-profiljában engedélyezve van a központi profil használata.
L'archiviazione è isolata prima dall'utente e poi dall'assembly. L'accesso ai dati è consentito dall'assembly indipendentemente dall'applicazione, ma solo allo stesso utente. L'archiviazione diventerà comune se viene attivato il profilo utente comune.
記憶領域は最初はユーザーによって次にアセンブリによって分離されました。ユーザーが同じ場合のみ、データはアプリケーションに依存することなくアセンブリによってアクセスできます。ユーザーの Windows プロファイルで移動が有効になっていれば、記憶領域は移動します。
저장소가 사용자별로 격리된 다음 어셈블리별로 격리됩니다. 응용 프로그램에 독립적인 어셈블리에서 같은 사용자가 실행하는 경우에만 데이터에 액세스할 수 있습니다. 사용자의 Windows 프로필에서 로밍을 사용하는 경우 저장소가 로밍됩니다.
Lageret blir først isolert av brukeren og deretter av samlingen. Du kan få tilgang til dataene via samlingen uavhengig av programmet, men bare av samme bruker. Lageret sentraliseres hvis brukerens Windows-profil har sentralisering aktivert.
Magazyn jest izolowany najpierw według użytkowników, a następnie według zestawów. Dostęp do danych można uzyskać za pośrednictwem zestawu niezależnego od aplikacji, lecz dostęp ten może uzyskać tylko określony użytkownik. Magazyn będzie mobilny, jeśli w profilu użytkownika systemu Windows jest włączona funkcja profilu mobilnego.
O armazenamento é isolado primeiro por usuário, depois por conjunto de módulos (assembly). Os dados podem ser acessados pelo conjunto de módulos independente do aplicativo, mas somente pelo mesmo usuário. O armazenamento será movido se o perfil móvel do Windows estiver ativado.
O armazenamento é isolado primeiro por utilizador e, depois, por assemblagem. É possível aceder aos dados pela assemblagem, independentemente da aplicação, mas apenas pelo mesmo utilizador. O armazenamento será reencaminhado (roaming) se o perfil de Windows do utilizador tiver o acesso itinerante (roaming) activado.
Память изолируется сначала по пользователям, затем по сборкам. Доступ к данным из сборки возможен вне зависимости от приложения, но только при участии того же пользователя. Если в профиле Windows пользователя активирована функция перемещения, память будет перемещаться.
El almacenamiento se aísla en primer lugar por usuario y después por ensamblado. Se puede obtener acceso a los datos mediante el ensamblado independiente de la aplicación, pero sólo por parte del mismo usuario. El almacenamiento será itinerante si el perfil de Windows del usuario tiene activada la itinerancia.
Lagringen isoleras först efter användare och sedan efter sammansättning. Sammansättningen kan komma åt data oberoende av tillämpningsprogrammet men bara för samma användare. Lagringen är central om användaren har en central Windows-profil.
Depo önce kullanıcı sonra derleme tarafından yalıtıldı. Verilere, uygulamadan bağımsız derleme tarafından, yalnızca aynı kullanıcı olmak şartıyla erişilebilir. Kullanıcının Windows profilinde gezici olma özelliği etkinse depo da gezici olma özelliğine sahip olur.
Sinulla ei ole oikeuksia lisätä kokoonpanoja kokoonpanovälimuistiin. Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan hankkiaksesi oikeudet.
Vous ne disposez pas des droits pour ajouter des assemblys au cache de l'assembly. Contactez l'administrateur de votre système pour obtenir de l'aide.
Sie verfügen nicht über die Rechte zum Hinzufügen von Assemblys zum Assemblycache. Wenden Sie sich an den Systemadministrator.
Δεν έχετε το δικαίωμα να προσθέσετε συγκροτήσεις στο cache συγκροτήσεων. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος για βοήθεια.
Nincs jogosultsága arra, hogy kódösszeállításokat vegyen fel a kódösszeállítási gyorsítótárba. Segítségért forduljon a rendszergazdához.
Non si dispone dei criteri per aggiungere assembly alla cache. Rivolgersi all'amministratore di sistema.
アセンブリをアセンブリ キャッシュに追加する権限がありません。システムの管理者に連絡してください。
어셈블리 캐시에 어셈블리를 추가할 수 있는 권한이 없습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오.
Du har ikke rettigheter til å legge til samlinger i samlingsbufferen. Kontakt systemansvarlig for å få hjelp.
Użytkownik nie ma praw do dodawania zestawów do pamięci podręcznej zestawów. Należy skontaktować się z administratorem systemu w celu uzyskania pomocy.
Você não tem direitos para adicionar conjuntos de módulos (assemblies) ao cache de conjunto de módulos. Contate o administrador do sistema para obter ajuda.
Não tem direitos para adicionar assemblagens à cache da assemblagem. Contacte o administrador do sistema para obter assistência.
Вы не имеете права на добавление сборок в кэш сборок. Обратитесь за помощью к системному администратору.
No tiene derechos para agregar ensamblados a la caché de ensamblados. Póngase en contacto con el administrador del sistema para obtener ayuda.
