|
Differentiell BACKUP eller RESTORE stöds inte i FAT-filsystemet. Det går inte att använda sökvägen %1. |
|
FAT 檔案系統不支援差異 BACKUP 或 RESTORE。路徑 "%1" 無法使用。 |
|
Инструкции создания и восстановления разностных резервных копий BACKUP и RESTORE не поддерживаются в файловой системе FAT. Путь "%1" неприемлем. |
|
FAT 文件系统不支持差异 BACKUP 或 RESTORE。路径 "%1"不可用。 |
|
차등 BACKUP 또는 RESTORE를 FAT 파일 시스템에서 지원하지 않습니다. 경로 "%1"을(를) 사용할 수 없습니다. |
|
Les opérations différentielles BACKUP ou RESTORE ne sont pas prises en charge sur le système de fichiers FAT. Le chemin d'accès '%1' est inutilisable. |
|
FAT ファイル システムでは、差分バックアップまたは差分復元はサポートされません。パス "%1" は使用できません。 |
|
No se admiten operaciones BACKUP o RESTORE diferenciales en el sistema de archivos FAT. No se puede usar la ruta "%1". |
|
Die differenzielle Sicherung (BACKUP) oder Wiederherstellung (RESTORE) wird beim FAT-Dateisystem nicht unterstützt. Der Pfad "%1" kann nicht verwendet werden. |
|
Le attività di backup o ripristino differenziale non sono supportate nei file system FAT. Il percorso "%1" non è utilizzabile. |
|
Differentiële BACKUP- en RESTORE-bewerkingen worden niet ondersteund voor het bestandssysteem FAT. Het pad %1 kan niet worden gebruikt. |
|
BACKUP ou RESTORE diferencial não é suportado no sistema de arquivos FAT. O caminho "%1" não é utilizável. |
|
Inkonsekventa metadata har upptäckts. Den enda möjliga säkerhetskopieringsåtgärden är en slutloggssäkerhetskopiering med alternativet WITH CONTINUE_AFTER_ERROR eller NO_TRUNCATE. |
|
發現不一致的中繼資料。唯一可能的備份作業,是使用 WITH CONTINUE_AFTER_ERROR 或 NO_TRUNCATE 選項做結尾記錄備份。 |
|
Обнаружены несогласованные метаданные. Возможно только резервное копирование заключительного фрагмента журнала с помощью параметра WITH CONTINUE_AFTER_ERROR или NO_TRUNCATE. |
|
遇到了不一致的元数据。唯一可能的备份操作是使用 WITH CONTINUE_AFTER_ERROR 或 NO_TRUNCATE 选项进行尾日志备份。 |
|
일치하지 않는 메타데이터가 있습니다. WITH CONTINUE_AFTER_ERROR 또는 NO_TRUNCATE 옵션을 사용한 비상 로그 백업 작업만 가능합니다. |
|
Des métadonnées incohérentes ont été rencontrées. La seule opération de sauvegarde possible est une sauvegarde de fichier journal après défaillance à l'aide de l'option WITH CONTINUE_AFTER_ERROR ou NO_TRUNCATE. |
|
メタデータの不一致が見つかりました。実行できるバックアップ操作は、WITH CONTINUE_AFTER_ERROR オプションまたは NO_TRUNCATE オプションを使用したログ末尾のバックアップだけです。 |
|
Se han encontrado metadatos incoherentes. La única operación de copia de seguridad posible es una copia de seguridad de registros después del error usando la opción WITH CONTINUE_AFTER_ERROR o NO_TRUNCATE. |
|
Es wurden inkonsistente Metadaten gefunden. Der einzig mögliche Sicherungsvorgang ist eine Sicherung des Protokollfragments mit der Option WITH CONTINUE_AFTER_ERROR oder NO_TRUNCATE. |
|
Rilevati metadati inconsistenti. È possibile eseguire solo il backup della parte finale del log tramite l'opzione WITH CONTINUE_AFTER_ERROR o NO_TRUNCATE. |
|
Er zijn inconsistente metagegevens gevonden. U kunt uitsluitend een back-up van een tail-logboek uitvoeren met een van de opties WITH CONTINUE_AFTER_ERROR of NO_TRUNCATE. |
|
Metadados inconsistentes encontrados. A única operação de backup possível é um backup de log de final com a opção WITH CONTINUE_AFTER_ERROR ou NO_TRUNCATE. |
