|
Säkerhetsnivån för databasspeglingen måste vara FULL för att växling vid fel (failover) ska kunna utföras manuellt för databasen %1. Ange säkerhetsnivån till FULL och försök igen. |
|
資料庫鏡像安全性層級必須為 FULL,才能手動容錯移轉資料庫 "%1"。請將安全性層級設定為 FULL 再重試。 |
|
Для ручного перехода на базу данных "%1" должен быть выбран уровень безопасности зеркального отображения базы данных FULL. Установите уровень безопасности FULL и повторите попытку. |
|
要手动故障转移数据库 "%1",数据库镜像安全级别必须为 FULL。请将安全级别设置为 FULL,然后重试。 |
|
데이터베이스 "%1"에 대해 수동으로 장애 조치(Failover)를 수행하려면 데이터베이스 미러링 보안 수준이 FULL이어야 합니다. 보안 수준을 FULL로 설정하고 다시 시도하십시오. |
|
Le niveau de sécurité de la mise en miroir de bases de données doit être FULL pour permettre le basculement manuel de la base de données '%1'. Définissez le niveau de sécurité avec la valeur FULL, puis recommencez. |
|
データベース "%1" を手動でフェールオーバーするには、データベース ミラーリングの安全性レベルを FULL に設定する必要があります。安全性レベルを FULL に設定し、再試行してください。 |
|
El nivel de seguridad de reflejo de la base de datos debe ser FULL para que se produzca una conmutación por error manual de la base de datos "%1". Establezca el nivel de seguridad en FULL y vuelva a intentarlo. |
|
Die Sicherheitsstufe für die Datenbankspiegelung muss FULL sein, um ein manuelles Failover der "%1"-Datenbank auszuführen. Legen Sie die Sicherheitsstufe auf FULL fest, und versuchen Sie es erneut. |
|
Il livello di protezione per il mirroring del database deve essere FULL per consentire il failover manuale del database "%1". Impostare il livello di protezione su FULL e riprovare. |
|
Het beveiligingsniveau voor het spiegelen van de database moet FULL zijn voor een handmatige failover van database %1. Stel het beveiligingsniveau in op FULL en probeer het nogmaals. |
|
O nível de segurança do espelhamento do banco de dados deve ser FULL para execução manual de failover do banco de dados "%1". Ajuste o nível de segurança para FULL e tente novamente. |
|
Spegeldatabasen %1 har inte tillräckligt med transaktionsloggdata för att bevara sekvensen för loggsäkerhetskopiering i huvuddatabasen. Detta kan inträffa om en loggsäkerhetskopiering från huvuddatabasen inte har utförts eller inte har återställts i spegeldatabasen. |
|
鏡像資料庫 "%1" 沒有足夠的交易記錄資料,來保留主體資料庫的記錄備份鏈結。如果主體資料庫的記錄備份未被採用,或尚未在鏡像資料庫上還原,就可能會發生此問題。 |
|
Журнал транзакций зеркальной базы данных "%1" неполон. Невозможно сохранить цепочку резервных копий журнала основной базы данных. Такая ситуация может возникать, если резервная копия журналов из основной базы данных не принимается или не восстанавливается в зеркальной базе данных. |
|
미러 데이터베이스 "%1"의 트랜잭션 로그 데이터가 부족하여 주 데이터베이스의 로그 백업 체인을 유지할 수 없습니다. 주 데이터베이스의 로그 백업을 가져오지 않거나 미러 데이터베이스에서 복원하지 않으면 이 오류가 발생할 수 있습니다. |
|
La base de données miroir, "%1", ne comporte pas assez de données du journal des transactions pour conserver la chaîne de sauvegarde des journaux de la base de données principale. Cela peut se produire si une sauvegarde des journaux de la base de données principale n'a pas été prise ou n'a pas été restaurée sur la base de données miroir. |
|
镜像数据库 "%1" 包含的事务日志数据不足,无法保留主体数据库的日志备份链。如果没有从主体数据库进行日志备份或者没有在镜像数据库上还原日志备份,则可能会出现这种情况。 |
|
ミラー データベース "%1" には、プリンシパル データベースのログ バックアップ チェーンを維持するのに十分なトランザクション ログ データがありません。プリンシパル データベースのログ バックアップが作成されていないか、ミラー データベースで復元されていない可能性があります。 |
|
La base de datos reflejada, "%1", no tiene suficientes datos del registro de transacciones para conservar la cadena de copias de seguridad de registros de la base de datos principal. Esto puede ocurrir si no se realizó una copia de seguridad de registros de la base de datos principal o no se restauró en la base de datos reflejada. |
|
