|
Det går inte att utföra ändringen eftersom en ögonblicksbild redan har genererats. Ange värdet 1 för @force_invalidate_snapshot om du vill framtvinga ändringen och ogiltigförklara den befintliga ögonblicksbilden. |
|
無法進行變更,因為快照集已經產生。請將 @force_invalidate_snapshot 設定為 1 來強制變更並使現有的快照集變為無效。 |
|
Не удалось внести изменения, поскольку снимок уже сформирован. Присвойте параметру @force_invalidate_snapshot значение 1, чтобы принудительно внести изменения и сделать недействительным используемый моментальный снимок. |
|
无法进行更改,因为已生成了快照。请将 @force_invalidate_snapshot 设置为 1 以强制进行更改并使现有的快照无效。 |
|
스냅숏이 이미 생성되었으므로 변경할 수 없습니다. @force_invalidate_snapshot을 1로 설정하여 변경 내용을 적용하고 기존 스냅숏을 무효화하십시오. |
|
Impossible d'effectuer la modification, car une capture instantanée est déjà créée. Donnez à @force_invalidate_snapshot la valeur 1 pour imposer la modification et invalider la capture instantanée existante. |
|
スナップショットが既に生成されているので変更できません。@force_invalidate_snapshot を 1 に設定して、強制的に変更し、既存のスナップショットを無効にしてください。 |
|
No se puede realizar el cambio porque ya se generó una instantánea. Establezca el valor de @force_invalidate_snapshot en 1 para forzar el cambio e invalidar la instantánea existente. |
|
Die Änderung kann nicht vorgenommen werden, da ein Snapshot bereits generiert wurde. Legen Sie @force_invalidate_snapshot auf '1' fest, um die Änderung zu erzwingen und den vorhandenen Snapshot für ungültig zu erklären. |
|
Uno snapshot è già stato generato. Impossibile apportare la modifica. Impostare @force_invalidate_snapshot su 1 per forzare la modifica e invalidare lo snapshot esistente. |
|
Kan de wijziging niet doorvoeren omdat er al een momentopname is gegenereerd. Stel @force_invalidate_snapshot in op 1 om de wijziging te forceren en de bestaande momentopname ongeldig te maken. |
|
Não é possível fazer a alteração porque um instantâneo já foi gerado. Defina @force_invalidate_snapshot como 1 para forçar a alteração e invalidar o instantâneo existente. |
|
Det går inte att utföra ändringen eftersom det finns aktiva prenumerationer. Ange värdet 1 för @force_reinit_subscription om du vill framtvinga ändringen och återinitiera de aktiva prenumerationerna. |
|
由於仍有使用中的訂閱,所以無法進行變更。請將 @force_reinit_subscription 設定為 1,以強制執行變更並重新初始化使用中的訂閱。 |
|
Не удалось внести изменения, поскольку есть активные подписки. Присвойте параметру @force_reinit_subscription значение 1, чтобы принудительно внести изменения и повторно инициализировать активные подписки. |
|
无法进行更改,因为存在活动订阅。请将 @force_reinit_subscription 设置为 1 以强制进行更改并将活动订阅重新初始化。 |
|
활성 구독이 있으므로 변경할 수 없습니다. @force_reinit_subscription을 1로 설정하여 변경 내용을 적용하고 활성 구독을 다시 초기화하십시오. |
|
Impossible d'effectuer la modification, car des abonnements sont actifs. Donnez à @force_reinit_subscription la valeur 1 pour imposer la modification et réinitialiser les abonnements actifs. |
|
サブスクリプションがアクティブなので変更できません。@force_reinit_subscription を 1 に設定して、強制的に変更し、アクティブなサブスクリプションを再初期化してください。 |
|
No se puede realizar el cambio porque hay suscripciones activas. Establezca el valor de @force_reinit_subscription en 1 para forzar el cambio y reinicializar las suscripciones activas. |
|
Die Änderung kann nicht vorgenommen werden, da aktive Abonnements vorhanden sind. Legen Sie @force_reinit_subscription auf '1' fest, um die Änderung zu erzwingen und die aktiven Abonnements neu zu initialisieren. |
|