|
Registernyckeln BackupDirectory har inte konfigurerats korrekt. Nyckeln ska ange rotsökvägen där disksäkerhetskopiefilerna sparas när den fullständiga sökvägen inte anges. Sökvägen används också när kontrollpunktsfiler för omstart för RESTORE söks. |
|
BackupDirectory 登錄機碼設定不正確。在未提供完整路徑名稱的情況下,此機碼應指定儲存磁碟備份檔案的根路徑。此路徑亦可用來找出 RESTORE 的重新啟動檢查點檔案。 |
|
Раздел реестра BackupDirectory настроен неправильно. Этот раздел реестра должен указывать путь к корневой папке диска для файлов резервных копий, если полные пути недоступны. Этот путь также используется для поиска файлов контрольных точек перезапуска для RESTORE. |
|
未正确配置 BackupDirectory 注册表项。当未提供完整路径名时,此项应指定存储磁盘备份文件的根路径。此路径还用于定位重新启动检查点文件以进行 RESTORE。 |
|
BackupDirectory 레지스트리 키가 올바르게 구성되지 않았습니다. 이 키는 전체 경로 이름을 입력하지 않은 경우 디스크 백업 파일이 저장되는 루트 경로를 지정해야 합니다. 이 경로는 RESTORE에 대한 검사점 다시 시작 파일을 찾을 때도 사용됩니다. |
|
La clé de Registre BackupDirectory n'est pas configurée correctement. Cette clé doit spécifier le chemin d'accès racine où sont stockés les fichiers de sauvegarde sur disque quand les noms de chemin d'accès complets ne sont pas fournis. Ce chemin d'accès sert aussi à localiser les fichiers de point de contrôle de redémarrage pour RESTORE. |
|
BackupDirectory レジストリ キーが正しく構成されていません。このキーには、完全なパス名が指定されていないときに使用する、ディスク バックアップ ファイルを保存するルート パスを指定します。このパスは、RESTORE の再起動チェックポイント ファイルを見つける場合にも使用されます。 |
|
La clave del Registro BackupDirectory no está configurada correctamente. Esta clave debe especificar la ruta raíz en la que se almacenan los archivos de copia de seguridad en el disco cuando no se proporcionan nombres de ruta. Esta ruta también se utiliza para buscar archivos de reinicio de punto de comprobación para RESTORE. |
|
Der Registrierungsschlüssel BackupDirectory ist nicht ordnungsgemäß konfiguriert. Dieser Schlüssel sollte den Stammpfad angeben, unter dem Dateien der Festplattensicherung gespeichert werden, wenn keine vollständigen Pfadnamen angegeben sind. Anhand dieses Pfades werden auch Neustart-Prüfpunktdateien für RESTORE gesucht. |
|
La chiave del Registro di sistema BackupDirectory non è configurata correttamente. Tale chiave deve specificare il percorso della directory principale in cui vengono archiviati i file di backup su disco quando non vengono specificati i percorsi completi. Questo percorso viene inoltre utilizzato per individuare i file del checkpoint di avvio per il comando RESTORE. |
|
De registersleutel BackupDirectory is onjuist geconfigureerd. Met deze sleutel geeft u het hoofdpad op waarin back-upbestanden op schijf worden opgeslagen als geen volledige-padnamen worden opgegeven. Met dit pad wordt ook gezocht naar herstart-controlepuntbestanden voor RESTORE. |
|
A chave do Registro BackupDirectory não está configurada corretamente. Esta chave deve especificar o caminho raiz no qual os arquivos de backup do disco são armazenados quando não são fornecidos nomes de caminho. Esse caminho também é usado para localizar arquivos de ponto de verificação de reinicialização para RESTORE. |
|
