|
导入失败。程序集不包含强名称。 |
|
匯入失敗。這個組件未包含強式名稱。 |
|
Import se nezdařil. Sestavení neobsahuje silný název. |
|
Importen mislykkedes. Assemblyen indeholder ikke et sikkert navn. |
|
Het importeren is mislukt. De assembly bevat geen sterke naam. |
|
Tuonti epäonnistui. Kokoonpano ei sisällä täyttä nimeä. |
|
Échec de l'importation. L'assembly ne contient pas de nom fort. |
|
Fehler beim Importiervorgang. Die Assembly enthält keinen starken Namen. |
|
Η εισαγωγή απέτυχε. Η συγκρότηση δεν περιέχει ένα ισχυρό όνομα. |
|
Az importálás sikertelen. A kódösszeállítás nem tartalmaz szigorú elnevezést. |
|
Importazione non riuscita. L'assembly non contiene un nome sicuro. |
|
インポートに失敗しました。アセンブリに厳密な名前が指定されていません。 |
|
가져오지 못했습니다. 어셈블리에 강력한 이름이 없습니다. |
|
Importen mislyktes. Samlingen inneholder ikke et sterkt navn. |
|
Importowanie nie powiodło się. Dla tego zestawu nie została określona nazwa jednoznaczna. |
|
Falha na importação. O conjunto de módulos (assembly) não contém um nome de alta segurança. |
|
Falha ao importar. A assemblagem não contém um nome seguro. |
|
Сбой при импорте. Сборка не содержит строгого имени. |
|
Error al importar. El ensamblado no contiene un nombre seguro. |
|
Importen misslyckades. Sammansättningen innehåller inte något starkt krypterat namn. |
|
Alma işlemi başarısız. Derlemenin kesin adı yok. |
|
向导在写入 <var>X</var> 时遇到错误。请检查是否有足够的磁盘空间并且文件目前是否没有被另一个应用程序使用。 |
|
精靈寫入 <var>X</var> 時遇到錯誤。請檢查磁碟空間是否足夠,以及這個檔案有沒有被其他應用程式使用。 |
|
V průvodci došlo k chybě při zápisu do souboru <var>X</var>. Zkontrolujte, zda je k dispozici dostatek místa na disku a zda soubor není používán jinou aplikací. |
|
Guiden fandt en fejl, mens der blev skrevet til <var>X</var>. Kontroller, at der er tilstrækkelig diskplads, og at filen ikke bruges af et andet program. |
|
Tijdens het schrijven van gegevens naar <var>X</var> is een fout opgetreden. Controleer of er voldoende schijfruimte beschikbaar is en het bestand niet door een andere toepassing wordt gebruikt. |
|
Ohjattu toiminto kohtasi virheen kohteeseen <var>X</var> kirjoittamisen yhteydessä. Varmista, että levytilaa on tarpeeksi ja että mikään toinen sovellus ei käytä tiedostoa. |
|
L'Assistant a rencontré une erreur en écrivant dans <var>X</var>. Vérifiez si vous disposez d'une quantité d'espace disque suffisante et si le fichier n'est pas utilisé par une autre application. |
|
Beim Schreiben in <var>X</var> ist ein Fehler aufgetreten. Stellen Sie sicher, dass genügend Speicherplatz verfügbar ist, und dass die Datei nicht von einer anderen Anwendung verwendet wird. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα στον οδηγό κατά την εγγραφή στο <var>X</var>. Ελέγξτε αν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο και αν το αρχείο χρησιμοποιείται από άλλη εφαρμογή. |
|
A varázsló hibát észlelt <var>X</var> írása során. Ellenőrizze, hogy van-e elegendő szabad terület a lemezen, és hogy a fájlt nem használja-e egy másik alkalmazás. |
|
Errore durante la scrittura in <var>X</var>. Verificare che lo spazio su disco sia sufficiente e che il file non sia utilizzato da un'altra applicazione. |
|
<var>X</var> に書き込み中にウィザードでエラーが発生しました。空きディスク容量が十分にあり、ファイルがほかのアプリケーションで使用されていないことを確認してください。 |
