|
Popis prvku pro komponentu <var>X</var> v aplikaci <var>Y</var> se nepodařilo nastavit. |
|
Der kunne ikke angives en komponentbeskrivelse for komponenten <var>X</var> i programmet <var>Y</var>. |
|
Kan onderdeelbeschrijving voor onderdeel <var>X</var> in toepassing <var>Y</var> niet instellen. |
|
Komponentin kuvauksen asettaminen komponentille <var>X</var> sovelluksessa <var>Y</var> epäonnistui. |
|
Impossible de définir la description de composant pour le composant <var>X</var> dans l’application <var>Y</var>. |
|
Die Komponentenbeschreibung für Komponente "<var>X</var>" in Anwendung "<var>Y</var>" konnte nicht festgelegt werden. |
|
Απέτυχε ο ορισμός της περιγραφής στοιχείου για το στοιχείο <var>X</var> στην εφαρμογή <var>Y</var>. |
|
הגדרת תיאור רכיב עבור הרכיב <var>X</var> ביישום <var>Y</var> נכשלה. |
|
A(z) <var>Y</var> alkalmazásban nem sikerült beállítani a(z) <var>X</var> összetevőhöz tartozó összetevőleírást. |
|
Impossibile impostare una descrizione per il componente <var>X</var> nell'applicazione <var>Y</var>. |
|
アプリケーション <var>Y</var> のコンポーネント <var>X</var> に対して、コンポーネントの説明を設定できませんでした。 |
|
<var>Y</var> 응용 프로그램의 <var>X</var> 구성 요소에 대한 구성 요소 설명을 설정하지 못했습니다. |
|
Kan ikke angi komponentbeskrivelsen for komponenten <var>X</var> i programmet <var>Y</var>. |
|
Nie można ustawić opisu składnika dla składnika <var>X</var> w aplikacji <var>Y</var>. |
|
Falha ao definir descrição do componente <var>X</var> no aplicativo <var>Y</var>. |
|
Не удалось задать описание компонента <var>X</var> в приложении <var>Y</var>. |
|
No se pudo establecer la descripción del componente <var>X</var> en la aplicación <var>Y</var>. |
|
Det gick inte att ange komponentbeskrivning för komponent <var>X</var> i program <var>Y</var>. |
|
<var>Y</var> uygulamasındaki <var>X</var> bileşeni için bileşen açıklaması ayarlama başarısız oldu. |
|
فشل تعيين وصف المكوّن للمكّون <var>X</var> في app <var>Y</var>. |
|
无法设置应用程序 <var>Y</var> 中组件 <var>X</var> 的组件描述。 |
|
無法對應用程式 <var>Y</var> 中的元件 <var>X</var> 設定元件描述。 |
|
無法對應用程式 <var>Y</var> 中的元件 <var>X</var> 設定元件描述。 |
|
无法设置应用程序 <var>Y</var> 中组件 <var>X</var> 的组件描述。 |
|
/<var>X</var> تضمين نقطة نهاية WS-MetadataExchange إضافية (نموذج مختصر /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> 包括附加 WS-MetadataExchange 终结点 (缩写 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> 包含其他 WS-MetadataExchange 端點 (短格式 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Obsahuje dodatečný koncový bod WS-MetadataExchange (krátký formulář /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Omfatter et ekstra WS-MetadataExchange-slutpunkt (kort form /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Extra WS-MetadataExchange-eindpunt opnemen (korte versie /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Sisällyttää ylimääräisen WS-MetadataExchange-päätepisteen (lyhyt muoto /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Inclure un point de terminaison WS-MetadataExchange supplémentaire (forme abrégée /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Fügt einen zusätzlichen WS-MetadataExchange-Endpunkt hinzu (Kurzform /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>Συμπερίληψη ενός επιπρόσθετου σημείου κατάληξης WS-MetadataExchange (σύντομη μορφή /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> כלול נקודת קצה נוספת של WS-MetadataExchange (צורה קצרה /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Újabb WS-MetadataExchange végpont befoglalása (rövid alak: /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Include un endpoint WS-MetadataExchange aggiuntivo (forma breve /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> 追加の WS-MetadataExchange エンドポイントを組み込みます (短い形式 