Sono disponibili sottoscrizioni attive. Impossibile apportare la modifica. Impostare @force_reinit_subscription su 1 per forzare la modifica e reinizializzare le sottoscrizioni attive. |
|
Kan de wijziging niet doorvoeren omdat er actieve abonnementen zijn. Stel @force_reinit_subscription in op 1 om de wijziging te forceren en de actieve abonnementen opnieuw te initialiseren. |
|
Não é possível fazer a alteração porque existem inscrições ativas. Defina @force_reinit_subscription como 1 para forçar a alteração e reinicializar as inscrições ativas. |
|
Profil för server-till-server med hög volym |
|
高容量伺服器對伺服器設定檔 |
|
Профиль межсерверного обмена большого объема |
|
大容量服务器对服务器的配置文件 |
|
고용량 서버 간 프로필 |
|
Profil de serveur à serveur haut volume |
|
高ボリューム サーバー間プロファイル |
|
Perfil de sincronización de grandes volúmenes entre servidores |
|
Server-zu-Server-Profil für hohes Volumen. |
|
Profilo server-server per volumi elevati |
|
Server-naar-serverprofiel met hoog volume |
|
Perfil de servidor a servidor de alto volume |
|
Slå samman agentprofilen som optimerats för scenariot för synkronisering av server-till-server med hög volym. |
|
合併代理程式設定檔已對高容量伺服器對伺服器同步處理案例完成最佳化作業。 |
|
Профиль агента слияния оптимизирован для межсерверной синхронизации большого объема. |
|
合并代理配置文件已经优化,适用于服务器之间的大容量同步。 |
|
병합 에이전트 프로필이 고용량 서버 간 동기화 시나리오를 위해 최적화되었습니다. |
|
Profil d'Agent de fusion optimisé pour la synchronisation de serveur à serveur haut volume. |
|
高ボリュームのサーバー間同期シナリオ用に最適化されたマージ エージェント プロファイル。 |
|
Perfil de agente de mezcla optimizado para el escenario de sincronización de grandes volúmenes entre servidores. |
|
Profil für den Merge-Agent, das für das Server-zu-Server-Synchronisierungsszenario für hohes Volumen optimiert ist. |
|
Profilo agente di merge ottimizzato per ambienti caratterizzati da un elevato traffico di sincronizzazione tra server. |
|
Het profiel van de samenvoegagent is geoptimaliseerd voor een server-naar-serversynchronisatiescenario met hoog volume. |
|
Perfil do Merge Agent otimizado para o cenário de sincronização servidor a servidor de alto volume. |
|
Varning! Artikelordningen motsvarar inte förhållandet mellan primär- och sekundärnyckeln. Artikeln %1 hänvisar till en eller flera artiklar som kommer att skapas senare. |
|
警告: 發行項排序並不代表主索引鍵與外部索引鍵之間的關係。發行項 '%1' 參考的一或多個發行項將於稍後建立。 |
|
Внимание! Номер статьи не отражает связи первичного и внешнего ключей. Статья ''%1'' ссылается на одну или несколько статей, которые будут созданы позднее. |
|
警告: 项目顺序不反映主-外键关系。项目 '%1' 引用了将在以后创建的一个或多个项目。 |
|
경고: 아티클 순서가 기본-외래 키 관계를 반영하지 않습니다. 아티클 '%1'은(는) 나중에 생성될 아티클을 하나 이상 참조합니다. |
|
Avertissement : l'ordre des articles ne reflète pas la relation clé primaire-clé étrangère. L'article '%1' fait référence à un ou plusieurs articles qui seront créés ultérieurement. |
|
警告: アーティクルの順序が主キーと外部キーのリレーションシップを反映していません。アーティクル '%1' により、後で作成される 1 つ以上のアーティクルが参照されています。 |
|
Advertencia: el orden de artículos no refleja la relación entre la clave principal y la externa. El artículo '%1' hace referencia a uno o más artículos que se crearán más adelante. |
|
Warnung: Die Artikelreihenfolge entspricht nicht der primären Fremdschlüsselbeziehung. Der '%1'-Artikel verweist auf mindestens einen Artikel, der später erstellt wird. |
|
Avviso: l'ordine degli articoli non riflette la relazione tra chiave primaria e chiave esterna. L'articolo '%1' fa riferimento a uno o più articoli che verranno creati successivamente. |
