|
En ogiltig prenumerationstyp har angivits. Det finns redan en prenumeration på publikationen %1 i databasen med en annan prenumerationstyp. |
|
指定了無效的訂閱類型。發行集 '%1' 的訂閱已存在於資料庫中,且擁有不同的訂閱類型。 |
|
Задан недопустимый тип подписки. Подписка на публикацию "%1" уже существует в базе данных с другим типом подписки. |
|
指定的订阅类型无效。数据库中已存在具有其他订阅类型的对发布 '%1' 的订阅。 |
|
잘못된 구독 유형이 지정되었습니다. 데이터베이스에 게시 '%1'에 대한 다른 유형의 구독이 이미 있습니다. |
|
Un type d'abonnement non valide est spécifié. Un abonnement à une publication '%1' existe déjà dans la base de données avec un type d'abonnement différent. |
|
無効なサブスクリプションの種類が指定されました。パブリケーション '%1' へのサブスクリプションが、このデータベースに別の種類のサブスクリプションとして既に存在しています。 |
|
Se especificó un tipo de suscripción no válida. Ya existe un tipo de suscripción a la publicación '%1' en la base de datos con un tipo de suscripción diferente. |
|
Es wurde ein ungültiger Abonnementtyp angegeben. Ein Abonnement für die '%1'-Publikation mit einem anderen Abonnementtyp ist bereits in der Datenbank vorhanden. |
|
È stato specificato un tipo di sottoscrizione non valido. Nel database esiste già una sottoscrizione della pubblicazione '%1' con un tipo di sottoscrizione diverso. |
|
Er is een ongeldig abonnementstype opgegeven. Er bestaat in de database al een abonnement op de publicatie %1 met een ander abonnementstype. |
|
Foi especificado um tipo de inscrição inválido. Já existe uma inscrição na publicação '%1' do banco de dados com um tipo de inscrição diferente. |
|
Den angivna konfliktlösarinformationen anger inte ett giltigt kolumnnamn som ska användas vid konfliktlösning med %1. |
|
所提供的解析程式資訊並未指定有效的資料行名稱供 '%1' 用來解決衝突。 |
|
Предоставленные сведения об арбитре конфликтов не указывают допустимое имя столбца для использования при разрешении конфликтов "%1". |
|
提供的冲突解决程序信息未指定 '%1' 要用于冲突解决的有效列名。 |
|
제공된 해결 프로그램 정보에서 '%1'에 의한 충돌 해결에 사용할 유효한 열 이름을 지정하지 않았습니다. |
|
Les informations du résolveur fourni ne spécifient pas de nom de colonne valide que '%1' puisse utiliser en vue de résoudre le conflit. |
|
指定した競合解決情報は、'%1' が競合の解決に使用する有効な列名を示していません。 |
|
En la información de resolución proporcionada no se especifica un nombre de columna válido para la resolución de conflictos correspondiente a '%1'. |
|
Die angegebenen Konfliktlöserinformationen geben keinen gültigen Spaltennamen für die Konfliktlösung durch '%1' an. |
|
Nelle informazioni relative al sistema di risoluzione non è specificato un nome di colonna valido da utilizzare per la risoluzione dei conflitti eseguita da '%1'. |
|
De opgegeven informatie over de conflictoplosser bevat geen geldige kolomnaam om te gebruiken voor conflictoplossing door %1. |
|
As informações de resolvedor fornecidas não especificam um nome de coluna válido a ser usado para resolução de conflitos por '%1'. |
|
Publikationen %1 tillåter inte att prenumerationen synkroniseras med en alternativ synkroniseringspartner. |
|
發行集 '%1' 不允許訂閱與替代同步夥伴進行同步處理。 |
|
Публикация "%1" не разрешает подписке синхронизироваться с альтернативным участником синхронизации. |
|
发布 '%1' 不允许订阅与备用同步伙伴同步。 |
|
게시 '%1'은(는) 구독과 대체 동기화 파트너와의 동기화를 허용하지 않습니다. |
|
La publication '%1' n'autorise pas la synchronisation de l'abonnement avec un autre partenaire de synchronisation. |
|
パブリケーション '%1' では、サブスクリプションが代替同期パートナーと同期することは許可されません。 |
|