Det går inte att använda BACKUP LOG WITH TRUNCATE_ONLY i databasen %1 eftersom den har konfigurerats för databasspegling. |
|
BACKUP LOG WITH TRUNCATE_ONLY 已設定為資料庫鏡像,因此無法在資料庫 '%1' 中操作。 |
|
Инструкцию BACKUP LOG WITH TRUNCATE_ONLY невозможно выполнить в базе данных "%1", так как инструкция настроена для зеркального отображения базы данных. |
|
无法对数据库 '%1' 运行 BACKUP LOG WITH TRUNCATE_ONLY,因为已将它配置用于数据库镜像。 |
|
데이터베이스 '%1'이(가) 데이터베이스 미러링용으로 구성되어 있으므로 BACKUP LOG WITH TRUNCATE_ONLY는 이 데이터베이스에서 작동할 수 없습니다. |
|
Impossible d'effectuer BACKUP LOG WITH TRUNCATE_ONLY sur la base de données '%1' car elle est configurée pour la mise en miroir de bases de données. |
|
BACKUP LOG WITH TRUNCATE_ONLY はデータベース ミラーリング用に構成されているので、データベース '%1' では実行できません。 |
|
BACKUP LOG WITH TRUNCATE_ONLY no se puede utilizar en la base de datos '%1' porque se ha configurado para la creación de reflejo de la base de datos. |
|
BACKUP LOG WITH TRUNCATE_ONLY kann nicht für die '%1'-Datenbank verwendet werden, weil sie für die Datenbankspiegelung konfiguriert ist. |
|
Impossibile eseguire BACKUP LOG WITH TRUNCATE_ONLY sul database '%1' perché è configurato per il mirroring del database. |
|
BACKUP LOG WITH TRUNCATE_ONLY kan niet worden uitgevoerd voor database %1. Deze is geconfigureerd voor het spiegelen van databases. |
|
BACKUP LOG WITH TRUNCATE_ONLY não pode operar no banco de dados '%1' porque está configurado para espelhamento de banco de dados. |
|
BACKUP upptäckte ett fel i databasloggen. Felloggen innehåller mer information om detta. |
|
BACKUP 偵測到資料庫記錄毀損。請檢查錯誤記錄檔,以取得詳細資訊。 |
|
Инструкция BACKUP обнаружила повреждение в журнале базы данных. Дополнительные сведения см. в журнале ошибок. |
|
BACKUP 操作检测到数据库日志损坏。有关详细信息,请查看错误日志。 |
|
BACKUP에서 데이터베이스 로그의 손상된 부분을 검색했습니다. 자세한 내용은 오류 로그를 참조하십시오. |
|
BACKUP a détecté une altération dans le journal de la base de données. Consultez le journal des erreurs pour plus d'informations. |
|
BACKUP で、データベース ログの破損が検出されました。詳細については、エラー ログを確認してください。 |
|
BACKUP detectó daños en el registro de la base de datos. Vea el registro de errores para obtener más información. |
|
BACKUP hat eine Beschädigung im Datenbankprotokoll erkannt. Weitere Informationen finden Sie im Fehlerprotokoll. |
|
BACKUP ha rilevato dati danneggiati nel log del database. Per ulteriori informazioni, controllare il log degli errori. |
|
Tijdens BACKUP is een beschadiging van het databaselogboek gevonden. Raadpleeg het foutenlogboek voor meer informatie. |
|
BACKUP detectou defeito no log do banco de dados. Verifique o log de erros para obter mais informações. |
|
Det gick inte att skicka differensinformationen för databasfilen %1 från databasen %2\\%3 till säkerhetskopieringsprogrammet, eftersom differensinformationen är för stor för att få plats i minnet och ett försök att använda en temporär fil misslyckades. |
|
SQL Server 無法為資料庫 '%2\\%3' 傳送資料庫檔案 '%1' 的差異資訊至備份應用程式,因為差異資訊太大以致於無法納入記憶體,且嘗試使用暫存檔失敗。 |
|
SQL Server не удалось отправить разностные данные файла "%1" базы данных "%2\\%3" в приложение резервного копирования, так как объем данных слишком велик, чтобы записать в память, а попытка использования временного файла завершилась неудачно. |