|
<var>X</var>에 쓰는 동안 오류가 발생했습니다. 디스크 공간이 부족하거나 다른 응용 프로그램에서 파일을 사용하고 있는지 확인하십시오. |
|
Veiviseren oppdaget en feil under skriving til <var>X</var>. Kontroller om du har nok plass på harddisken, og at filen ikke brukes av et annet program. |
|
W kreatorze wystąpił błąd w czasie zapisywania w pliku <var>X</var>. Sprawdź, czy na dysku jest wystarczająca ilość miejsca i czy plik ten nie jest używany przez inną aplikację. |
|
Erro no assistente durante a gravação em <var>X</var>. Verifique se você tem espaço em disco suficiente e se o arquivo não está sendo usado por outro aplicativo. |
|
O assistente teve um erro ao escrever em <var>X</var>. Verifique se tem espaço em disco suficiente e se o ficheiro não está a ser utilizado por outra aplicação. |
|
Возникла ошибка при записи мастером данных в <var>X</var>. Проверьте, что на диске достаточно свободного пространства и что файл не используется другим приложением. |
|
El asistente detectó un error al escribir en <var>X</var>. Compruebe que tiene suficiente espacio en el disco y que el archivo no está siendo utilizado por otra aplicación. |
|
Ett fel uppstod när guiden skrev till <var>X</var>. Kontrollera att det finns tillräckligt mycket hårddiskutrymme och att filen inte används av ett annat tillämpningsprogram. |
|
Sihirbaz, <var>X</var> dosyasına yazma hatasıyla karşılaştı. Lütfen, yeterli boş alanınızın olup olmadığını ve dosyanın başka bir uygulama tarafından kullanılıp kullanılmadığını denetleyin. |
|
授予程序集对所有目录服务路径的无限制访问权限(&U) |
|
授與組件無限制存取所有目錄服務路徑(&U) |
|
&Udělit sestavením omezený přístup ke všem cestám adresářových služeb |
|
Giv assemblies &ubegrænset adgang til alle stier i katalogtjenesten |
|
Assembly's &onbeperkte toegang tot alle paden van de adreslijstservice verlenen |
|
Myönnä kokoonpanoille kaikkien hakemistopalvelun polkujen &rajoittamaton käyttöoikeus |
|
Donner aux assemblys un accès illimité à to&us les chemins des services d'annuaire |
|
Assemblys &uneingeschränkten Zugriff auf alle Verzeichnisdienstpfade gewähren |
|
Εκχώρηση &απεριόριστης πρόσβασης στις συγκροτήσεις για όλες τις διαδρομές υπηρεσιών καταλόγου |
|
A kódösszeállítások &korlátlanul hozzáférhetnek az összes címtárszolgáltatási útvonalhoz. |
|
Concedi agli assembl&y libero accesso a tutti i percorsi dei servizi di directory |
|
すべてのディレクトリ サービス パスへの無制限のアクセスを許可(&U) |
|
어셈블리에 모든 디렉터리 서비스 경로 무제한 액세스 허용(&U) |
|
Gi samlinger &ubegrenset tilgang til alle baner for katalogtjenester |
|
Udziel zes&tawom prawa nieograniczonego dostępu do wszystkich ścieżek usług katalogowych |
|
Conceder aos conjuntos de módulos (assemblies) acesso i&rrestrito a todos os caminhos de serviço de diretório |
|
Co&nceder às assemblagens acesso ilimitado a todos os caminhos do serviço de directórios |
|
Предоставить с&боркам неограниченный доступ по всем путям служб каталогов |
|
Conceder a los e&nsamblados acceso no restringido a todas las rutas de acceso de servicios de directorio |
|
Ge sammansättningar &obegränsad åtkomst till alla katalogtjänstsökvägar |
|
Derlemelere tüm dizin hizmeti yolları için &sınırsız erişim ver |
|