您没有向程序集缓存中添加程序集的权限。请与系统管理员联系以获得帮助。
您沒有將組件加入組件快取的權限。請向系統管理員尋求協助。
Nemáte práva přidávat sestavení do mezipaměti sestavení. Se žádostí o pomoc se obraťte na správce systému.
Du har ikke tilladelse til at føje assemblies til assemblycachen. Kontakt systemadministratoren for at få assistance.
U beschikt niet over de juiste rechten om assembly's aan de assembly-cache toe te voegen. Neem voor hulp contact op met de systeembeheerder.
Du är inte behörig att lägga till sammansättningar i sammansättningscachen. Kontakta systemadministratören om du behöver hjälp.
Derleme önbelleğine derleme ekleme hakkınız yok. Yardım almak için sistem yöneticinize başvurun.
安全顶级窗口
安全最上層視窗
Bezpečná okna nejvyšší úrovně
Sikre vinduer på øverste niveau
Veilige vensters op het hoogste niveau
Suojatut ylimmän tason ikkunat
Fenêtres de niveau supérieur sécurisées
Sichere Fenster auf höchster Ebene
Ασφαλή παράθυρα ανωτάτου επιπέδου
Biztonságos felső szintű ablakok
Finestre di primo livello protette
安全なトップ レベル ウィンドウ
안전한 최상위 창
Sikre overordnede vinduer
Bezpieczne okna najwyższego poziomu
Janelas de primeiro nível seguras
Janelas de nível superior seguras
Безопасные окна верхнего уровня
Ventanas seguras de nivel superior
Säkra fönster på den högsta nivån
Güvenli en üst düzey pencereler
无法添加选定的程序集。程序集必须具有一个强名称(名称、版本和公钥)。
無法加入選取的組件。組件必須具有強式名稱 (名稱、版本和公開金鑰)。
Vybrané sestavení nelze přidat. Sestavení musí mít silný název (název, verze a veřejný klíč).
Den valgte assembly kan ikke tilføjes. Assemblyen skal have et sikkert navn (navn, versionsnummer og offentlig nøgle).
Kan de geselecteerde assembly niet toevoegen. De assembly moet een sterke naam hebben (naam, versie en openbare sleutel).
Valitun kokoonpanon lisääminen ei onnistu. Kokoonpanolla pitää olla täysi nimi (nimi, versio ja julkinen avain).
Impossible d'ajouter l'assembly sélectionné. L'assembly doit avoir un nom fort (nom, version et clé publique).
Die ausgewählte Assembly kann nicht hinzugefügt werden. Die Assembly muss einen starken Namen haben (Name, Version und öffentlicher Schlüssel).
Δεν είναι δυνατή η προσθήκη της επιλεγμένης συγκρότησης. Η συγκρότηση πρέπει να διαθέτει ένα ισχυρό όνομα (όνομα, έκδοση και δημόσιο κλειδί).
A kijelölt kódösszeállítás nem adható hozzá. A kódösszeállításnak szigorú elnevezéssel (névvel, verziószámmal és nyilvános kulccsal) kell rendelkeznie.
Impossibile aggiungere l'assembly selezionato. L'assembly deve avere un nome sicuro (nome, versione e chiave pubblica).
選択したアセンブリを追加できません。アセンブリには厳密な名前を指定する必要があります (名前、バージョンおよび公開キー)。
선택한 어셈블리를 추가할 수 없습니다. 어셈블리에 강력한 이름(이름, 버전 및 공개 키)이 있어야 합니다.
Kan ikke legge til den merkede samlingen. Samlingen må ha et sterkt navn (navn, versjon og fellesnøkkel).
Nie można dodać wybranego zestawu. Dla tego zestawu musi być określona nazwa jednoznaczna (nazwa, wersja i klucz publiczny).
Não é possível adicionar o conjunto de módulos (assembly) selecionado. O conjunto de módulos deve ter um nome de alta segurança (nome, versão e chave pública).
Impossível adicionar a assemblagem seleccionada. A assemblagem tem de ter um nome seguro (nome, versão e chave pública).
Не удалось добавить выбранную сборку. Сборка должна иметь строгое имя (имя, версию и открытый ключ).
No se puede agregar el ensamblado seleccionado. Éste debe tener un nombre seguro (nombre, versión y clave pública).
Det gick inte att lägga till den valda sammansättningen. Sammansättningen måste ha ett starkt krypterat namn (namn, version och offentlig nyckel).
Seçili derleme eklenemiyor. Derlemenin kesin adı olması (ad, sürüm ve genel anahtar) gerekir.
Podmínka členství této kódové skupiny používá algoritmus hash, který tento nástroj nepodporuje.
Kodegruppens medlemsbetingelse bruger en hash-algoritme, der ikke understøttes af dette værktøj.
De lidmaatschapsvoorwaarde van de codegroep gebruikt een hash-algoritme die door dit hulpprogramma niet wordt ondersteund.
Koodiryhmän jäsenyysehto käyttää hajautusalgoritmia, jota tämä työkalu ei tue.