|
SQL Server 无法将有关数据库 '%2\\%3' 的数据库文件 '%1' 的差异信息发送到备份应用程序,因为差异信息太大,内存中容纳不下,尝试使用临时文件失败。 |
|
데이터베이스 '%2\\%3'의 데이터베이스 파일 '%1'에 대한 차등 정보가 메모리에 비해 너무 커서 SQL Server가 차등 정보를 백업 응용 프로그램에 보내지 못했습니다. 임시 파일을 사용하지 못했습니다. |
|
SQL Server n'a pas pu envoyer les informations différentielles pour le fichier de base de données '%1' de la base de données '%2\\%3' vers l'application de sauvegarde parce que les informations différentielles sont trop volumineuses pour tenir en mémoire. Par ailleurs, une tentative d'utilisation d'un fichier temporaire a échoué. |
|
SQL Server はデータベース '%2\\%3' のデータベース ファイル '%1' の差分情報をバックアップ アプリケーションに送信できませんでした。差分情報がメモリの許容量を超えており、一時ファイルを使用できませんでした。 |
|
SQL Server no pudo enviar la información diferencial del archivo de base de datos '%1' de la base de datos '%2\\%3' a la aplicación de base de datos porque la información diferencial es demasiado grande para caber en la memoria. Error al intentar usar un archivo temporal. |
|
SQL Server konnte die differenziellen Informationen für die Datenbankdatei '%1' der '%2\\%3'-Datenbank nicht an die Sicherungsanwendung senden, da die differenziellen Informationen zu umfangreich für den Arbeitsspeicher sind und ein Versuch, eine temporäre Datei zu verwenden, fehlgeschlagen ist. |
|
Impossibile inviare informazioni differenziali per il file di database '%1' del database '%2\\%3' all'applicazione di backup, perché le dimensioni di tali informazioni sono eccessive per la memoria e non è stato possibile utilizzare un file temporaneo. |
|
SQL Server kan de differentiële gegevens voor databasebestand %1 van database %2\\%3 niet verzenden naar de back-uptoepassing omdat de differentiële gegevens te groot zijn om in het geheugen te passen, en een poging om een tijdelijk bestand te gebruiken is mislukt. |
|
O SQL Server não conseguiu enviar as informações diferenciais do arquivo de banco de dados '%1' do banco de dados '%2\\%3' para o aplicativo de backup porque essas informações são grandes demais para a memória e a tentativa de usar um arquivo temporário falhou. |
|
Det gick inte att upprätthålla speglingskonsekvens för databasen %1 med BACKUP LOG. Databasspeglingen har inaktiverats permanent. Återuppta speglingen genom att släppa den befintliga speglingskonfigurationen och sedan återupprätta den. |
|
BACKUP LOG 無法維護資料庫 '%1' 的鏡像一致性。資料庫鏡像已經永久暫停。若要繼續鏡像,必須卸除現有的鏡像組態然後重建。 |
|
Инструкции BACKUP LOG не удалось сохранить согласованность при зеркальном отображении для базы данных "%1". Зеркальное отображение базы данных приостановлено. Для возобновления зеркального отображения необходимо удалить, а затем заново создать конфигурацию зеркального отображения. |
|
BACKUP LOG 无法维护数据库 '%1' 的镜像一致性。数据库镜像已被永久挂起。若要恢复镜像,必须首先删除现有镜像配置,然后重新创建它。 |
|
BACKUP LOG는 데이터베이스 '%1'에 대한 미러링 일관성을 유지할 수 없습니다. 데이터베이스 미러링이 영구적으로 일시 중단되었습니다. 미러링을 다시 시작하려면 기존 미러링 구성을 삭제한 후 다시 설정해야 합니다. |
|
BACKUP LOG n'a pas pu conserver la cohérence de la mise en mémoire de la base de données '%1'. La mise en miroir de bases de données a été définitivement interrompue. Pour permettre la reprise de la mise en miroir, la configuration existante de la mise en miroir doit être supprimée, puis rétablie. |