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> 추가 WS-MetadataExchange 끝점 포함(약식 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Inkluderer et ekstra WS-MetadataExchange-endepunkt (kortform /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Dołącza dodatkowy punkt końcowy protokołu WS-MetadataExchange (forma krótka /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Inclua um ponto de extremidade adicional WS-MetadataExchange (forma abreviada /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Добавить конечную точку WS-MetadataExchange (краткая форма /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Incluir un extremo WS-MetadataExchange adicional (la forma abreviada es /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Inkludera en ytterligare WS-MetadataExchange-slutpunkt (kort form /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Ek bir WS-MetadataExchange bitiş noktası ekler (kısa biçimi /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> 包含其他 WS-MetadataExchange 端點 (短格式 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> 包括附加 WS-MetadataExchange 终结点 (缩写 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Viser oplysningerne om program, komponent og grænseflade som id'er (kort form /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Geeft de toepassings-, onderdeel- en interface-informatie weer als ID's (korte versie /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Näyttää sovellus-, komponentti- ja liittymätiedot tunnisteina (lyhyt muoto /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Affiche les informations d’applications, de composants et d’interfaces en tant qu’identificateurs (forme abrégée /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Zeigt die Anwendungs-, Komponenten- und Schnittstelleninformationen als IDs an (Kurzform /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>Εμφάνιση των πληροφοριών εφαρμογής, στοιχείου και διασύνδεσης ως αναγνωριστικά (σύντομη μορφή /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> מציג את הפרטים של היישום, הרכיב והממשק כמזהים (צורה קצרה /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Az alkalmazás, összetevő és illesztőfelület információinak megjelenítése azonosítóként (rövid alak: /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Visualizza le informazioni sulle applicazioni, i componenti e le interfacce come identificatori (forma breve /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> アプリケーション、コンポーネント、およびインターフェイスの情報を ID で表示します (短い形式 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> 응용 프로그램, 구성 요소 및 인터페이스 정보를 식별자로 표시(약식 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Viser informasjon om programmet, komponenten og grensesnittet som identifikatorer (kortform /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Wyświetla informacje dotyczące aplikacji, składników i interfejsów w formie identyfikatorów (forma krótka /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Exibe informações de aplicativo, componente e interface como identificadores (forma abreviada /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Отображает информацию о приложении, компоненте и интерфейсе как идентификаторы (краткая форма /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Muestra la información de aplicación, componente e interfaz en forma de identificadores (la forma abreviada es /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Visar program-, komponent- och gränssnittsinformation som identifierare (kort form /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Uygulamayı, bileşeni ve arabirim bilgilerini tanımlayıcılar olarak görüntüler (kısa biçimi /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> عرض معلومات التطبيق، والمكوّنات والواجهة كمعرّفات (نموذج مختصر /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> 将应用程序、组件和接口信息显示为标识符(缩写 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> 以識別項顯示應用程式、元件和介面資訊 (短格式 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> Zobrazí informace o aplikaci, komponentě a rozhraní jako identifikátory (krátký formulář /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> 以識別項顯示應用程式、元件和介面資訊 (短格式 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var> 将应用程序、组件和接口信息显示为标识符(缩写 /<var>Y</var>) |