La condition d'appartenance du groupe de codes utiliser un algorithme de hachage que cet outil ne prend pas en charge.
Die Mitgliedschaftsbedingung der Codegruppe verwendet einen Hashalgorithmus, den das Tool nicht unterstützt.
Η συνθήκη συμμετοχής της ενότητας κώδικα χρησιμοποιεί έναν αλγόριθμο κατακερματισμού που δεν υποστηρίζεται από αυτό το εργαλείο.
A kódcsoport tagsági feltétele olyan kivonatoló algoritmust használ, amelyet ez az eszköz nem támogat.
La condizione di appartenenza del gruppo di codice utilizza un algoritmo hash non supportato.
このコード グループのメンバシップ条件はこのツールがサポートしていないハッシュ アルゴリズムを使用しています。
코드 그룹의 멤버 조건이 이 도구에서 지원하지 않는 해시 알고리즘을 사용합니다.
Kodegruppens medlemskapsvilkår bruker en nummeralgoritme som dette verktøyet ikke støtter.
W warunku członkostwa tej grupy kodów używany jest algorytm mieszania, który nie jest obsługiwany przez to narzędzie.
A condição de membro do grupo de códigos usa um algoritmo de hash sem suporte nesta ferramenta.
A condição de membro do grupo de código utiliza um algoritmo de atribuição aleatória (hash) não suportado por esta ferramenta.
В условии членства данной группы кода используется алгоритм хэширования, который не поддерживает это средство.
La condición de pertenencia del grupo de código utiliza un algoritmo hash no compatible con esta herramienta.
Kodgruppens villkor för medlemskap använder en hash-algoritm som inte stöds av det här verktyget.
Kod grubu üyelik koşulu, bu aracın desteklemediği bir karma algoritması kullanıyor.
该代码组的成员条件使用了此工具不支持的哈希算法。
程式碼群組的成員資格條件使用了這個工具不支援的雜湊演算法。
授予程序集对所有事件日志的无限制访问权限(&U)
授與組件無限制存取所有事件記錄檔(&U)
Udělit sestavením &neomezený přístup ke všem protokolům událostí
Giv assemblies &ubegrænset adgang til alle hændelseslogfiler
Assembly's &onbeperkte toegang tot alle gebeurtenislogboeken verlenen
Myönnä kokoonpanoille kaikkien tapahtumalokien &rajoittamaton käyttöoikeus
Donner aux assemblys un accès illimité à to&us les journaux d'événements
Assemblys &uneingeschränkten Zugriff auf alle Ereignisprotokolle gewähren
Εκχώρηση απ&εριόριστης πρόσβασης στις συγκροτήσεις για όλα τα αρχεία καταγραφής συμβάντων
A kódösszeállítások &korlátlanul hozzáférhetnek az összes eseménynaplóhoz.
Co&ncedi agli assembly libero accesso a tutti i log eventi
アセンブリにすべてのイベント ログへの無制限のアクセスを許可する(&U)
어셈블리에 모든 이벤트 로그 무제한 액세스 허용(&U)
Gi samlinger &ubegrenset tilgang til alle hendelseslogger
U&dziel zestawom prawa nieograniczonego dostępu do wszystkich dzienników zdarzeń
Conceder aos conjuntos de módulos (assemblies) acesso i&rrestrito a todos os logs de eventos
Co&nceder às assemblagens acesso ilimitado a todos os registos de eventos
Предоставить с&боркам неограниченный доступ ко всем журналам событий
Conceder a los e&nsamblados acceso no restringido a todos los registros de eventos
Ge sammansättningar &obegränsad åtkomst till alla händelseloggar
Derlemelere tüm olay günlükleri için &sınırsız erişim ver
Změny nelze provést
Ændringerne kan ikke foretages
Kan geen wijzigingen maken
Muutoksia ei voi tehdä
Impossible d'effectuer les modifications
Änderungen können nicht vorgenommen werden
Δεν είναι δυνατό να γίνουν οι αλλαγές
A módosítások nem hajthatók végre.
Impossibile eseguire modifiche
変更できません
변경할 수 없음
Kan ikke gjøre endringer
Nie można dokonać zmian
Não É Possível Fazer Alterações
Não é possível fazer alterações
Не удалось выполнить изменения
No se pueden realizar cambios
Det går inte att utföra ändringarna
Değişiklik Yapılamıyor
无法进行更改
無法進行變更
需要的端口号
必須有連接埠編號
Povinné číslo portu
Der kræves et portnummer.
Poortnummer is vereist
Tarvitaan portin numero
Numéro de port requis
Anschlussnummer erforderlich
Απαιτείται αριθμός θύρας
Meg kell adni a portszámot.
Richiesto numero di porta
ポート番号が必要です
포트 번호 필요
Portnummer kreves
Wymagany numer portu
Número de Porta Obrigatório
Número de porta requerido
Требуется номер порта
Número de puerto necesario
Ett portnummer krävs
Bağlantı Noktası Numarası Gerekli
See catalog page for all messages.