|
Waarschuwing: de artikelvolgorde komt niet overeen met de relatie tussen primaire sleutels en refererende sleutels. Het artikel %1 verwijst naar een of meer artikelen die later worden gemaakt. |
|
Aviso: ordem do artigo não reflete relacionamento entre chaves primária e externa. Artigo '%1' faz referência a um ou mais artigos que serão criados posteriormente. |
|
Varning! Vid sammanslagning av tabellartiklar måste destination_object vara samma som source_object. Använd source_object även som destination_object. |
|
警告: 合併資料表發行項不支援與 source_object 不符的 destination_object。請使用 source_object 作為 destination_object。 |
|
Внимание! Статьи таблиц слияния не поддерживают параметр destination_object, отличающийся от параметра source_object. Используйте параметр source_object в качестве параметра destination_object. |
|
警告: 合并表项目要求 destination_object 与 source_object 相同。请将 source_object 也用作 destination_object。 |
|
경고: 병합 테이블 아티클에서는 source_object를 destination_object로도 사용할 수 있으므로 destination_object를 source_object와 다르게 설정하지 않아야 합니다. |
|
Avertissement : les articles de la table de fusion ne prennent pas en charge le fait que destination_object soit différent de source_object. Utilisez source_object aussi comme destination_object. |
|
警告: source_object と異なる destination_object はマージ テーブル アーティクルではサポートされません。destination_object と同じ source_object を使用しています。 |
|
Advertencia: la mezcla de artículos de tabla no permite que destination_object sea distinto de source_object. Usando source_object como destination_object también. |
|
Warnung: Mergetabellenartikel unterstützen keine unterschiedlichen Werte für destination_object und source_object. source_object wird auch als destination_object verwendet. |
|
Avviso: per gli articoli di tabelle di merge il valore di destination_object deve essere uguale al valore di source_object. Il valore di source_object verrà utilizzato come valore di destination_object. |
|
Waarschuwing: bij samenvoegtabelartikelen mag destination_object niet verschillen van source_object. Zorg ervoor dat de waarden voor source_object en destination_object hetzelfde zijn. |
|
Aviso: os artigos da tabela de mesclagem não aceitam um destination_object diferente do source_object. Usando source_object também como destination_object. |
|
Det går inte att ange partitionsalternativet 1, 2 eller 3 eftersom publikationen %1 har en kompatibilitetsnivå som är under 90. Använd sp_changemergepublication för att ange 90RTM för publication_compatibility_level. |
|
無法指定資料分割選項 1、2 或 3,因為發行集 '%1' 的相容性層級低於 90。使用sp_changemergepublication 將 publication_compatibility_level 設定為 '90RTM'。 |
|
Не удалось указать параметр секции 1, 2 или 3, поскольку уровень совместимости публикации ''%1'' меньше 90. Используйте sp_changemergepublication для присвоения параметру publication_compatibility_level значения ''90RTM''. |
|
无法指定分区选项 1、2 或 3,因为发布 '%1' 的兼容级别低于 90。请使用 sp_changemergepublication 将 publication_compatibility_level 设置为 '90RTM'。 |
|
게시 '%1'의 호환성 수준이 90보다 낮으므로 파티션 옵션 1, 2 또는 3을 지정할 수 없습니다. sp_changemergepublication을 사용하여 publication_compatibility_level을 '90RTM'으로 설정하십시오. |
|
Impossible de spécifier l'option de partition 1, 2 ou 3 parce que la publication '%1' a un niveau de compatibilité inférieur à 90. Utilisez sp_changemergepublication pour donner à publication_compatibility_level la valeur « 90RTM ». |
