|
CHECKDB för databasen %1 har slutförts utan fel klockan %2 (lokal tid). Det här meddelandet är endast avsett som information. Ingen åtgärd krävs. |
|
資料庫 '%1' 的 CHECKDB 於 %2 (本地時間) 完成,沒有錯誤。此為參考用訊息; 使用者不必採取任何動作。 |
|
Команда CHECKDB для базы данных "%1" завершилась без ошибок в %2 (местное время). Это информационное сообщение; Вмешательство пользователя не требуется. |
|
对数据库 '%1' 的 CHECKDB 操作已于 %2 (当地时间)正确完成。这只是一条信息性消息,不需要用户执行任何操作。 |
|
%2(현지 시간)에 데이터베이스 '%1'에 대한 CHECKDB가 오류 없이 완료되었습니다. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다. |
|
L'opération CHECKDB pour la base de données '%1' s'est terminée sans erreurs à %2 (heure locale). Ce message est fourni uniquement à titre d'information. Aucune action n'est requise de la part de l'utilisateur. |
|
データベース '%1' の CHECKDB が %2 (現地時間) に完了しました。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。 |
|
La ejecución de CHECKDB para la base de datos '%1' finalizó sin errores en %2 (hora local). Este mensaje es sólo informativo; no se requiere ninguna acción del usuario. |
|
CHECKDB für die '%1'-Datenbank wurde am %2 (Ortszeit) ohne Fehler abgeschlossen. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich. |
|
Completato CHECKDB per il database '%1' senza errori alle %2 (ora locale). Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente. |
|
CHECKDB voor de database %1 is zonder fouten voltooid om %2 (lokale tijd). Dit bericht dient alleen ter informatie; u hoeft niets te doen. |
|
CHECKDB do banco de dados '%1' encerrado sem erros %2 (hora local). Esta mensagem é apenas para informação. Não é necessária uma ação do usuário. |
|
Varning ****************** |
|
警告 ****************** |
|
Предупреждение ****************** |
|
警告 ****************** |
|
경고 ****************** |
|
Avertissement ****************** |
|
警告 ****************** |
|
Advertencia ****************** |
|
Warnung ****************** |
|
Avviso ****************** |
|
Waarschuwing ****************** |
|
Aviso ****************** |
|
Försök att ändra standardsorteringen till %1. |
|
正在嘗試將預設定序變更為 %1。 |
|
Попытка изменить параметры сортировки по умолчанию на %1. |
|
正尝试将默认的排序规则更改为 %1。 |
|
기본 데이터 정렬을 %1(으)로 변경하려고 합니다. |
|
Tentative de remplacer l'option de classement par défaut par %1. |
|
既定の照合順序を %1 に変更しようとしています。 |
|
Intentando cambiar la intercalación predeterminada a %1. |
|
Es wird versucht, die Standardsortierung in %1 zu ändern. |
|
È in corso il tentativo di sostituzione delle regole di confronto predefinite con %1. |
|
Standaardsortering wijzigen in %1. |
|
Tentando alterar a intercalação padrão para %1. |
|
SQL Server startade i enanvändarläge. Det här meddelandet är endast avsett som information. Ingen åtgärd krävs. |
|
SQL Server 啟動於單一使用者模式。此為參考用訊息。使用者不必採取任何動作。 |
|
SQL Server запущен в однопользовательском режиме. Это информационное сообщение. Вмешательство пользователя не требуется. |
|
SQL Server 是在单用户模式下启动的。这只是一条信息性消息,不需要用户执行任何操作。 |
|
SQL Server가 단일 사용자 모드에서 시작되었습니다. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다. |
|
SQL Server a démarré en mode mono-utilisateur. Ce message est fourni uniquement à titre d'information. Aucune action n'est requise de la part de l'utilisateur. |
|
SQL Server がシングル ユーザー モードで起動しました。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。 |
|
Se inició SQL Server en modo de usuario único. Esto es sólo un mensaje informativo. No se requiere ninguna acción del usuario. |
|
SQL Server wurde im Einzelbenutzermodus gestartet. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich. |
|
SQL Server è stato avviato in modalità utente singolo. Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente. |
|
SQL Server is gestart in de modus voor één gebruiker. Dit bericht dient alleen ter informatie; u hoeft niets te doen. |
|
O SQL Server foi iniciado em modo de usuário único. Esta mensagem é apenas para informação. Não é necessária uma ação do usuário. |
|
Varning! Systemtabell-ID %1 har uppdaterats direkt i databas-ID %2 och cachekoherensen har eventuellt inte upprätthållits. Starta om SQL Server. |