Die "%1"-Spiegeldatenbank weist unzureichende Transaktionsprotokolldaten auf, um die Kette der Protokollsicherungen der Prinzipaldatenbank aufrechtzuerhalten. Möglicherweise wurde eine Protokollsicherung der Prinzipaldatenbank nicht erstellt oder nicht in der Spiegeldatenbank wiederhergestellt. |
|
I dati del log delle transazioni del database mirror "%1" sono insufficienti per mantenere la catena dei backup del log del database principale. Questo può succedere se un backup del log non è stato eseguito dal database principale o non è stato ripristinato nel database mirror. |
|
De spiegeldatabase %1 heeft onvoldoende transactielogboekgegevens om de logboekback-upketen van de hoofddatabase te behouden. Dit kan gebeuren als een logboekback-up van de hoofddatabase niet is gemaakt of hersteld voor de spiegeldatabase. |
|
O banco de dados espelho "%1" não dispõe de dados de log de transações suficientes para preservar a cadeia de backup de log do banco de dados principal. Isso pode ocorrer se um backup de log do banco de dados principal ainda não tiver sido obtido ou restaurado no banco de dados espelho. |
|
Database mirroring is disabled by default. Database mirroring is currently provided for evaluation purposes only and is not to be used in production environments. To enable database mirroring for evaluation purposes, use trace flag 1400 during startup. For more information about trace flags and startup options, see SQL Server Books Online. |
|
資料庫鏡像預設為停用。資料庫鏡像目前只提供作評估用途,不能用於實際執行環境。要啟用資料庫鏡像作為評估用途,請於啟動時使用追蹤旗標 1400。如需關於追蹤旗標和啟動選項的詳細資訊,請參閱《SQL Server 線上叢書》。 |
|
По умолчанию зеркальное отображение базы данных отключено. В настоящее время возможность зеркального отображения базы данных предназначена только для ознакомления и оценки, но не для использования в производственных средах. Для включения зеркального отображения базы данных в оценочных целях используйте во время загрузки флаг трассировки 1400. Дополнительные сведения о флагах трассировки и параметрах загрузки см. в электронной документации по SQL Server. |
|
默认情况下,数据库镜像是被禁用的。当前提供的数据库镜像仅供评估使用,并不应使用于生产环境中。若要以评估为目的启用数据库镜像,请在启动过程中使用跟踪标志 1400。有关跟踪标志和启动选项的详细信息,请参阅 SQL Server 联机丛书。 |
|
데이터베이스 미러링은 기본적으로 해제되어 있습니다. 데이터베이스 미러링은 현재 평가 목적으로만 제공되며 프로덕션 환경에서 사용하기에는 적합하지 않습니다. 평가 목적으로 데이터베이스 미러링을 설정하려면 시작할 때 추적 플래그 1400을 사용하십시오. 추적 플래그 및 시작 옵션에 대한 자세한 내용은 SQL Server 온라인 설명서를 참조하십시오. |
|
Par défaut la mise en miroir de bases de données est désactivée. La mise en miroir de bases de données est actuellement fournie seulement afin d'être évaluée et ne doit pas être utilisée dans un environnement de production. Pour activer la mise en miroir de bases de données pour son évaluation, utilisez l'indicateur de trace 1400 pendant le démarrage. Pour plus d'informations au sujet des indicateurs de trace et les options de démarrage, consultez la documentation en ligne de SQL Server. |
|
既定では、データベース ミラーリングは無効になっています。現在、データベース ミラーリングは評価のみを目的として提供されており、運用環境には対応していません。評価を行うためにデータベース ミラーリングを有効にするには、起動中にトレース フラグ 1400 を使用します。トレース フラグおよび起動時のオプションの詳細については、SQL Server Books Online を参照してください。 |
|
Reflejo de base de datos (database mirroring) se encuentra deshabilitado en forma predeterminada exclusivamente con fines de evaluación y no debe ser utilizado en entornos de producción. Para habilitar reflejo de base de datos con fines de evaluación, utilice la marca de seguimiento 1400 durante el inicio. Para más información sobre marcas de seguimiento y opciones de inicio, consulte los libros en pantalla de SQL Server. |
|