|
يجب إعادة تشغيل تطبيق COM+ <var>X</var> بعد أن تدخل التغييرات حيّز التنفيذ. |
|
若要使配置更改生效,必须重新启动 COM+ 应用程序 <var>X</var>。 |
|
必須重新啟動 COM+ 應用程式 <var>X</var>,對設定所做的變更才會生效。 |
|
Aplikace COM+ <var>X</var> musí být restartována, aby mohly být uplatněny změny v konfiguraci. |
|
COM+-programmet <var>X</var> skal genstartes for at ændringerne i konfigurationen kan træde i kraft. |
|
COM+-toepassing <var>X</var> moet opnieuw worden opgestart voordat de configuratiewijzigingen van kracht worden. |
|
COM+-sovellus <var>X</var> on käynnistettävä uudelleen, jotta määrityksen muutokset tulevat voimaan. |
|
L’application COM+ <var>X</var> doit être redémarrée pour que des changements de configuration soient appliqués. |
|
Die COM+-Anwendung "<var>X</var>" muss neu gestartet werden, damit die Konfigurationsänderungen in Kraft treten können. |
|
Η εφαρμογή COM+ <var>X</var> πρέπει να επανεκκινηθεί για να ισχύσουν οι αλλαγές της ρύθμισης παραμέτρων. |
|
יש להפעיל מחדש את יישום COM+ <var>X</var> כדי ששינויי התצורה ייכנסו לתוקף. |
|
A(z) <var>X</var> COM+-alkalmazást újra kell indítani, hogy a konfigurációs változtatások érvénybe lépjenek. |
|
Per rendere effettive le modifiche alla configurazione è necessario riavviare l'applicazione COM+ <var>X</var>. |
|
構成の変更を有効にするために、COM+ アプリケーション <var>X</var> を再起動する必要があります。 |
|
COM+ 응용 프로그램 <var>X</var>을(를) 다시 시작해야 구성 변경 내용이 적용됩니다. |
|
COM+-programmet <var>X</var> må startes på nytt for at konfigurasjonsendringene skal tre i kraft. |
|
Aby zmiany zaczęły obowiązywać, należy uruchomić aplikację COM+ <var>X</var> ponownie. |
|
O aplicativo COM+ <var>X</var> deve ser reiniciado para que as alterações de configuração tenham efeito. |
|
Чтобы изменения конфигурации вступили в силу необходимо перезапустить приложение COM+ <var>X</var>. |
|
Es necesario reiniciar la aplicación COM+ <var>X</var> para que los cambios surtan efecto. |
|
COM+-program <var>X</var> måste startas om för att konfigurationsändringar ska träda i kraft. |
|
Yapılandırma değişikliklerinin etkili olması için <var>X</var> COM+ uygulaması yeniden başlatılmalıdır. |
|
必須重新啟動 COM+ 應用程式 <var>X</var>,對設定所做的變更才會生效。 |
|
若要使配置更改生效,必须重新启动 COM+ 应用程序 <var>X</var>。 |
|
لم يتم تحديد أسلوب (أساليب) في الوسيطة <var>X</var>. |
|
参数 <var>X</var> 中未指定方法。 |
|
引數 <var>X</var> 中未指定任何方法。 |
|
V argumentu <var>X</var> nejsou určeny žádné metody. |
|
Der er ikke angivet nogen metoder i argumentet <var>X</var>. |
|
Geen methode(n) opgegeven in argument <var>X</var>. |
|
Metodeja ei ole määritetty argumentissa <var>X</var>. |
|
Aucune méthode spécifiée dans l’argument <var>X</var>. |
|
Es wurde(n) keine Methode(n) im Argument "<var>X</var>" angegeben. |
|
Δεν έχει καθοριστεί καμία μέθοδος στο όρισμα <var>X</var>. |
|
לא צוינה פעולת שירות כלשהי בארגומנט <var>X</var>. |
|
Egy metódus sincs megadva a következő argumentumban: <var>X</var>. |
|
Nessun metodo specificato nell'argomento <var>X</var>. |
|
引数 <var>X</var> にメソッドが指定されていません。 |
|
<var>X</var> 인수에 메서드가 지정되지 않았습니다. |
|
Ingen metode(r) angitt i argumentet <var>X</var>. |
|
W argumencie <var>X</var> nie określono metod. |
|
Nenhum método especificado no argumento <var>X</var>. |
|
В аргументе <var>X</var> не указан ни один метод. |