فشل تحديد عدد وحدات البت في التطبيق <var>X</var>. |
|
无法确定应用程序 <var>X</var> 的位元。 |
|
無法判斷應用程式 <var>X</var> 的 Bitness。 |
|
Určení počtu bitů aplikace <var>X</var> se nezdařilo. |
|
Bittypen kunne ikke bestemmes for programmet <var>X</var>. |
|
Kan de bitness van de toepassing <var>X</var> niet maken. |
|
Sovelluksen <var>X</var> bittimäärän määrittäminen epäonnistui. |
|
Impossible de déterminer le numéro binaire de l’application <var>X</var>. |
|
Fehler beim Bestimmen der Bitness der Anwendung "<var>X</var>". |
|
Ο προσδιορισμός των bit της εφαρμογής <var>X</var> απέτυχε. |
|
קביעת רמת הסיביות של היישום <var>X</var> נכשלה. |
|
A(z) <var>X</var> alkalmazás bitszámértékének meghatározása nem sikerült. |
|
Impossibile determinare il numero di bit dell'applicazione <var>X</var>. |
|
アプリケーション <var>X</var> の bitness を決定できませんでした。 |
|
<var>X</var> 응용 프로그램의 비트를 확인하지 못했습니다. |
|
Kan ikke fastslå antall biter for programmet <var>X</var>. |
|
Nie można ustalić bitowości aplikacji <var>X</var>. |
|
Falha ao determinar a verificação de bits do aplicativo <var>X</var>. |
|
Не удалось определить разрядность приложения <var>X</var>. |
|
No se pudieron determinar los bits de la aplicación <var>X</var>. |
|
Det gick inte att bestämma bitness för program <var>X</var>. |
|
<var>X</var> uygulamasının bit özelliğini belirleme başarısız oldu. |
|
無法判斷應用程式 <var>X</var> 的 Bitness。 |
|
无法确定应用程序 <var>X</var> 的位元。 |
|
اسم المكوّن <var>X</var> ملتبس، يجب التحديد باستخدام CLSID. |
|
组件名 <var>X</var> 不明确,必须使用 CLSID 指定。 |
|
元件名稱<var>X</var> 不明確,必須指定 CLSID。 |
|
Název komponenty <var>X</var> je dvojznačný, musí být specifikován pomocí CLSID. |
|
Komponentnavnet <var>X</var> er tvetydigt. Angiv komponenten ved hjælp af dens CLSID. |
|
De onderdeelnaam <var>X</var> is ambigu. Geef de gebruikte CLSID op. |
|
Komponentin nimi <var>X</var> on epäselvä. Se on määritettävä käyttämällä CLSID-tunnusta. |
|
Le nom de composant <var>X</var> est ambigu, il faut le spécifier à l’aide d’un CLSID. |
|
Der Komponentenname "<var>X</var>" ist nicht eindeutig. Sie müssen den Namen mithilfe der CLSID angeben. |
|
Το όνομα του στοιχείου <var>X</var> είναι ασαφές, πρέπει να καθοριστεί χρησιμοποιώντας το CLSID. |
|
שם הרכיב <var>X</var> אינו ברור, יש לציין באמצעות CLSID. |
|
A(z) <var>X</var> összetevőnév nem egyértelmű, kötelező CLSID-t megadni. |
|
Il nome di componente <var>X</var> è ambiguo. Specificare il nome utilizzando il CLSID. |
|
コンポーネント名 <var>X</var> はあいまいです。CLSID を使用して指定する必要があります。 |
|
구성 요소 이름 <var>X</var>이(가) 모호하므로 CLSID를 사용하여 지정해야 합니다. |
|
Komponentnavnet <var>X</var> er tvetydig. Det må angis med en CLSID. |
|
Nazwa składnika <var>X</var> jest niejednoznaczna. Należy ją określić za pomocą identyfikatora klasy. |
|
O nome do componente <var>X</var> é ambíguo, é preciso especificar usando-se CLSID. |
|
Имя компонента <var>X</var> неоднозначно. При указании имени необходимо использовать CLSID. |
|
El nombre de componente <var>X</var> es ambiguo; debe especificarlo con un CLSID. |
|
Komponentnamnet <var>X</var> är inte entydigt, det måste ange CLSID för användning. |
|
Bileşen adı <var>X</var> belirsiz, CLSID kullanılarak belirtilmeli. |