|
警告: 已直接在資料庫識別碼 %2 更新系統資料表識別碼 %1,可能未能保持快取的連貫性。應該重新啟動 SQL Server。 |
|
Внимание! Системная таблица с идентификатором %1 обновлена непосредственно в базе данных с идентификатором %2, поэтому, возможно, нарушена связанность кэша. SQL Server должен быть перезапущен. |
|
警告: 数据库 ID %2 中的系统表 ID %1 已直接更新,但可能未维护缓存一致性。应重新启动 SQL Server。 |
|
경고: 시스템 테이블 ID %1이(가) 데이터베이스 ID %2에서 직접 업데이트되어 캐시 일관성이 유지되지 않았을 수 있습니다. SQL Server를 다시 시작해야 합니다. |
|
Avertissement : l'ID de table système %1 a été mis à jour directement dans l'ID de base de données %2 et la cohérence du cache n'a peut-être pas été préservée. SQL Server doit être redémarré. |
|
警告: システム テーブル ID %1 がデータベース ID %2 で直接更新されました。キャッシュの一貫性が維持されていない可能性があります。SQL Server を再起動してください。 |
|
Advertencia: se ha actualizado la tabla del sistema con Id. %1 directamente en la base de datos con Id. %2 y puede que no se haya mantenido la coherencia de la caché. Debe reiniciar SQL Server. |
|
Warnung: Die Systemtabelle mit der ID %1 in der Datenbank mit der ID %2 wurde direkt aktualisiert. Die Cachekohärenz ist möglicherweise verloren gegangen. SQL Server sollte neu gestartet werden. |
|
Avviso: la tabella di sistema con ID %1 è stata aggiornata direttamente nel database con ID %2 ed è possibile che non sia stata mantenuta la coerenza a livello della cache. È necessario riavviare SQL Server. |
|
Waarschuwing: de systeemtabel met de id %1 is rechtstreeks bijgewerkt in de database %2, waardoor de cache-coherentie mogelijk niet is behouden. SQL Server moet opnieuw worden opgestart. |
|
Aviso: a ID de tabela do sistema %1 foi atualizada diretamente na ID de banco de dados %2 e a coerência do cache pode não ter sido mantida. O SQL Server deve ser reiniciado. |
|
Startar utan återställning. Det här meddelandet är endast avsett som information. Ingen åtgärd krävs. |
|
正在啟動而未復原。此為參考用訊息,使用者不必採取任何動作。 |
|
Запуск без восстановления. Это информационное сообщение. Вмешательство пользователя не требуется. |
|
正在启动,但不会进行恢复。这只是一条信息性消息,不需要用户执行任何操作。 |
|
복구하지 않고 시작합니다. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다. |
|
Démarrage sans récupération. Ce message est fourni uniquement à titre d'information. Aucune action n'est requise de la part de l'utilisateur. |
|
復旧せずに起動しています。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。 |
|
Iniciando sin recuperación. Esto es sólo un mensaje informativo. No se requiere ninguna acción del usuario. |
|
Der Start wird ohne Wiederherstellung ausgeführt. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich. |
|
Avvio in corso senza recupero. Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente. |
|
Starten zonder herstel. Dit bericht dient alleen ter informatie; u hoeft niets te doen. |
|
Iniciando sem recuperação. Esta mensagem é apenas para informação. Não é necessária uma ação do usuário. |
|
Alla databaser återställs, men tempdb rensas inte. Det här meddelandet är endast avsett som information. Ingen åtgärd krävs. |
|
正在復原所有的資料庫,但未清除 tempdb。此為參考用訊息,使用者不必採取任何動作。 |
|
Восстановление всех баз данных, но без очистки базы данных tempdb. Это информационное сообщение. Вмешательство пользователя не требуется. |
|
正在恢复所有数据库,但不会清除 tempdb。这只是一条信息性消息,不需要用户执行任何操作。 |
|
tempdb를 지우지 않고 모든 데이터베이스를 복구하고 있습니다. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다. |
|
Récupération de toutes les bases de données, mais sans effacer tempdb. Ce message est fourni uniquement à titre d'information. Aucune action n'est requise de la part de l'utilisateur. |
|
tempdb を消去しないで、すべてのデータベースを復旧しています。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。 |
|
Recuperando todas las bases de datos sin borrar tempdb. Esto es sólo un mensaje informativo. No se requiere ninguna acción del usuario. |
|
Alle Datenbanken werden wiederhergestellt, jedoch ohne 'tempdb' zu löschen. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich. |
|
