|
Det går inte att bevilja eller neka behörighet till sa, dbo, information_schema, sys eller dig själv. |
|
無法授與、拒絕或撤銷 sa、dbo、information_schema、sys 或自己的權限。 |
|
Невозможно предоставить, запретить или отменить разрешения sa, dbo, information_schema, sys или самому себе. |
|
无法对 dbo、information_schema、sys 或您自己授予、拒绝或撤消权限。 |
|
sa, dbo, information_schema, sys 또는 사용자 자신에 대한 권한을 부여, 거부 또는 취소할 수 없습니다. |
|
Impossible d'accorder, de refuser ou de révoquer des autorisations à sa, dbo, information_schema, sys ou à vous-même. |
|
sa、dbo、information_schema、sys、またはユーザー自身に対する権限を許可、拒否、または取り消すことはできません。 |
|
No se pueden conceder, denegar o revocar permisos a sa, dbo, information_schema, sys o a usted mismo. |
|
Berechtigungen können nicht für 'sa', 'dbo', information_schema, 'sys' oder für den Benutzer selbst erteilt, verweigert oder aufgehoben werden. |
|
Impossibile concedere, negare o revocare autorizzazioni a sa, dbo, information_schema, sys o all'utente corrente. |
|
Kan geen machtigingen verlenen aan, weigeren aan of intrekken van sa, dbo, information_schema, sys, of uzelf. |
|
Não é possível conceder, negar ou revogar permissões para sa, dbo, information_schema, sys ou para você mesmo. |
|
Det finns inget sådant huvudservernamn %1 eller du saknar behörighet. |
|
伺服器主體 '%1' 不存在,或是您沒有權限。 |
|
Указанный сервер-участник %1 не существует, или отсутствует разрешение. |
|
没有这样的服务器主体 %1,或者您没有所需的权限。 |
|
서버 보안 주체 %1이(가) 없거나 권한이 없습니다. |
|
L'utilisateur ou le groupe '%1' n'existe pas ou vous n'avez pas l'autorisation nécessaire. |
|
サーバー プリンシパル %1 が存在しないか、権限がありません。 |
|
No existe la entidad de seguridad de servidor '%1' o no tiene permiso. |
|
Der Serverprinzipal %1 ist nicht vorhanden, oder Sie verfügen nicht über die erforderliche Berechtigung. |
|
L'entità server %1 non esiste oppure l'utente non dispone dell'autorizzazione necessaria. |
|
De server-principal %1 bestaat niet of u hebt geen machtiging. |
|
Este servidor principal %1 não existe ou você não tem permissão. |
|
Det går inte att bevilja, neka eller återkalla databasbehörighet för roller och programroller. |
|
無法授與、拒絕、或撤銷角色和應用程式角色的連接資料庫權限。 |
|
Невозможно предоставить, отменить или запретить разрешения на подключение к базе данных ролям и ролям приложений. |
|
无法对角色和应用程序角色授予、拒绝或撤消连接数据库的权限。 |
|
역할 및 응용 프로그램 역할에 대한 데이터베이스 연결 권한을 부여, 거부 또는 취소할 수 없습니다. |
|
Impossible d'accorder, de refuser ou de révoquer l'autorisation de connexion à la base de données à des rôles et des rôles d'application. |
|
ロールおよびアプリケーション ロールに対するデータベース接続権限を許可、拒否、または取り消すことはできません。 |
|
No se puede conceder, denegar o revocar el permiso de conexión de base de datos a funciones y funciones de aplicación. |
|
Die Berechtigung zum Herstellen einer Verbindung mit der Datenbank kann für Rollen und Anwendungsrollen nicht erteilt, verweigert oder aufgehoben werden. |
|
Impossibile concedere, negare o revocare l'autorizzazione di connessione al database a ruoli e ruoli applicazione. |
|
Kan de machtiging om verbinding te maken met de database niet verlenen, weigeren of intrekken voor rollen en toepassingsrollen. |
|
Não é possível conceder, negar ou revogar a permissão de conexão de bancos de dados com funções e funções de aplicativo. |
|
Alternativet alla behörigheter stöds inte längre och finns endast för kompatibilitet. Det inbegriper INTE alla behörigheter som definierats för enheten. |
|
ALL 權限已被取代,只保留相容性。此權限不代表實體上定義的 ALL 權限。 |
|
Разрешение ALL является устаревшим и сохраняется только для совместимости. Это разрешение НЕ означает, что ВСЕ разрешения определены для сущности. |
|
ALL 权限已不再推荐使用,并且只保留用于兼容性目的。它并不表示对实体定义了 ALL 权限。 |
|
ALL 권한은 사용되지 않으며 호환성을 위해서만 유지 관리됩니다. 항목에 정의된 모든 권한을 의미하는 것은 아닙니다. |
|
L'autorisation ALL est désapprouvée et conservée uniquement à des fins de compatibilité. Cela NE concerne PAS les autorisations ALL définies sur l'entité. |
