|
Ett ogiltigt värde har angetts för kötypen. Giltiga värden = (%1). |
|
指定了無效的佇列類型值。有效值 = (%1)。 |
|
Задано недопустимое значение типа очереди. Допустимые значения = (%1). |
|
큐 유형에 대해 잘못된 값이 지정되었습니다. 유효한 값은 (%1)입니다. |
|
Valeur non valide spécifiée pour le type de file d'attente. Valeurs valides = (%1). |
|
指定的队列类型值无效。有效值 = (%1)。 |
|
El valor especificado para el tipo de cola no es válido. Valores válidos = (%1). |
|
Es wurde ein ungültiger Wert für den Warteschlangentyp angegeben. Gültige Werte = (%1). |
|
Valore non valido per il tipo di coda. I valori validi sono (%1). |
|
Er is een ongeldige waarde voor wachtrijtype opgegeven. Geldige waarden = (%1). |
|
キューの種類に無効な値が指定されました。有効な値 = (%1)。 |
|
Foi especificado um valor inválido para tipo de fila. Valores válidos = (%1). |
|
Det går inte att ändra parametern %1 samtidigt som det finns prenumerationer på publikationen. |
|
當發行集有訂閱時,無法變更參數 %1。 |
|
Не удалось изменить параметр %1, пока есть подписки на публикацию. |
|
当存在对该发布的订阅时,无法更改参数 %1。 |
|
게시에 대한 구독이 있으면 매개 변수 %1을(를) 변경할 수 없습니다. |
|
Impossible de changer le paramètre %1 lorsqu'il y a des abonnements à la publication. |
|
No se puede cambiar el parámetro %1 mientras haya suscripciones a la publicación. |
|
Der %1-Parameter kann nicht geändert werden, während Abonnements für die Publikation vorhanden sind. |
|
Impossibile modificare il parametro %1 se esistono sottoscrizioni della pubblicazione. |
|
パブリケーションへのサブスクリプションが存在するときは、パラメータ %1 を変更できません。 |
|
Kan de parameter %1 niet wijzigen terwijl de publicatie abonnementen heeft. |
|
Não é possível alterar o parâmetro %1 enquanto houver inscrições para a publicação. |
|
Egenskapen %1 för ögonblickspublikationen kan inte ha värdet %2. |
|
佇列的快照式發行集屬性 '%1' 的值不得為 '%2'。 |
|
Значением свойства публикации моментальных снимков в очереди "%1" не может быть "%2". |
|
排队的快照发布属性 '%1' 的值不能是 '%2'。 |
|
지연 스냅숏 게시 속성인 '%1'에는 값 '%2'을(를) 지정할 수 없습니다. |
|
La propriété '%1' de la publication de capture instantanée mise en file d'attente ne peut pas avoir la valeur '%2'. |
|
キューに登録されるスナップショット パブリケーションのプロパティ '%1' に値 '%2' を設定することはできません。 |
|
La propiedad de publicación de instantáneas en cola '%1' no puede tener el valor '%2'. |
|
Die '%1'-Eigenschaft der Snapshotpublikation in der Warteschlange darf nicht den Wert '%2' haben. |
|
Il valore della proprietà della pubblicazione snapshot in coda '%1' non può essere '%2'. |
|
De eigenschap %1 van de momentopnamepublicatie in de wachtrij kan niet de waarde %2 hebben. |
|
A propriedade da publicação de instantâneo enfileirada '%1' não pode ter o valor '%2'. |
|
Varning! Om du lägger till en uppdateringsbar prenumeration för artikeln %1 kan data bli inkonsekventa eftersom %2 redan prenumererar på källtabellen. |
|
警告: 由於發行項 '%1' 的來源資料表已訂閱 '%2',加入發行項的可更新訂閱可能會造成資料不一致。 |
|
Внимание! Добавление обновляемой подписки на статью "%1" может привести к несовместимости метаданных, поскольку таблица источника уже подписана на "%2" |
|
警告: 添加项目 '%1' 的可更新订阅可能会导致数据不一致,因为源表已经订阅了 '%2' |
|
경고: 아티클 '%1'에 업데이트할 수 있는 구독을 추가하면 원본 테이블이 이미 '%2'을(를) 구독하므로 데이터가 일치하지 않을 수 있습니다. |
|
Avertissement : l'ajout d'abonnements pouvant être mis à jour pour l'article '%1' peut causer une incohérence des données, car sa table source est déjà abonnée à '%2' |
|