Datenbankspiegelung ist standardmäßig deaktiviert. Datenbankspiegelung ist ausschließlich zu Evaluierungszwecken erhältlich und darf nicht in Produktionsumgebungen verwendet werden. Um Datenbankspiegelung zu Evaluierungszwecken zu aktivieren, verwenden Sie Ablaufverfolgungsflag 1400 beim Start. Weitere Informationen über Ablaufverfolgungsflags und Startoptionen finden sie in der SQL Server-Onlinedokumentation. |
|
Il mirroring dei database è disabilitato per impostazione predefinita. Il mirroring dei database è correntemente fornito solo a scopo di valutazione e non deve essere usato in ambienti di produzione. Per abilitare il mirroring dei database e valutarne il funzionamento, usare il flag di traccia 1400 durante l’avvio. Per ulteriori informazioni riguardo ai flag di traccia e le opzioni di avvio, vedere la documentazione in linea di SQL Server. |
|
Database mirroring is disabled by default. Database mirroring is currently provided for evaluation purposes only and is not to be used in production environments. To enable database mirroring for evaluation purposes, use trace flag 1400 during startup. For more information about trace flags and startup options, see SQL Server Books Online. |
|
Database mirroring is disabled by default. Database mirroring is currently provided for evaluation purposes only and is not to be used in production environments. To enable database mirroring for evaluation purposes, use trace flag 1400 during startup. For more information about trace flags and startup options, see SQL Server Books Online. |
|
Databasspeglingsfel: Status %1, allvarlighetsgrad %2, tillstånd %3, sträng %4. |
|
資料庫鏡像錯誤: 狀態 %1,嚴重性 %2,狀態 %3,字串 %4。 |
|
Ошибка зеркального отображения базы данных: состояние %1, серьезность %2, состояние %3, строка %4. |
|
数据库镜像错误: 状态 %1,严重性 %2,状态 %3,字符串 %4。 |
|
데이터베이스 미러링 오류: 상태 %1, 심각도 %2, 상태 %3, 문자열 %4. |
|
Erreur de mise en miroir de bases de données : état %1, gravité %2, état %3, chaîne %4. |
|
データベース ミラーリング エラー: ステータス %1、重大度 %2、状態 %3、文字列 %4。 |
|
Error de creación de reflejo de la base de datos: estado %1, gravedad %2, estado %3, cadena %4. |
|
Fehler bei der Datenbankspiegelung: Status %1, Schweregrad %2, Zustand %3, Zeichenfolge %4. |
|
Errore durante il mirroring del database: stato database %1, gravità %2, stato specifico %3, stringa %4. |
|
De volgende fout voor het spiegelen van databases is opgetreden: status %1, foutcode %2, status %3, reeks %4. |
|
Erro de espelhamento do banco de dados: %1 gravidade %2, estado %3, string %4. |
|
Sorteringsfel. Kontakta teknisk support. |
|
排序失敗。請聯絡技術支援部門。 |
|
Ошибка сортировки. Обратитесь в службу технической поддержки. |
|
排序失败。请与技术支持部门联系。 |
|
정렬이 실패했습니다. 기술 지원 서비스에 문의하십시오. |
|
Échec du tri. Contactez le Support technique. |
|
並べ替えのエラー。ご購入元に問い合わせてください。 |
|
Error de orden. Póngase en contacto con el soporte técnico. |
|
Fehler beim Sortiervorgang. Wenden Sie sich an den technischen Support. |
|
Errore durante l'ordinamento. Contattare il supporto tecnico. |
|
Er is een sorteringsfout opgetreden. Neem contact op met de technische support. |
|
Falha de classificação. Entre em contato com o suporte técnico. |
|
CREATE UNIQUE INDEX avslutades eftersom en dubblettnyckel påträffades för objektnamnet '%1' och indexnamnet '%2'. Det dubblerade nyckelvärdet är %3. |
|
發現物件名稱 '%1' 和索引名稱 '%2' 的重複索引鍵,CREATE UNIQUE INDEX 已結束。重複的索引鍵值為 %3。 |
|
Операция CREATE UNIQUE INDEX прервана, так как обнаружен повторяющийся ключ для имени объекта "%1" и имени индекса "%2". Повторяющееся значение ключа: %3. |
|
CREATE UNIQUE INDEX 终止,因为发现对象名称 '%1' 和索引名称 '%2' 有重复的键。重复的键值为 %3。 |
|
개체 이름 '%1' 및 인덱스 이름 '%2'에 키가 중복되므로 CREATE UNIQUE INDEX가 종료되었습니다. 중복 키 값은 %3입니다. |
|
CREATE UNIQUE INDEX s'est terminé car une clé dupliquée a été trouvée pour l'objet '%1' et l'index '%2'. Valeur de clé dupliquée : %3. |