|
ALL 権限は推奨されません。互換性のためだけに保持されています。ALL 権限は、エンティティで定義されたすべての権限を示すとは限りません。 |
|
El permiso ALL es obsoleto y sólo se mantiene con fines de compatibilidad. NO implica los permisos ALL definidos en la entidad. |
|
Die ALL-Berechtigung ist als veraltet markiert und wird nur aus Kompatibilitätsgründen beibehalten. Sie beinhaltet NICHT für die Entität definierte ALL-Berechtigungen. |
|
L'autorizzazione ALL è obsoleta e viene mantenuta solo per garantire la compatibilità. Non è pertanto possibile definire autorizzazioni ALL sull'entità. |
|
De machtiging ALL is afgeschaft en wordt alleen gehandhaafd voor compatibiliteit. Dit impliceert NIET ALLE machtigingen die zijn gedefinieerd op de entiteit. |
|
A permissão ALL não está mais em uso e só é mantida para fins de compatibilidade. Isso NÃO significa que as permissões ALL estão definidas na entidade. |
|
Behörighet för katalogvyer i definitionsområdet server eller systemlagrade procedurer eller utökade lagrade procedurer kan beviljas endast när den aktuella databasen är master-databasen. |
|
伺服器範圍目錄檢視、系統預存程序、或擴充預存程序的權限,只有當目前資料庫為 master 時才可授與。 |
|
Разрешения на серверные представления каталогов, системные хранимые процедуры или расширенные хранимые процедуры могут быть предоставлены только в том случае, если текущей является база данных master. |
|
只有在当前数据库为 master 时,才能授予对服务器范围内的目录视图、系统存储过程或扩展存储过程的权限。 |
|
서버 범위 카탈로그 뷰나 시스템 저장 프로시저 또는 확장 저장 프로시저의 권한은 현재 데이터베이스가 master인 경우에만 부여할 수 있습니다. |
|
Les autorisations sur les affichages catalogue dont l'étendue est définie au niveau serveur ou sur les procédures stockées du système ou sur les procédures stockées étendues ne peuvent être octroyées que si la base de données actuelle est la base de données master. |
|
現在のデータベースが master の場合に限り、サーバー スコープのカタログ ビューまたはシステム ストアド プロシージャや拡張ストアド プロシージャの権限を許可できます。 |
|
Los permisos de vistas de catálogo con ámbito en el servidor, procedimientos almacenados del sistema o procedimientos almacenados extendidos sólo pueden concederse cuando la base de datos actual es master. |
|
Für Katalogsichten mit Serverbereich oder gespeicherte Systemprozeduren bzw. erweiterte gespeicherte Prozeduren können nur Berechtigungen erteilt werden, wenn die aktuelle Datenbank die master-Datenbank ist. |
|
È possibile concedere autorizzazioni su stored procedure di sistema, stored procedure estese o viste del catalogo con ambito server solo se il database corrente è il master. |
|
Machtigingen voor catalogusweergaven in het serverbereik of voor op het systeem opgeslagen procedures of uitgebreide opgeslagen procedures kunnen alleen worden verleend als de huidige database de hoofddatabase is. |
|
As permissões nos modos de exibição de catálogo no escopo do servidor ou procedimentos armazenados do sistema ou procedimentos armazenados estendidos só podem ser concedidas se o banco de dados atual for o mestre. |
|
Det går inte att hitta objektet %1 eftersom det inte finns eller du saknar behörighet. |
|
找不到物件 "%1",原因是物件不存在,或您沒有權限。 |
|
Не удалось найти объект "%1", так как он не существует, или отсутствуют разрешения. |
|
找不到对象 "%1",因为它不存在或者您没有所需的权限。 |
|
개체 "%1"이(가) 없거나 권한이 없으므로 이를 찾을 수 없습니다. |
|
L'objet "%1" est introuvable, car il n'existe pas ou vous ne disposez pas des autorisations requises. |
|
オブジェクト "%1" が存在しないか権限がないので、このオブジェクトを見つけることができません。 |
|
No se encuentra el objeto "%1" porque no existe o no tiene permisos. |
|
Das "%1"-Objekt wurde nicht gefunden, weil es nicht vorhanden ist oder Sie nicht über die entsprechenden Berechtigungen verfügen. |
|
Impossibile trovare l'oggetto "%1" perché non esiste oppure l'utente non dispone delle autorizzazioni necessarie. |
|
Object %1 is niet gevonden. Het object bestaat niet of u hebt geen machtigingen ervoor. |
|