La publicación '%1' no permite la sincronización de la suscripción con un asociado de sincronización alternativo. |
|
Die '%1'-Publikation lässt es nicht zu, dass das Abonnement mit einem alternativen Synchronisierungspartner synchronisiert wird. |
|
La pubblicazione '%1' non consente la sincronizzazione della sottoscrizione con un partner di sincronizzazione alternativo. |
|
De publicatie %1 staat niet toe dat het abonnement wordt gesynchroniseerd naar een andere synchronisatiepartner. |
|
A publicação '%1' não permite a sincronização da inscrição com um parceiro de sincronização alternativo. |
|
Det går inte att rensa sammanslagna metadata samtidigt som sammanslagningsprocesser körs. Försök att utföra denna åtgärd på nytt när sammanslagningsprocesserna har slutförts. |
|
當合併處理仍在執行時,無法清除合併中繼資料。請在合併處理完成後重試此項作業。 |
|
Не удалось выполнить очистку метаданных слияния при выполняющихся процессах слияния. Повторите эту операцию после завершения процессов слияния. |
|
合并进程运行时无法执行合并元数据的清除。请在合并进程完成后重试此操作。 |
|
병합 프로세스를 실행하는 동안 병합 메타데이터 정리를 수행할 수 없습니다. 병합 프로세스가 완료된 다음 이 작업을 다시 시도하십시오. |
|
Impossible de nettoyer les métadonnées de fusion pendant l'exécution des processus de fusion. Recommencez cette opération après la fin des processus de fusion. |
|
マージ プロセスを実行中は、マージ メタデータのクリーンアップは実行できません。マージ プロセス完了後にこの操作を再試行してください。 |
|
No se puede ejecutar la limpieza de metadatos de mezcla mientras se están ejecutando procesos de mezcla. Intente otra vez la operación después de completar los procesos de mezcla. |
|
Der Cleanup für Mergemetadaten kann nicht ausgeführt werden, während Mergeprozesse ausgeführt werden. Führen Sie diesen Vorgang nach dem Abschluss der Mergeprozesse erneut aus. |
|
Impossibile rimuovere i metadati di merge mentre sono in esecuzione processi di merge. Riprovare a eseguire l'operazione al termine dei processi di merge. |
|
Het opruimen van samengevoegde metagegevens kan niet worden uitgevoerd wanneer er nog samenvoegprocessen worden uitgevoerd. Probeer deze bewerking opnieuw nadat de samenvoegprocessen zijn voltooid. |
|
Não é possível limpar metadados de mesclagem enquanto os processos de mesclagem estão sendo executados. Repita essa operação após a conclusão dos processos de mesclagem. |
|
Rensning av sammanslagna metadata hos återutgivaren %1.%2 kunde inte utföras eftersom sammanslagningsprocesser sprider förändringarna till återutgivaren. Alla prenumerationer hos den här återutgivaren måste initieras på nytt. |
|
由於合併處理正在將變更傳播給重新發行者,所以無法執行清除位於重新發行者 '%1'.'%2' 端的合併中繼資料。您必須重新初始化此重新發行者的所有訂閱。 |
|
Не удалось выполнить очистку метаданных слияния на переиздающем подписчике "%1"."%2", поскольку процессы слияния публикуют изменения на сервере повторных публикаций. Все подписки на данный переиздающий подписчик необходимо инициализировать заново. |
|
无法在重新发布服务器 '%1'.'%2' 上执行合并元数据的清除,因为合并进程正在向重新发布服务器传播更改内容。必须重新初始化该重新发布服务器的所有订阅。 |
|
병합 프로세스가 변경 내용을 재게시자로 전파하고 있으므로 재게시자 '%1'.'%2'의 병합 메타데이터 정리를 수행할 수 없습니다. 이 재게시자에 대한 모든 구독을 다시 초기화해야 합니다. |
|
Impossible de nettoyer les métadonnées de fusion au niveau du serveur de republication '%1'.'%2', car les processus de fusion propagent les modifications sur ce serveur de republication. Tous les abonnements à ce dernier doivent être réinitialisés. |
|
マージ プロセスがリパブリッシャに変更を反映中なので、リパブリッシャ '%1'.'%2' でマージ メタデータのクリーンアップを実行できませんでした。このリパブリッシャに対するすべてのサブスクリプションを再初期化してください。 |