|
No se especificó ningún método en el argumento <var>X</var>. |
|
Ingen metod har angetts i argument <var>X</var>. |
|
<var>X</var> yönteminde hiçbir yöntem belirtilmemiş. |
|
引數 <var>X</var> 中未指定任何方法。 |
|
参数 <var>X</var> 中未指定方法。 |
|
<var>Type Name</var>-tyyppinen palautusarvo liittymän <var>Interface type</var> metodilla <var>Method name</var> ei ole yhteensopiva WWW-palvelujen kanssa seuraavasta syystä: <var>X</var> |
|
La valeur renvoyée du type <var>Type Name</var> sur la méthode <var>Method name</var> de l’interface <var>Interface type</var> n’est pas conforme aux services Web pour la raison suivante : <var>X</var> |
|
Der Rückgabewert vom Typ "<var>Type Name</var>" für die Methode "<var>Method name</var>" der Schnittstelle "<var>Interface type</var>" ist aus folgendem Grund nicht webdienst-kompatibel: <var>X</var> |
|
Η τιμή επιστροφής του τύπου <var>Type Name</var> στη μέθοδο <var>Method name</var> της διασύνδεσης <var>Interface type</var> δεν είναι συμβατή με τις υπηρεσίες web εξαιτίας της ακόλουθης αιτίας: <var>X</var> |
|
ערך ההחזרה של סוג <var>Type Name</var> בפעולת השירות <var>Method name</var> של ממשק <var>Interface type</var> אינו תואם לשירותי אינטרנט עקב הסיבה הבאה: <var>X</var> |
|
A(z) <var>Interface type</var> illesztőfelület <var>Method name</var> metódusának <var>Type Name</var> típusú visszatérési értéke nem kompatibilis a webszolgáltatásokkal. Oka: <var>X</var> |
|
Il valore restituito di tipo <var>Type Name</var> per il metodo <var>Method name</var> dell'interfaccia <var>Interface type</var> non è conforme ai servizi Web. Motivo: <var>X</var> |
|
インターフェイス <var>Interface type</var> のメソッド <var>Method name</var> は、戻り値の型が <var>Type Name</var> です。次の理由で Web サービスに準拠していません: <var>X</var> |
|
<var>Interface type</var> 인터페이스의 <var>Method name</var> 메서드에서 <var>Type Name</var> 유형의 반환 값이 <var>X</var>(으)로 인해 웹 서비스 규격을 따르지 않습니다. |
|
Returverdien av typen <var>Type Name</var> for metoden <var>Method name</var> i grensesnittet <var>Interface type</var> er ikke webtjenestekompatibel på grunn av følgende: <var>X</var> |
|
Zwracana wartość typu <var>Type Name</var> w metodzie <var>Method name</var> interfejsu <var>Interface type</var> nie jest zgodna z usługami sieci Web z następującego powodu: <var>X</var> |
|
O valor de retorno do tipo <var>Type Name</var> no método <var>Method name</var> da interface <var>Interface type</var> não é compatível com serviços web devido ao seguinte motivo: <var>X</var> |
|
Возвращаемое значение типа <var>Type Name</var> метода <var>Method name</var> интерфейса <var>Interface type</var> несовместимо с веб-службами по следующей причине: <var>X</var> |
|
El tipo de valor devuelto <var>Type Name</var> en el método <var>Method name</var> de la interfaz <var>Interface type</var> no es compatible con los servicios web por la siguiente razón: <var>X</var> |
|
Returvärdet för typ <var>Type Name</var> i metod <var>Method name</var> i gränssnitt <var>Interface type</var> är inte kompatibelt med webbtjänster av följande skäl: <var>X</var> |
|
<var>Interface type</var> arabiriminin <var>Method name</var> yönteminde <var>Type Name</var> döndürülen değer türü, aşağıdaki nedenden dolayı web hizmetleri uyumlu değil: <var>X</var> |
|
قيمة الإعادة من النوع <var>Type Name</var> على الأسلوب <var>Method name</var> للواجهة <var>Interface type</var> غير متوافق مع خدمات ويب للسبب التالي: <var>X</var> |
|
由于以下原因,接口 <var>Interface type</var> 的方法 <var>Method name</var> 上类型 <var>Type Name</var> 的返回值不符合 Web 服务: <var>X</var> |
|
介面 <var>Interface type</var> 的方法 <var>Method name</var> 上類型 <var>Type Name</var> 的傳回值非 Web 服務相容,因為下列原因: <var>X</var> |
|