Não é possível encontrar o objeto "%1" porque ele não existe ou você não tem permissões. |
|
Det gick inte att trunkera objektet %1 eftersom det eller något av dess index förekommer i READONLY-filgruppen %2. |
|
無法截斷物件 '%1',因為該物件或它其中的一個索引位於 READONLY 檔案群組 '%2' 上。 |
|
Не удалось усечь объект "%1", так как он или один из его индексов находится в файловой группе "%2" с атрибутом READONLY. |
|
无法截断对象 '%1',因为该对象或其某一索引驻留在只读文件组 '%2'中。 |
|
개체 '%1' 또는 해당 인덱스 중 하나가 READONLY 파일 그룹 '%2'에 있으므로 이 개체를 자를 수 없습니다. |
|
Impossible de tronquer l'objet '%1' parce que l'un de ses index se trouve dans un groupe de fichiers READONLY '%2'. |
|
オブジェクト '%1' またはこのオブジェクトのいずれかのインデックスが、READONLY ファイル グループ '%2' に存在するので、このオブジェクトを切り捨てられませんでした。 |
|
No se puede truncar el objeto '%1'. Este objeto o uno de sus índices reside en un grupo de archivos READONLY '%2'. |
|
Das '%1'-Objekt konnte nicht abgeschnitten werden, da es oder eines seiner Indizes in der READONLY-Dateigruppe '%2' gespeichert ist. |
|
Impossibile troncare l'oggetto '%1' perché tale oggetto o un suo indice risiede nel filegroup di sola lettura '%2'. |
|
Kan object %1 niet afbreken omdat het object of een van de indexen ervan zich in een READONLY-bestandsgroep %2 bevindt. |
|
Não foi possível truncar o objeto '%1' porque ele ou um de seus índices reside em um grupo de arquivos READONLY '%2'. |
|
Det gick inte att trunkera objektet %1 eftersom det inte är någon tabell. |
|
無法截斷物件 '%1',因為它不是資料表。 |
|
Не удалось усечь объект "%1", так как он не является таблицей. |
|
无法截断对象 '%1',因为该对象不是表。 |
|
개체 '%1'은(는) 테이블이 아니므로 자를 수 없습니다. |
|
Impossible de tronquer l'objet '%1' parce que ce n'est pas une table. |
|
オブジェクト '%1' はテーブルではないので、切り捨てられませんでした。 |
|
No se puede truncar el objeto '%1' porque no es una tabla. |
|
Das '%1'-Objekt konnte nicht abgeschnitten werden, da es keine Tabelle ist. |
|
Impossibile troncare l'oggetto '%1' perché non è una tabella. |
|
Kan object %1 niet afbreken omdat het geen tabel is. |
|
Não foi possível truncar o objeto '%1' porque ele não é uma tabela. |
|
Du får inte trunkera systemtabellen %1. |
|
您不可截斷系統資料表 '%1'。 |
|
Нет разрешений на усечение системной таблицы "%1". |
|
不允许截断系统表 '%1'。 |
|
시스템 테이블 '%1'을(를) 자를 수 있는 권한이 없습니다. |
|
Vous n'êtes pas autorisé à tronquer la table système '%1'. |
|
システム テーブル '%1' を切り捨てることは許可されません。 |
|
No puede truncar la tabla de sistema '%1'. |
|
Sie dürfen die '%1'-Systemtabelle nicht abschneiden. |
|
Non è consentito troncare la tabella di sistema '%1'. |
|
U mag de systeemtabel %1 niet afbreken. |
|
Não é permitido truncar a tabela de sistema '%1'. |
|
Det gick inte att trunkera objektet %1 eftersom det eller något av dess index förekommer den fråkopplade filgruppen %2. |
|
無法截斷物件 '%1',因為該物件或其中一個索引位於離線檔案群組 '%2'。 |
|
Не удалось усечь объект "%1", так как он или один из его индексов находится в автономной файловой группе "%2". |
|
无法截断对象 '%1',因为该对象或其某一索引驻留在离线文件组 '%2' 中。 |
|
개체 '%1' 또는 해당 인덱스 중 하나가 오프라인 파일 그룹 '%2'에 있으므로 이 개체를 자를 수 없습니다. |
|
Impossible de tronquer l'objet '%1' car un de ses index réside dans un groupe de fichiers hors connexion '%2'. |
|
オブジェクト '%1' またはこのオブジェクトのいずれかのインデックスが、オフラインのファイル グループ '%2' に存在するので、このオブジェクトを切り捨てられませんでした。 |
|
No se puede truncar el objeto '%1' porque éste o uno de sus índices reside en un grupo de archivos sin conexión '%2'. |
|
Das '%1'-Objekt konnte nicht abgeschnitten werden, da es oder einer seiner Indizes sich in der Offlinedateigruppe '%2' befindet. |
|
Impossibile troncare l'oggetto '%1' perché tale oggetto o un suo indice risiede in un filegroup non in linea '%2'. |
|
Kan object %1 niet afbreken omdat het object of een van de indexen ervan zich in een off line bestandsgroep %2 bevindt. |
|
Não foi possível truncar o objeto '%1' porque ele ou um de seus índices reside em um grupo de arquivos offline '%2'. |