警告: アーティクル '%1' のソース テーブルが '%2' に既にサブスクライブされているときに、そのアーティクルの更新可能なサブスクリプションを追加するとデータの一貫性が損なわれることになります |
|
Advertencia: si agrega una suscripción actualizable para el artículo '%1', podría causar incoherencia de datos porque la tabla de origen ya está suscrita a '%2' |
|
Warnung: Das Hinzufügen eines aktualisierbaren Abonnements für den '%1'-Artikel kann zu einer Dateninkonsistenz führen, da die Quelltabelle bereits '%2' abonniert. |
|
Avviso: l'aggiunta di una sottoscrizione aggiornabile per l'articolo '%1' potrebbe causare un'inconsistenza dei dati in quanto la tabella di origine è già inclusa nella sottoscrizione di '%2'. |
|
Waarschuwing: het toevoegen van een bij te werken abonnement voor het artikel %1 kan gegevensinconsistentie veroorzaken, omdat de brontabel al is geabonneerd op %2 |
|
Aviso: a adição de inscrição atualizável para o artigo '%1' pode causar inconsistência de dados porque a tabela de origem já está inscrita em '%2' |
|
Konfliktlösarinformationen lämnades utan att det angavs vilken konfliktlösare som skulle användas för artikel %1. Standardkonfliktlösaren kommer att användas. |
|
在指定解析程式資訊時未指定發行項 '%1' 所要使用的解析程式。將使用預設的解析程式。 |
|
Данные об арбитре заданы без указания механизма разрешения, который должен использоваться для статьи "%1". Будет использован механизм разрешения по умолчанию. |
|
指定了冲突解决程序信息,但未指定用于项目 '%1' 的冲突解决程序。将使用默认的冲突解决程序。 |
|
아티클 '%1'에 사용되는 해결 프로그램을 지정하지 않고 해결 프로그램 정보를 지정했습니다. 기본 해결 프로그램이 사용됩니다. |
|
Les informations du résolveur ont été spécifiées sans le résolveur à utiliser pour l'article '%1'. Le résolveur par défaut sera utilisé. |
|
アーティクル '%1' で使用する競合回避モジュールを指定しないで競合回避情報が指定されました。既定の競合回避モジュールが使用されます。 |
|
Se especificó la información de resolución sin especificar la resolución que se debe utilizar para el artículo '%1'. Por tanto, se utilizará la resolución predeterminada. |
|
Die Konfliktlöserinformationen wurden ohne Angabe des Konfliktlösers angegeben, der für den '%1'-Artikel verwendet werden soll. Der Standardkonfliktlöser wird verwendet. |
|
Nelle informazioni relative al sistema di risoluzione è stato omesso il sistema di risoluzione da utilizzare per l'articolo '%1'. Verrà adottato il sistema di risoluzione predefinito. |
|
De informatie over conflictoplossing is opgegeven zonder te vermelden welke conflictoplosser er moet worden gebruikt voor het artikel %1. De standaardconflictoplosser wordt gebruikt. |
|
As informações do resolvedor foram especificadas sem especificar o resolvedor a ser usado para o artigo '%1'. O resolvedor padrão será usado. |
|
Profil för radantalsverifiering. |
|
資料列計數驗證設定檔。 |
|
Профиль проверки достоверности по количеству строк. |
|
行计数验证配置文件。 |
|
행 개수 유효성 검사 프로필입니다. |
|
Profil de validation du nombre de lignes. |
|
行数検証プロファイル |
|
Perfil de validación del recuento de filas. |
|
Profil der Zeilenanzahlüberprüfung. |
|
Profilo di convalida mediante il conteggio delle righe. |
|
Profiel van rowcount-validatie. |
|
Perfil de validação do número de linhas. |
|
Profilen som används av sammanslagningsagenten för att utföra radantalsverifiering. |
|
合併代理程式用來進行資料列計數驗證的設定檔。 |
|
Профиль, используемый агентом слияния для выполнения проверки достоверности по количеству строк. |
|
合并代理用于执行行计数验证的配置文件。 |
|
병합 에이전트에서 행 개수 유효성 검사를 수행하기 위해 사용하는 프로필입니다. |
|