|
元件名稱<var>X</var> 不明確,必須指定 CLSID。 |
|
组件名 <var>X</var> 不明确,必须使用 CLSID 指定。 |
|
دليل ويب <var>X</var> له مسار غير صالح <var>Y</var>. |
|
WebDirectory <var>X</var> 具有无效路径 <var>Y</var>。 |
|
WebDirectory <var>X</var> 有無效的路徑 <var>Y</var>。 |
|
WebDirectory <var>X</var> má neplatnou cestu <var>Y</var>. |
|
WebDirectory <var>X</var> har en ugyldig sti <var>Y</var>. |
|
De WebDirectory <var>X</var> heeft een ongeldig pad <var>Y</var>. |
|
WebDirectory-hakemistolla <var>X</var> on virheellinen polku <var>Y</var>. |
|
WebDirectory <var>X</var> a un chemin non valide <var>Y</var>. |
|
Der WebDirectory "<var>X</var>" hat einen ungültigen Pfad "<var>Y</var>". |
|
Το WebDirectory <var>X</var> έχει μια μη έγκυρη διαδρομή <var>Y</var>. |
|
ל- WebDirectory <var>X</var> יש נתיב לא חוקי <var>Y</var>. |
|
A(z) <var>X</var> WebDirectory könyvtárnak érvénytelen az elérési útja: <var>Y</var>. |
|
Percorso non valido <var>Y</var> di WebDirectory <var>X</var>. |
|
WebDirectory <var>X</var> に無効なパス <var>Y</var> があります。 |
|
WebDirectory <var>X</var>에 잘못된 경로 <var>Y</var>이(가) 있습니다. |
|
WebDirectory <var>X</var> har en ugyldig bane <var>Y</var>. |
|
Katalog WebDirectory <var>X</var> ma nieprawidłową ścieżkę <var>Y</var>. |
|
O WebDirectory <var>X</var> tem um caminho inválido <var>Y</var>. |
|
Веб-каталог WebDirectory <var>X</var> имеет неправильный путь <var>Y</var>. |
|
WebDirectory <var>X</var> tiene una ruta no válida <var>Y</var>. |
|
WebDirectory <var>X</var> har ogiltig sökväg <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> WebDirectory, <var>Y</var> geçersiz yoluna sahip. |
|
WebDirectory <var>X</var> 有無效的路徑 <var>Y</var>。 |
|
WebDirectory <var>X</var> 具有无效路径 <var>Y</var>。 |
|
يمكن تحديد وضع واحد فقط. |
|
只能指定一个模式。 |
|
只能夠指定一個模式。 |
|
Pouze jeden režim může být určen. |
|
Der kan kun angives én tilstand. |
|
Er kan maar één modus worden opgegeven. |
|
Vain yksi tila voidaan määrittää. |
|
Un seul mode peut être spécifié. |
|
Es darf nur ein Modus angegeben werden. |
|
Μπορεί να καθοριστεί μόνο μια λειτουργία. |
|
ניתן לציין מצב אחד בלבד. |
|
Csak egy mód adható meg. |
|
È possibile specificare una sola modalità. |
|
指定できるモードは 1 つだけです。 |
|
하나의 모드만 지정할 수 있습니다. |
|
Bare én modus kan angis. |
|
Można określić tylko jeden tryb. |
|
Apenas um modo pode ser especificado. |
|
Можно указать только один режим. |
|
Sólo se puede especificar un modo. |
|
Endast ett läge kan anges. |
|
Yalnızca bir mod belirtilebilir. |
|
只能夠指定一個模式。 |
|
只能指定一个模式。 |
|
Argumentin täytyy olla muodossa component,interface. |
|
L’argument doit être de la forme composant,interface. |
|
Das Argument muss in der Form "Komponente,Schnittstelle" angegeben werden. |
|
Το όρισμα πρέπει να είναι της μορφής στοιχείου, διασύνδεσης. |
|
הארגומנט חייב להיות בצורה רכיב,ממשק. |
|
Az argumentumnak összetevő, illesztőfelület formájúnak kell lennie. |
|
L'argomento deve avere il formato componente,interfaccia. |
|
引数は、"コンポーネント.インターフェイス" の形式で指定してください。 |
|
인수는 구성 요소,인터페이스 형식이어야 합니다. |
|
Argumentet må være på formen komponent,grensesnitt. |
|
Argument musi być określony w następującej formie: składnik,interfejs. |
|
O argumento deve estar na forma componente,interface. |