|
BACKUP LOG でデータベース '%1' のミラーリング整合性を維持できませんでした。データベースのミラーリングは永続的に中断されました。ミラーリングを再開するには、既存のミラーリング構成を削除してから再確立する必要があります。 |
|
BACKUP LOG no pudo mantener la coherencia en la creación de reflejos de la base de datos '%1'. Se suspendió permanentemente la creación de reflejos de la base de datos. Para reanudarla, quite y vuelva a establecer la configuración de la creación de reflejos existente. |
|
BACKUP LOG konnte die Spiegelungskonsistenz für die '%1'-Datenbank nicht beibehalten. Die Datenbankspiegelung wurde endgültig ausgesetzt. Um die Spiegelung fortzusetzen, muss die vorhandene Spiegelungskonfiguration gelöscht und dann neu eingerichtet werden. |
|
Impossibile mantenere la consistenza del mirroring con BACKUP LOG per il database '%1'. Il mirroring del database è stato sospeso definitivamente. Per riavviare il mirroring, è necessario eliminare la configurazione di mirroring esistente e quindi ripetere la configurazione. |
|
BACKUP LOG kan geen spiegelconsistentie handhaven voor database %1. Databasespiegeling is permanent opgeschort. Voor het hervatten van de spiegeling moet de bestaande spiegelconfiguratie worden weggehaald en vervolgens opnieuw ingesteld. |
|
BACKUP LOG não conseguiu manter a consistência do espelhamento do banco de dados '%1'. O espelhamento do banco de dados foi suspenso de forma definitiva. Para continuar o espelhamento, a configuração de espelhamento existente deve ser cancelada e, em seguida, restabelecida. |
|
Differentiella filsäkerhetskopieringar kan bara innehålla skrivskyddade data för databaser med den enkla återställningsmodellen. Ta en partiell säkerhetskopia genom att ange READ_WRITE_FILEGROUPS. |
|
差異式檔案備份只能包含使用簡單復原模式之資料庫的唯讀資料。請考慮指定 READ_WRITE_FILEGROUPS,進行部份備份。 |
|
Для баз данных, использующих простую модель восстановления, разностные резервные копии файлов могут содержать только те данные, которые доступны только для чтения. Рекомендуется выполнить частичное резервное копирование, задав READ_WRITE_FILEGROUPS. |
|
差异文件备份只能包含使用简单恢复模式的数据库的只读数据。请考虑指定 READ_WRITE_FILEGROUPS 来进行部分备份。 |
|
차등 파일 백업은 단순 복구 모델을 사용하는 데이터베이스의 읽기 전용 데이터만 포함할 수 있습니다. READ_WRITE_FILEGROUPS를 지정하여 부분 백업을 수행하십시오. |
|
Les sauvegardes différentielles de fichiers ne peuvent comporter que des données en lecture seule pour les bases de données utilisant le mode de récupération simple. Effectuez une sauvegarde partielle en spécifiant READ_WRITE_FILEGROUPS. |
|
ファイルの差分バックアップには、単純復旧モデルを使用するデータベースに読み取り専用のデータしか含めることができません。READ_WRITE_FILEGROUPS を指定して、部分バックアップを行うことを検討してください。 |
|
Las copias de seguridad de archivos diferenciales únicamente pueden incluir datos de sólo lectura para bases de datos que usan el modelo de recuperación simple. Considere hacer una copia de seguridad parcial mediante la especificación de READ_WRITE_FILEGROUPS. |
|
Differenzielle Dateisicherungen dürfen nur schreibgeschützte Daten für Datenbanken enthalten, die das einfache Wiederherstellungsmodell verwenden. Erstellen Sie eine Teilsicherung, indem Sie READ_WRITE_FILEGROUPS angeben. |
|