|
オブジェクト名 '%1' およびインデックス名 '%2' に重複したキーが見つかったので、CREATE UNIQUE INDEX は終了しました。重複したキーの値は %3 です。 |
|
CREATE UNIQUE INDEX terminó porque se encontró una clave duplicada para el nombre de objeto '%1' y el nombre de índice '%2'. El valor de la clave duplicada es '%3'. |
|
CREATE UNIQUE INDEX wurde beendet, weil ein doppelter Schlüssel für den Objektnamen '%1' und den Indexnamen '%2' gefunden wurde. Der doppelte Schlüsselwert ist %3. |
|
Comando CREATE UNIQUE INDEX interrotto. Trovata chiave duplicata per il nome di oggetto '%1' e il nome di indice '%2'. Valore della chiave duplicata: %3. |
|
CREATE UNIQUE INDEX is beëindigd omdat een dubbele sleutel is gevonden voor objectnaam %1 en indexnaam %2. De waarde van de dubbele sleutel is %3. |
|
CREATE UNIQUE INDEX encerrado porque foi encontrada uma chave duplicada para o nome de objeto '%1' e para o nome do índice '%2'. O valor da chave duplicada é %3. |
|
Radjämförelsen misslyckades under sorteringen på grund av en okänd datatyp i en nyckelkolumn. Metadata är eventuellt felaktiga. Kontakta teknisk support. |
|
索引鍵資料行的資料類型未知,因此在排序過程中資料列比較失敗。中繼資料可能已損毀。請聯絡技術支援部門。 |
|
Ошибка сравнения строк во время сортировки: неизвестный тип данных в ключевом столбце. Метаданные могут быть повреждены. Обратитесь в службу технической поддержки. |
|
由于键列上有未知数据类型,排序期间行比较失败。元数据可能损坏。请与技术支持部门联系。 |
|
키 열에 알 수 없는 데이터 형식이 있으므로 정렬을 수행하는 중 행 비교에 실패했습니다. 메타데이터가 손상되었을 수 있습니다. 기술 지원 서비스에 문의하십시오. |
|
La comparaison des lignes a échoué lors du tri en raison d'un type de données inconnu sur une colonne clé. Les métadonnées sont peut-être endommagées. Contactez le Support technique. |
|
キー列に不明なデータ型が存在したので、並べ替え中に行の比較が失敗しました。メタデータが壊れている可能性があります。ご購入元に問い合わせてください。 |
|
Error de comparación de filas al ordenar debido a un tipo de datos desconocido en una columna de clave. Los metadatos pueden estar dañados. Póngase en contacto con el soporte técnico. |
|
Fehler beim Zeilenvergleich während des Sortiervorgangs aufgrund eines unbekannten Datentyps in einer Schlüsselspalte. Möglicherweise sind die Metadaten beschädigt. Wenden Sie sich an den technischen Support. |
|
Confronto delle righe non riuscito durante l'ordinamento. Tipo di dati sconosciuto in una colonna chiave. I metadati potrebbero essere danneggiati. Contattare il supporto tecnico. |
|
Het vergelijken van de rijen tijdens het sorteren is mislukt. Het gegevenstype van een sleutelkolom is onbekend. Mogelijk zijn de metagegevens beschadigd. Neem contact op met de technische support. |
|
Falha na comparação de linhas durante a classificação devido a um tipo desconhecido de dados em uma coluna-chave. Os metadados podem estar danificados. Entre em contato com o suporte técnico. |
|
Sorteringen misslyckades. Slut på utrymme eller lås i databasen %1. |
|
排序失敗。資料庫 '%1' 空間不足或鎖定。 |
|
Ошибка сортировки. В базе данных "%1" недостаточно места или присутствуют блокировки. |
|
排序失败。数据库 '%1' 中空间不足或包含锁。 |
|
정렬이 실패했습니다. 데이터베이스 '%1'에 공간이 부족하거나 잠금이 설정되어 있습니다. |
|
Échec du tri. Espace insuffisant ou verrous dans la base de données '%1'. |
|
並べ替えに失敗しました。データベース '%1' の領域が不足しているか、ロックできませんでした。 |
|
Error de orden. Espacio insuficiente o bloqueos en la base de datos '%1'. |
|
Fehler beim Sortiervorgang. Nicht genügend Speicherplatz oder Sperren in der '%1'-Datenbank. |
|
Ordinamento non riuscito. Spazio insufficiente o blocchi nel database '%1'. |
|
De sortering is mislukt. Er is onvoldoende ruimte beschikbaar of er bestaan vergrendelingen in database %1. |
|
Falha ao classificar. Espaço insuficiente ou locks no banco de dados '%1'. |
|
Sortering kan inte synkroniseras med transaktionslogg. |
|
排序無法和交易記錄一致。 |
|