|
No se pudo ejecutar la limpieza de metadatos del republicador '%1'.'%2' porque los procesos de mezcla están propagando cambios al republicador. Todas las suscripciones a este republicador deben reinicializarse. |
|
Der Cleanup für Mergemetadaten beim Neuverleger '%1'.'%2' konnte nicht ausgeführt werden, da Mergeprozesse Änderungen an den Neuverleger weitergeben. Alle Abonnements für diesen Neuverleger müssen erneut initialisiert werden. |
|
Impossibile rimuovere i metadati di merge nel server di ripubblicazione '%1'.'%2' mentre sono in esecuzione processi di merge per la propagazione delle modifiche. Reinizializzare tutte le sottoscrizioni del server di ripubblicazione. |
|
Kan het opruimen van samengevoegde metagegevens op de herpublicatieserver %1.%2 niet uitvoeren omdat samenvoegprocessen wijzigingen doorgeven aan de herpublicatieserver. Alle abonnementen voor deze herpublicatieserver moeten opnieuw worden geïnitialiseerd. |
|
Não foi possível limpar os metadados de mesclagem no reeditor '%1'.'%2' porque os processos de mesclagem estão propagando alterações para o reeditor. Todas as inscrições nesse reeditor devem ser reinicializadas. |
|
Det går inte att slå samman ändringar i publikationen %1 eftersom den har markerats som inaktiv. |
|
由於發行集 '%1' 已標示為非使用中,所以無法合併對該發行集所做的變更。 |
|
Не удалось выполнить слияние изменений в публикации "%1", поскольку они помечены как неактивные. |
|
无法合并发布 '%1' 的更改,因为此发布已标记为不活动。 |
|
게시 '%1'이(가) 비활성 상태로 표시되어 있으므로 이 게시의 변경 내용을 병합할 수 없습니다. |
|
Impossible de fusionner les modifications apportées à la publication '%1', car cette dernière a été marquée comme étant inactive. |
|
パブリケーション '%1' が非アクティブに設定されているので、このパブリケーションへの変更をマージできません。 |
|
Los cambios realizados en la publicación '%1' no se pueden mezclar, porque se ha marcado como inactiva. |
|
Änderungen an der '%1'-Publikation können nicht zusammengeführt werden, da sie als inaktiv markiert wurde. |
|
Impossibile eseguire il merge delle modifiche della pubblicazione '%1', perché la pubblicazione è contrassegnata come inattiva. |
|
Wijzigingen in de publicatie %1 kunnen niet worden samengevoegd omdat deze is gemarkeerd als niet-actief. |
|
Não é possível mesclar alterações na publicação '%1' por ter sido marcada como inativa. |
|
Du måste köra sp_mergepreparecleanup innan du kan köra sp_mergecompletecleanup. Använd sp_mergepreparecleanup för att initiera den första fasen i rensningen av sammanslagna metadata. |
|
您必須先執行 sp_mergepreparecleanup 才能執行 sp_mergecompletecleanup。請使用 sp_mergepreparecleanup 起始合併中繼資料清除的第一階段。 |
|
Нельзя выполнять процедуру sp_mergecompletecleanup до выполнения sp_mergepreparecleanup. Используйте процедуру sp_mergepreparecleanup для инициирования первой фазы очистки метаданных слияния. |
|
sp_mergepreparecleanup 执行之前无法执行 sp_mergecompletecleanup。请用 sp_mergepreparecleanup 开始进入合并元数据清除的第一个阶段。 |
|
sp_mergecompletecleanup을 실행하려면 먼저 sp_mergepreparecleanup을 실행해야 합니다. sp_mergepreparecleanup을 사용하여 병합 메타데이터 정리의 첫 번째 단계를 시작하십시오. |
|
sp_mergecompletecleanup ne peut pas être exécuté avant sp_mergepreparecleanup. Utilisez sp_mergepreparecleanup pour initier la première phase du nettoyage des métadonnées de fusion. |
|
sp_mergepreparecleanup が実行される前に、sp_mergecompletecleanup を実行することはできません。sp_mergepreparecleanup を使用して、マージ メタデータのクリーンアップの最初のフェーズを開始してください。 |