|
パブリケーション '%1' の互換性レベルが 90 より低いので、パーティション オプション 1、2、または 3 を指定することはできません。sp_changemergepublication を使用して、publication_compatibility_level を '90RTM' に設定してください。 |
|
No se puede especificar la opción de partición 1, 2 o 3 porque la publicación '%1' tiene un nivel de compatibilidad inferior a 90. Use sp_changemergepublication para establecer el valor de publication_compatibility_level en '90RTM'. |
|
Die Partitionsoption 1, 2 oder 3 kann nicht angegeben werden, weil der Kompatibilitätsgrad der '%1'-Publikation niedriger als '90' ist. Legen Sie mit sp_changemergepublication den Wert von publication_compatibility_level auf '90RTM' fest. |
|
Impossibile specificare l'opzione di partizione 1, 2 o 3 perché il livello di compatibilità della pubblicazione '%1' è minore di 90. Eseguire sp_changemergepublication per impostare publication_compatibility_level su '90RTM'. |
|
Kan de partitieoptie 1, 2 of 3 niet opgeven omdat het compatibiliteitsniveau van de publicatie %1 lager is dan 90. Gebruik sp_changemergepublication om publication_compatibility_level in te stellen op '90RTM'. |
|
Impossível especificar opção de partição 1, 2 ou 3 porque a publicação '%1' tem um nível de compatibilidade inferior a 90. Use sp_changemergepublication para definir o publication_compatibility_level como '90RTM'. |
|
Det gick inte att ta bort raderna i gruppborttagningsförsöket i tabellen %1. |
|
在資料表 %1 嘗試批次刪除時,刪除資料列失敗。 |
|
Не удалось удалить строки в операции пакетного удаления в таблице %1. |
|
在对表 %1 的批删除尝试中删除行失败。 |
|
테이블 %1에서 일괄 삭제를 시도했으나 행을 삭제하지 못했습니다. |
|
Échec de la suppression des lignes dans la tentative de suppression par lots sur la table %1. |
|
テーブル %1 での一括削除の試行で行を削除できませんでした。 |
|
Error de eliminación de filas en un intento de eliminación por lotes en la tabla %1. |
|
Fehler beim Batchlöschversuch für Zeilen in der %1-Tabelle. |
|
Eliminazione delle righe non riuscita nel tentativo di eliminazione batch per la tabella %1. |
|
Kan de rijen niet batchgewijs verwijderen voor de tabel %1. |
|
Falha na exclusão de linhas da tentativa de exclusão em lote na tabela %1. |
|
Det går inte att ange värdet Båda för @conflict_logging eftersom publikationen %1 har en kompatibilitetsnivå som är under 90. Ange värdet 90RTM för @publication_compatibility_level när du skapar publikationen. Du kan även använda sp_changemergepublication för att ange värdet 90RTM för set publication_compatibility_level. |
|
因為發行集 '%1' 的相容性層級低於 90,無法將 @conflict_logging 設定為 'both'。請於建立發行集時將 @publication_compatibility_level 設定為 '90RTM',或者透過 sp_changemergepublication 將 publication_compatibility_level 設定為 '90RTM'。 |
|
Не удалось присвоить параметру @conflict_logging значение "both", поскольку уровень совместимости публикации "%1" меньше 90. Присвойте параметру @publication_compatibility_level значение "90RTM" при создании публикации или используйте sp_changemergepublication для присвоения параметру publication_compatibility_level значения "90RTM". |
|
无法将 @conflict_logging 设置为 'both',因为发布 '%1' 的兼容级别低于 90。请在创建该发布时将 @publication_compatibility_level 设置为 '90RTM',或者使用 sp_changemergepublication 将 publication_compatibility_level 设置为 "90RTM"。 |
|
게시 '%1'의 호환성 수준이 90보다 낮으므로 @conflict_logging을 'both'로 설정할 수 없습니다. 게시를 만들 때 @publication_compatibility_level을 '90RTM'으로 설정하거나 sp_changemergepublication을 사용하여 publication_compatibility_level을 '90RTM'으로 설정하십시오. |