È in corso il recupero di tutti i database, ma il contenuto di tempdb non viene cancellato. Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente. |
|
Alle databases worden hersteld, maar tempdb wordt niet gewist. Dit bericht dient alleen ter informatie; u hoeft niets te doen. |
|
Recuperando todos os bancos de dados, sem limpar tempdb. Esta mensagem é apenas para informação. Não é necessária uma ação do usuário. |
|
Servernamnet är %1. Det här meddelandet är endast avsett som information. Ingen åtgärd krävs. |
|
伺服器名稱為 '%1'。此為參考用訊息,使用者不必採取任何動作。 |
|
Имя сервера: "%1". Это информационное сообщение. Вмешательство пользователя не требуется. |
|
服务器名称为 '%1'。这只是一条信息性消息,不需要用户执行任何操作。 |
|
서버 이름은 '%1'입니다. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다. |
|
Le nom du serveur est '%1'. Ce message est fourni uniquement à titre d'information. Aucune action n'est requise de la part de l'utilisateur. |
|
サーバー名は '%1' です。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。 |
|
El nombre de servidor es '%1'. Esto es sólo un mensaje informativo. No se requiere ninguna acción del usuario. |
|
Der Servername lautet '%1'. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich. |
|
Il nome del server è '%1'. Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente. |
|
De server met de naam %1 is niet-actief. Dit bericht dient alleen ter informatie; u hoeft niets te doen. |
|
O nome do servidor é '%1'. Esta mensagem é apenas para informação. Não é necessária uma ação do usuário. |
|
NETBIOS-namnet på den lokala nod som kör servern är %1. Det här meddelandet är endast avsett som information. Ingen åtgärd krävs. |
|
正在執行伺服器之本機節點的 NETBIOS 名稱為 '%1'。此為參考用訊息,使用者不必採取任何動作。 |
|
Имя NETBIOS локального узла, под управлением которого работает сервер: "%1". Это информационное сообщение. Вмешательство пользователя не требуется. |
|
运行服务器的本地节点的 NETBIOS 名称为 '%1'。这只是一条信息性消息,不需要用户执行任何操作。 |
|
서버를 실행하고 있는 로컬 노드의 NETBIOS 이름은 '%1'입니다. 이 메시지는 정보 제공용이므로 사용자 작업은 필요하지 않습니다. |
|
Le nom NETBIOS du nœud local qui exécute le serveur est '%1'. Ce message est fourni uniquement à titre d'information. Aucune action n'est requise de la part de l'utilisateur. |
|
サーバーを実行中のローカル ノードの NETBIOS 名は '%1' です。このメッセージは情報提供だけを目的としています。ユーザー操作は不要です。 |
|
El nombre NETBIOS del nodo local que se está ejecutando en el servidor es '%1'. Esto es sólo un mensaje informativo. No se requiere ninguna acción del usuario. |
|
Der NETBIOS-Name des lokalen Knotens, in dem der Server ausgeführt wird, lautet '%1'. Diese Meldung dient nur zu Informationszwecken. Es ist keine Benutzeraktion erforderlich. |
|
Il nome NETBIOS del nodo locale in cui è in esecuzione il server è '%1'. Questo è un messaggio informativo. Non è richiesto alcun intervento da parte dell'utente. |
|
De NETBIOS-naam van het lokale knooppunt waarop de server wordt uitgevoerd, is %1. Dit bericht dient alleen ter informatie; u hoeft niets te doen. |
|
O nome NETBIOS do nó local que está executando o servidor é '%1'. Esta mensagem é apenas para informação. Não é necessária uma ação do usuário. |
|
Inloggning: %1 %2, serverprocess-ID (SPID): %3, kernel-process-ID (KPID): %4. |
|
登入: %1 %2,伺服器處理序識別碼 (SPID): %3,核心處理序識別碼 (KPID): %4。 |
|
Имя входа: %1 %2, идентификатор серверного процесса (SPID): %3, идентификатор процесса ядра (KPID): %4. |
|
登录名: %1 %2,服务器进程 ID (SPID): %3,内核进程 ID (KPID): %4。 |
|
로그인: %1 %2, 서버 프로세스 ID(SPID): %3, 커널 프로세스 ID(KPID): %4. |
|
Connexion : %1 %2, ID de processus serveur (SPID) : %3, ID de processus noyau (KPID) : %4. |
|
ログイン: %1 %2、サーバー プロセス ID (SPID): %3、カーネル プロセス ID (KPID): %4。 |
|
Inicio de sesión: %1 %2, Id. de proceso de servidor (SPID): %3, Id. de proceso de núcleo (KPID): %4. |
|
Anmeldename: %1 %2, Serverprozess-ID (SPID): %3, Kernelprozess-ID (KPID): %4. |
|
Nome account di accesso: %1 %2, ID del processo server (SPID): %3, ID del processo kernel (KPID): %4. |
|
Aanmelding: %1 %2, serverproces-id (SPID): %3, kernel-proces-id (KPID): %4. |
|
Logon: %1 %2, ID de processo do servidor (SPID): %3, ID de processo do núcleo (KPID): %4. |