|
sp_mergecompletecleanup no se puede ejecutar antes de sp_mergepreparecleanup. Use sp_mergepreparecleanup para iniciar la primera fase de la limpieza de metadatos de mezcla. |
|
sp_mergecompletecleanup kann nicht vor sp_mergepreparecleanup ausgeführt werden. Verwenden Sie sp_mergepreparecleanup, um die erste Phase des Cleanups für Mergemetadaten zu initiieren. |
|
Impossibile eseguire sp_mergecompletecleanup prima di sp_mergepreparecleanup. Utilizzare sp_mergepreparecleanup per inizializzare la prima fase della rimozione dei metadati di merge. |
|
sp_mergecompletecleanup kan niet worden uitgevoerd vóór sp_mergepreparecleanup is uitgevoerd. Gebruik sp_mergepreparecleanup om de eerste fase van het opruimen van samengevoegde metagegevens te starten. |
|
Não é possível executar sp_mergecompletecleanup antes de executar sp_mergepreparecleanup. Use sp_mergepreparecleanup para iniciar a primeira fase da limpeza de metadados de mesclagem. |
|
Alla nödvändiga förutsättningar för att rensa sammanslagna metadata har uppfyllts. Kör sp_mergecompletecleanup när du vill initiera slutfasen i rensningen av sammanslagna metadata. |
|
要清除合併中繼資料的前置作業均已完成。請執行 sp_mergecompletecleanup 以起始合併中繼資料清除的最終階段。 |
|
Все предварительные условия для начала очистки метаданных слияния выполнены. Используйте процедуру sp_mergecompletecleanup для инициирования последней фазы очистки метаданных слияния. |
|
清除合并元数据的所有前提条件都已实现。请执行 sp_mergecompletecleanup 以开始进入合并元数据清除的最后阶段。 |
|
병합 메타데이터를 정리하기 위한 모든 준비 작업이 완료되었습니다. sp_mergecompletecleanup을 실행하여 병합 메타데이터 정리의 첫 번째 단계를 시작하십시오. |
|
Toutes les actions préalables au nettoyage des métadonnées de fusion ont été effectuées. Exécutez sp_mergecompletecleanup pour initier la dernière phase du nettoyage des métadonnées de fusion. |
|
マージ メタデータのクリーンアップの前提条件はすべて完了しました。sp_mergecompletecleanup を実行して、マージ メタデータのクリーンアップの最初のフェーズを開始してください。 |
|
Se completaron todos los requisitos previos para la limpieza de metadatos de mezcla. Ejecute sp_mergecompletecleanup para iniciar la fase final de la limpieza de metadatos de mezcla. |
|
Alle erforderlichen Vorbereitungen für den Cleanup für Mergemetadaten wurden abgeschlossen. Führen Sie sp_mergecompletecleanup aus, um die letzte Phase des Cleanups für Mergemetadaten zu initiieren. |
|
Tutte le operazioni preliminari per la rimozione dei metadati di merge sono state completate. Eseguire sp_mergecompletecleanup per avviare la fase finale di rimozione dei metadati di merge. |
|
Aan alle eerste vereisten voor het opruimen van samengevoegde metagegevens is voldaan. Voer sp_mergecompletecleanup uit om de laatste fase van het opruimen van samengevoegde metagegevens te starten. |
|
Todos os pré-requisitos para limpeza de metadados de mesclagem foram concluídos. Execute sp_mergecompletecleanup para iniciar a fase final da limpeza de metadados de mesclagem. |
|
Det går inte att rensa sammanslagna metadata samtidigt som sammanslagningsprocesser körs. Rensningen fortsätter när sammanslagningsprocesserna har slutförts. |
|
當合併處理仍在執行時,無法執行合併中繼資料的清除。會在合併處理完成後繼續清除。 |
|
Не удалось выполнить очистку метаданных слияния при выполняющихся процессах слияния. Очистка продолжится после завершения процессов слияния. |
|
合并进程运行时无法执行合并元数据的清除。合并进程完成后清除将继续进行。 |
|