Невозможно согласовать сортировку с журналом транзакций. |
|
无法用事务日志调节排序。 |
|
정렬은 트랜잭션 로그와 함께 사용할 수 없습니다. |
|
Le tri ne peut pas être réconcilié avec le journal des transactions. |
|
並べ替えをトランザクション ログと一致させることができません。 |
|
El orden no puede ajustarse al registro de transacciones. |
|
Der Sortiervorgang ist mit dem Transaktionsprotokoll nicht vereinbar. |
|
Impossibile riconciliare l'ordinamento con il log delle transazioni. |
|
De sortering kan niet worden gecontroleerd met het transactielogboek. |
|
A classificação não pode ser reconciliada com o log de transações. |
|
Sorteringsåtgärden misslyckades då index skulle skapas. Överskrivningen av tilldelningssidan i databasen %1 förhindrades genom att sorteringen avslutades. Kör DBCC CHECKDB för att söka efter tilldelnings- och konsekvensfel. Du måste eventuellt återställa databasen med hjälp av säkerhetskopian. |
|
建立索引的過程中,排序作業失敗。結束排序導致無法覆寫資料庫 '%1' 中的配置頁。請執行 DBCC CHECKDB 以檢查配置和一致性錯誤。可能必須從備份還原資料庫。 |
|
Ошибка операции сортировки во время построения индекса. Перезапись страницы распределения в базе данных "%1" была предотвращена прерыванием операции сортировки. Выполните DBCC CHECKDB для поиска ошибок распределения и согласованности. Может потребоваться восстановление базы данных из резервной копии. |
|
索引生成期间排序操作失败。排序的终止导致无法覆盖数据库 '%1' 中的分配页。请运行 DBCC CHECKDB 查看是否存在分配错误和一致性错误。可能需要从备份还原数据库。 |
|
인덱스를 작성하는 중 정렬 작업이 실패했습니다. 정렬이 종료되어 데이터베이스 '%1'의 할당 페이지를 덮어쓰지 못했습니다. DBCC CHECKDB를 실행하여 할당 및 일관성 오류를 확인하십시오. 백업에서 데이터베이스를 복원해야 할 수도 있습니다. |
|
L'opération de tri a échoué lors de la création d'un index. Le remplacement de la page d'allocation dans la base de données '%1' a été empêché en arrêtant le tri. Exécutez DBCC CHECKDB pour vérifier les erreurs d'allocation et de cohérence. Vous devrez peut-être restaurer la base de données à partir de la sauvegarde. |
|
インデックスの構築中に、並べ替え操作に失敗しました。並べ替えの終了により、データベース '%1' のアロケーション ページの上書きは回避されました。DBCC CHECKDB を実行して、アロケーション エラーと一貫性エラーを確認してください。バックアップからデータベースの復元が必要になる場合があります。 |
|
Error en la operación de orden durante la generación del índice. La página de asignación de la base de datos '%1' no se sobrescribió porque se terminó la operación de orden. Ejecute DBCC CHECKDB para comprobar si hay errores de asignación y coherencia. Puede ser necesario restaurar la base de datos a partir de la copia de seguridad. |
|
Fehler beim Sortiervorgang während der Indexerstellung. Das Überschreiben der Zuordnungsseite in der '%1'-Datenbank wurde durch das Beenden des Sortiervorgangs verhindert. Führen Sie DBCC CHECKDB aus, um nach Zuordnungs- und Konsistenzfehlern zu suchen. Möglicherweise ist es notwendig, die Datenbank von einer Sicherung wiederherzustellen. |
|
Operazione di ordinamento non riuscita durante la creazione di un indice. L'ordinamento è stato interrotto per impedire la sovrascrittura della pagina di allocazione nel database '%1'. Eseguire DBCC CHECKDB per rilevare eventuali errori di allocazione e consistenza. Può essere necessario ripristinare il database da un backup. |
|
De sorteerbewerking tijdens het opbouwen van de index kan niet worden uitgevoerd. Het overschrijven van de toewijzingspagina in database %1 is verhinderd doordat de sorteerbewerking is beëindigd. Voer DBCC CHECKDB uit om na te gaan of toewijzings- en consistentiefouten zijn opgetreden. Mogelijk moet u de database herstellen van een back-up. |
|
Falha na operação de classificação durante uma montagem de índice. A sobregravação da página de alocação do banco de dados '%1' foi impedida pelo encerramento da classificação. Execute DBCC CHECKDB para verificar erros de alocação e consistência. Poderá ser necessário restaurar o banco de dados com o backup. |