Profil utilisé par l'Agent de fusion pour effectuer la validation du nombre de lignes. |
|
行数検証を実行するために、マージ エージェントで使用されるプロファイル。 |
|
Perfil utilizado por el agente de mezcla para realizar la validación del recuento de filas. |
|
Das durch den Merge-Agent zum Ausführen der Zeilenanzahlüberprüfung verwendete Profil. |
|
Profilo utilizzato dall'agente di merge per la convalida mediante il conteggio delle righe. |
|
Profiel dat door de samenvoegagent wordt gebruikt voor rowcount-validatie. |
|
Perfil usado pelo Merge Agent para executar a validação do número de linhas. |
|
Verifieringsprofil för radantal och kontrollsumma. |
|
資料列計數和加總檢查碼驗證設定檔。 |
|
Профиль проверки достоверности по количеству строк и контрольной сумме. |
|
行计数和校验和验证配置文件。 |
|
행 개수 및 체크섬 유효성 검사 프로필입니다. |
|
Profil de validation du nombre de lignes et de la somme de contrôle. |
|
行数とチェックサム検証プロファイル |
|
Perfil de validación del recuento de filas y la suma de comprobación. |
|
Profil der Zeilenanzahl- und Prüfsummenüberprüfung. |
|
Profilo di convalida mediante conteggio delle righe e checksum. |
|
Profiel van de rowcount- en controlesomvalidatie. |
|
Perfil de validação do número de linhas e da soma de verificação. |
|
Profilen som används av sammanslagningsagenten för att utföra verifiering av radantal och kontrollsumma. |
|
合併代理程式用來進行資料列計數和加總檢查碼驗證的設定檔。 |
|
Профиль, используемый агентом слияния для выполнения проверки достоверности по количеству строк и контрольной сумме. |
|
合并代理用于执行行计数和校验和验证的配置文件。 |
|
병합 에이전트가 행 개수 및 체크섬 유효성 검사를 수행하기 위해 사용하는 프로필입니다. |
|
Profil utilisé par l'Agent de fusion pour effectuer la validation du nombre de lignes et de la somme de contrôle. |
|
行数検証およびチェックサム検証を実行するために、マージ エージェントで使用されるプロファイル。 |
|
Perfil utilizado por el agente de mezcla para realizar la validación del recuento de filas y la suma de comprobación. |
|
Das durch den Merge-Agent zum Ausführen der Zeilenanzahl- und Prüfsummenüberprüfung verwendete Profil. |
|
Profilo utilizzato dall'agente di merge per la convalida mediante conteggio delle righe e checksum. |
|
Profiel dat door de samenvoegagent wordt gebruikt voor rowcount- en controlesomvalidatie. |
|
Perfil usado pelo Merge Agent para executar a validação do número de linhas e da soma de verificação. |
|
Det går inte att ändra denna publikationsegenskap eftersom det finns aktiva prenumerationer på publikationen. |
|
由於此發行集有使用中的訂閱,所以無法變更此發行集的屬性。 |
|
Не удалось изменить данное свойство публикации, поскольку есть активные подписки на нее. |
|
无法更改此发布的属性,因为它有活动订阅。 |
|
이 게시에 대한 활성 구독이 있으므로 이 게시 속성을 바꿀 수 없습니다. |
|
Impossible de modifier la propriété de cette publication, car certains abonnements à cette publication sont actifs. |
|
このパブリケーションに対するアクティブ サブスクリプションが存在するので、このパブリケーションのプロパティを変更できません。 |
|
No se puede cambiar esta propiedad de la publicación porque hay suscripciones activas para esta publicación. |
|
Diese Publikationseigenschaft kann nicht geändert werden, da aktive Abonnements für diese Publikation vorhanden sind. |
|
Impossibile modificare questa proprietà della pubblicazione perché vi sono sottoscrizioni attive della pubblicazione. |
|
Kan deze publicatie-eigenschap niet wijzigen omdat er actieve abonnementen op deze publicatie zijn. |
|
Não é possível alterar a propriedade dessa publicação porque existem inscrições ativas na publicação. |