병합 프로세스를 실행하는 동안에는 병합 메타데이터 정리를 수행할 수 없습니다. 정리는 병합 프로세스가 완료된 다음에 진행됩니다. |
|
Impossible d'effectuer le nettoyage des métadonnées de fusion pendant l'exécution des processus de fusion. Le nettoyage sera effectué après la fin des processus de fusion. |
|
マージ プロセス実行中は、マージ メタデータのクリーンアップは実行できません。マージ プロセス完了後にクリーンアップが続行されます。 |
|
No se puede ejecutar la limpieza de metadatos de mezcla mientras se están ejecutando procesos de mezcla. La limpieza continuará después de completar los procesos de mezcla. |
|
Der Cleanup für Mergemetadaten kann nicht ausgeführt werden, während Mergeprozesse ausgeführt werden. Der Cleanup wird nach dem Abschluss der Mergeprozesse fortgesetzt. |
|
Impossibile rimuovere i metadati di merge mentre sono in esecuzione processi di merge. L'operazione di rimozione continuerà al termine dei processi di merge. |
|
Het opruimen van samengevoegde metagegevens kan niet worden uitgevoerd wanneer er nog samenvoegprocessen worden uitgevoerd. Het opruimen gaat verder wanneer de samenvoegprocessen zijn voltooid. |
|
Não é possível executar a limpeza de metadados de mesclagem enquanto os processos de mesclagem estiverem sendo executados. A limpeza continuará após a conclusão dos processos de mesclagem. |
|
Det går inte att rensa sammanslagna metadata eftersom vissa återutgivare inte har försatt sina ändringar i pausläge. Rensningen fortsätter när alla återutgivare har pausat sina ändringar. |
|
由於有部份重新發行者尚未默認其所做的變更,所以無法執行合併中繼資料的清除。會在所有的重新發行者默認其變更後繼續清除。 |
|
Не удалось выполнить очистку метаданных слияния, поскольку некоторые переиздающие подписчики не перевели свои изменения в пассивное состояние. Очистка продолжится после перевода всеми переиздающими подписчиками своих изменений в пассивное состояние. |
|
无法执行合并元数据的清除,因为某些重新发布服务器尚未停止更改。所有重新发布服务器停止更改之后,清除将继续进行。 |
|
일부 재게시자가 변경 작업을 완료하지 않았기 때문에 병합 메타데이터 정리를 수행할 수 없습니다. 재게시자가 모두 변경 작업을 완료한 다음 정리가 진행됩니다. |
|
Impossible d'effectuer le nettoyage des métadonnées de fusion, car certains serveurs de republication n'ont pas accepté leurs modifications. Le nettoyage sera effectué après l'acceptation des changements. |
|
一部のリパブリッシャが変更を確定していないので、マージ メタデータのクリーンアップは実行できません。すべてのリパブリッシャが変更を確定後にクリーンアップが続行されます。 |
|
No se puede ejecutar la limpieza de metadatos de mezcla porque algunos republicadores no han estabilizado sus cambios. La limpieza continuará una vez que todos los republicadores hayan estabilizado sus cambios. |
|
Der Cleanup für Mergemetadaten kann nicht ausgeführt werden, da einige Neuverleger die Änderungen nicht übernommen haben. Der Cleanup wird nach der Änderungsübernahme durch alle Neuverleger fortgesetzt. |
|
Impossibile rimuovere i metadati di merge perché alcuni server di ripubblicazione non hanno messo le modifiche in stato di inattività. L'operazione di rimozione continuerà quando tutti i server di ripubblicazione avranno messo le modifiche in stato di inattività. |
|
Het opruimen van samengevoegde metagegevens kan niet worden uitgevoerd omdat enkele herpublicatieservers hun wijzigingen niet hebben onderbroken. Het opruimen gaat verder wanneer alle herpublicatieservers hun wijzigingen hebben onderbroken. |
|
Não é possível executar a limpeza de metadados de mesclagem porque alguns reeditores não confirmaram suas alterações. A limpeza continuará após todos os reeditores terem confirmado suas alterações. |