|
Impossible de donner à @conflict_logging la valeur « both » parce que la publication '%1' a un niveau de compatibilité inférieur à 90. Donnez à @publication_compatibility_level la valeur « 90RTM » lors de la création de la publication ou utilisez sp_changemergepublication pour donner à publication_compatibility_level la valeur « 90RTM ». |
|
@conflict_logging を 'both' に設定できません。パブリケーション '%1' の互換性レベルが 90 より低い値に設定されています。パブリケーションの作成時に @publication_compatibility_level を '90RTM' に設定するか、sp_changemergepublication を使用して publication_compatibility_level を '90RTM' に設定してください。 |
|
No se puede establecer @conflict_logging en 'both' porque la publicación '%1' tiene un nivel de compatibilidad inferior a 90. Establezca @publication_compatibility_level en '90RTM' al crear la publicación o use sp_changemergepublication para establecer publication_compatibility_level en '90RTM'. |
|
@conflict_logging kann nicht auf 'both' festgelegt werden, weil der Kompatibilitätsgrad der '%1'-Publikation niedriger als '90' ist. Legen Sie @publication_compatibility_level auf '90RTM' fest, wenn Sie die Publikation erstellen, oder verwenden Sie sp_changemergepublication, um publication_compatibility_level auf '90RTM' festzulegen. |
|
Impossibile impostare @conflict_logging su 'both' perché il livello di compatibilità della pubblicazione '%1' è minore di 90. Impostare @publication_compatibility_level su '90RTM' quando si crea la pubblicazione oppure eseguire sp_changemergepublication per impostare publication_compatibility_level su '90RTM'. |
|
Kan @conflict_logging niet instellen op 'both' omdat het compatibiliteitsniveau van de publicatie %1 lager is dan 90. Stel @publication_compatibility_level in op '90RTM' wanneer u de publicatie maakt of gebruik sp_changemergepublication om publication_compatibility_level in te stellen op '90RTM'. |
|
Impossível definir @conflict_logging como 'both' porque a publicação '%1' tem um nível de compatibilidade inferior a 90. Defina o @publication_compatibility_level como '90RTM' ao criar a publicação ou use sp_changemergepublication para definir publication_compatibility_level como '90RTM'. |
|
Det gick inte att hitta identitetskolumnens maximi- eller minimivärde för identitetsnummer. |
|
給定發行項找不到識別資料行可允許的最大或最小識別數字。 |
|
Не удалось обнаружить максимальные или минимальные допустимые номера идентификаторов в столбце идентификаторов для данной статьи. |
|
对于指定的项目,找不到标识列所允许的最大或最小标识号。 |
|
지정된 아티클의 ID 열에 허용되는 ID 수의 최대값이나 최소값을 찾을 수 없습니다. |
|
Les numéros d'identification maximum ou minimum autorisés pour la colonne identité sont introuvables pour l'article donné. |
|
ID 列の ID 番号の許容最大値または許容最小値が、指定されたアーティクルで見つかりませんでした。 |
|
No se encontraron los números de identidad máximo y mínimo permitidos de la columna de identidad para el artículo especificado. |
|
Die maximal oder minimal zulässigen Identitätsnummern für die Identitätsspalte wurden für den angegebenen Artikel nicht gefunden. |
|
Per l'articolo specificato non è stato possibile trovare il numero minimo o massimo consentito di valori Identity per la colonna Identity. |
|
Kan het maximum of minimum aantal toegestane id's voor de identiteitskolom niet vinden voor het opgegeven artikel. |
|
Não foi possível localizar os números de identidade máx. e mín. permitidos para a coluna de identidade do artigo em questão. |