|
Аргумент должен иметь вид компонент,интерфейс. |
|
El argumento debe tener el formato componente,interfaz. |
|
Argumentet måste ha formen komponent,gränssnitt. |
|
Bağımsız değişken, component,interface biçiminde olmalı. |
|
يجب أن تكون الوسيطة على شكل مكوّن،واجهة. |
|
参数的形式必须为“组件,接口”。 |
|
引數的格式必須為 component,interface。 |
|
Argument musí pocházet z rozhraní komponenty formuláře. |
|
Argumentet skal have formen komponent,grænseflade. |
|
Het argument moet de indeling onderdeel,interface hebben. |
|
引數的格式必須為 component,interface。 |
|
参数的形式必须为“组件,接口”。 |
|
تمت مصادفة خطأ أثناء عملية الإضافة الخاصة بالتطبيق <var>X</var>. |
|
应用程序 <var>X</var> 的添加操作过程中遇到错误。 |
|
執行應用程式 <var>X</var> 的新增作業時發生錯誤。 |
|
Při přidávání pro aplikaci <var>X</var> byla zjištěna chyba. |
|
Der opstod en fejl under en tilføjelse for programmet <var>X</var>. |
|
Er is een fout opgetreden tijdens het toevoegen voor toepassing <var>X</var>. |
|
Virhe sovelluksen <var>X</var> lisäystoiminnossa. |
|
Une erreur a été rencontrée pendant l’opération add pour l’application <var>X</var>. |
|
Fehler beim Hinzufügevorgang für Anwendung "<var>X</var>". |
|
Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας προσθήκης για την εφαρμογή <var>X</var>. |
|
אירעה שגיאה במהלך פעולת הוספה ליישום <var>X</var>. |
|
Hiba történt a(z) <var>X</var> alkalmazáshoz tartozó hozzáadási művelet közben. |
|
Errore durante l'operazione di aggiunta per l'applicazione <var>X</var>. |
|
アプリケーション <var>X</var> のための追加操作中にエラーが発生しました。 |
|
<var>X</var> 응용 프로그램에 대한 추가 작업 중에 오류가 발생했습니다. |
|
Det oppstod en feil under Legg til-operasjonen for programmet <var>X</var>. |
|
Napotkano błąd podczas operacji dodawania dla aplikacji <var>X</var>. |
|
Erro durante a operação de adição para o aplicativo <var>X</var>. |
|
Произошла ошибка при добавлении операции для приложения <var>X</var>. |
|
Error al realizar la operación de agregar de la aplicación <var>X</var>. |
|
Ett fel inträffade under Add-åtgärden för program <var>X</var>. |
|
<var>X</var> uygulaması ekleme işlemi sırasında bir hatayla karşılaşıldı. |
|
執行應用程式 <var>X</var> 的新增作業時發生錯誤。 |
|
应用程序 <var>X</var> 的添加操作过程中遇到错误。 |
|
فشل تعيين القيمة <var>X</var>. |
|
无法设置值 <var>X</var>。 |
|
無法設定值 <var>X</var>。 |
|
Nepodařilo se nastavit hodnotu <var>X</var>. |
|
Værdien <var>X</var> kan ikke angives. |
|
Kan waarde <var>X</var> niet instellen. |
|
Arvon <var>X</var> asettaminen epäonnistui. |
|
Impossible de définir la valeur <var>X</var>. |
|
Fehler beim Festlegen des Wertes "<var>X</var>". |
|
Ο ορισμός της τιμής <var>X</var> απέτυχε. |
|
הגדרת הערך <var>X</var> נכשלה. |
|
A(z) <var>X</var> érték beállítása nem sikerült. |
|
Impossibile impostare il valore <var>X</var>. |
|
値 <var>X</var> を設定できませんでした。 |
|
<var>X</var> 값을 설정하지 못했습니다. |
|
Kan ikke angi verdien <var>X</var>. |
|
Nie można ustawić wartości <var>X</var>. |
|
Falha ao definir valor <var>X</var>. |
|
Не удалось задать значение <var>X</var>. |
|
No se pudo establecer el valor <var>X</var>. |
|
Det gick inte att ange värde <var>X</var>. |
|
<var>X</var> değerinin ayarlanması başarısız oldu. |
|
無法設定值 <var>X</var>。 |
|
无法设置值 <var>X</var>。 |