Per i database che utilizzano il modello di recupero con registrazione minima, i backup differenziali dei file possono includere esclusivamente dati di sola lettura. Provare a eseguire un backup parziale specificando READ_WRITE_FILEGROUPS. |
|
Alleen-lezen gegevens kunnen alleen in differentiële back-ups van bestanden worden opgenomen voor databases waarvoor het eenvoudige herstelmodel is ingesteld. U kunt eventueel een gedeeltelijke back-up maken door READ_WRITE_FILEGROUPS op te geven. |
|
Backups de arquivos diferenciais podem incluir apenas dados de leitura de bancos de dados que usam o modelo de recuperação simples. Considere fazer um backup parcial especificando READ_WRITE_FILEGROUPS. |
|
Det går inte att få exklusiv åtkomst eftersom databasen används. |
|
無法獲得獨佔存取權,因為資料庫正在使用中。 |
|
Не удалось получить монопольный доступ, так как база данных используется. |
|
因为数据库正在使用,所以无法获得对数据库的独占访问权。 |
|
데이터베이스가 사용 중이어서 배타적으로 액세스할 수 없습니다. |
|
Impossible d'obtenir l'accès exclusif car la base de données est en cours d'utilisation. |
|
データベースは使用中なので、排他アクセスを獲得できませんでした。 |
|
No se pudo obtener acceso exclusivo porque la base de datos está en uso. |
|
Der exklusive Zugriff auf die Datenbank ist nicht möglich, da die Datenbank gerade verwendet wird. |
|
Impossibile ottenere accesso esclusivo al database perché è in uso. |
|
Kan geen exclusieve toegang krijgen. De database is in gebruik. |
|
Não foi possível obter o acesso exclusivo porque o banco de dados está sendo usado. |
|
%1 kan inte bearbeta databasen %2 eftersom den används i den här sessionen. Det rekommenderas att master-databasen används när åtgärden utförs. |
|
本工作階段正在使用資料庫 '%2',因此 %1 無法處理該資料庫。建議使用 master 資料庫來執行此項作業。 |
|
При помощи операции %1 не удалось выполнить обработку базы данных "%2", так как она используется в этом сеансе. Рекомендуется для выполнения этой операции использовать базу данных master. |
|
%1 无法处理数据库 '%2',因为它正由此会话使用。建议在执行此操作时使用 master 数据库。 |
|
데이터베이스 '%2'은(는) 이 세션에서 사용 중이므로 %1이(가) 처리할 수 없습니다. 이 작업을 수행할 때는 master 데이터베이스를 사용하는 것이 좋습니다. |
|
%1 ne peut pas traiter la base de données '%2' car elle est utilisée par cette session. Il est recommandé d'utiliser la base de données master pour effectuer cette opération. |
|
データベース '%2' はこのセッションで使用中なので、%1 では処理できません。この操作を実行するときは、master データベースを使用することをお勧めします。 |
|
%1 no puede procesar la base de datos '%2' porque está en uso en esta sesión. Se recomienda utilizar la base de datos master para realizar esta operación. |
|
%1 kann die '%2'-Datenbank nicht verarbeiten, weil sie von dieser Sitzung verwendet wird. Es wird empfohlen, die master-Datenbank für diesen Vorgang zu verwenden. |
|
%1 non è in grado di elaborare il database '%2' perché è in uso dalla sessione corrente. Per eseguire questa operazione, utilizzare il database master. |
|
%1 kan database %2 niet verwerken. De database wordt door deze sessie gebruikt. U kunt het beste de hoofddatabase gebruiken om deze bewerking uit te voeren. |
|
%1 não pode processar o banco de dados '%2' porque está sendo usado por esta sessão. Recomendamos que o banco de dados mestre seja usado ao executar esta operação. |