Zpětná hodnota typu <var>Type Name</var> na metodě <var>Method name</var> rozhraní <var>Interface type</var> není stížností webových služeb z následujícího důvodu: <var>X</var> |
|
Returværdien af typen <var>Type Name</var> for metoden <var>Method name</var> til grænsefladen <var>Interface type</var> er af følgende årsag ikke kompatibel med webtjenester: <var>X</var> |
|
De retourwaarde van type <var>Type Name</var> voor methode <var>Method name</var> van interface <var>Interface type</var> is niet compatibel met webservices om de volgende reden: <var>X</var> |
|
介面 <var>Interface type</var> 的方法 <var>Method name</var> 上類型 <var>Type Name</var> 的傳回值非 Web 服務相容,因為下列原因: <var>X</var> |
|
由于以下原因,接口 <var>Interface type</var> 的方法 <var>Method name</var> 上类型 <var>Type Name</var> 的返回值不符合 Web 服务: <var>X</var> |
|
لا يمكن استخدام الوسيطة <var>X</var>/ عندما تكون الوسيطة <var>Y</var>/ محددة. |
|
指定 /<var>Y</var> 参数后无法使用 /<var>X</var> 参数。 |
|
已指定 /<var>Y</var> 引數時,便無法使用 /<var>X</var> 引數。 |
|
Argument /<var>X</var> nemůže být použit v případě, že byl specifikován argument /<var>Y</var>. |
|
Argumentet /<var>X</var> kan ikke bruges, når argumentet /<var>Y</var> er angivet. |
|
Het argument /<var>X</var> kan niet worden gebruikt wanneer het argument /<var>Y</var> is opgegeven. |
|
/<var>X</var>-argumenttia ei voi käyttää, kun /<var>Y</var>-argumentti on määritetty. |
|
L’argument /<var>X</var> ne peut pas être utilisé lorsque l’argument /<var>Y</var> a été spécifié. |
|
Das /<var>X</var>-Argument kann nicht verwendet werden, wenn bereits das /<var>Y</var>-Argument angegeben wurde. |
|
Δεν είναι δυνατή η χρήση του ορίσματος /<var>X</var>, όταν έχει καθοριστεί το όρισμα /<var>Y</var> . |
|
אין אפשרות להשתמש בארגומנט /<var>X</var> כאשר הארגומנט /<var>Y</var> צוין. |
|
A(z) /<var>X</var> argumentum nem használható, ha a(z) /<var>Y</var> argumentum már meg van adva. |
|
Impossibile utilizzare l'argomento /<var>X</var> se è stato specificato l'argomento /<var>Y</var>. |
|
/<var>X</var> 引数は、/<var>Y</var> 引数と同時には使用できません。 |
|
/<var>Y</var> 인수를 지정하면 /<var>X</var> 인수를 사용할 수 없습니다. |
|
/<var>X</var>-argumentet kan ikke brukes når /<var>Y</var>-argumentet er angitt. |
|
Nie można użyć argumentu /<var>X</var>, gdy został określony argument /<var>Y</var>. |
|
O /<var>X</var> argumento não pode ser usado quando o argumento /<var>Y</var> já foi especificado. |
|
Аргумент /<var>X</var> не может быть использован, если указан аргумент /<var>Y</var>. |
|
No se puede usar el argumento /<var>X</var> si se especifica el argumento /<var>Y</var>. |
|
/<var>X</var>-argumentet kan inte användas när /<var>Y</var>-argumentet har angetts. |
|
/<var>X</var> bağımsız değişkeni, /<var>Y</var> bağımsız değişkeni belirtildiğinde kullanılamaz. |
|
已指定 /<var>Y</var> 引數時,便無法使用 /<var>X</var> 引數。 |
|
指定 /<var>Y</var> 参数后无法使用 /<var>X</var> 参数。 |
|
استخدم واجهة واضحة عوضاً عن واجهة فئة. |
|
请使用显式接口,而不是类接口。 |
|
使用外顯介面而不是類別介面。 |
|
Použijte explicitní rozhraní raději než třídní rozhraní. |
|
Brug en eksplicit grænseflade i stedet for en klassegrænseflade. |
|
Gebruik een expliciete interface in plaats van een klasse-interface. |
|
Käytä luokkaliittymän sijasta eksplisiittistä liittymää. |
|
Utilisez une interface explicite plutôt qu’une interface de classe. |
|
Verwenden Sie anstelle einer Klassenschnittstelle eine explizite Schnittstelle. |
|
Χρησιμοποιήστε μια ρητή διασύνδεση αντί για μια διασύνδεση κλάσης. |
|
השתמש בממשק מפורש במקום בממשק מחלקה. |
|
Inkább explicit illesztőfelületet használjon, mint osztály-illesztőfelületet. |
|
Utilizzare un'interfaccia esplicita anziché un'interfaccia di classe. |
|
クラス インターフェイスではなく明示的インターフェイスを使用してください。 |
|
클래스 인터페이스가 아닌 명시적 인터페이스를 사용하십시오. |
|
Bruk et eksplisitt grensesnitt i stedet for et klassegrensesnitt. |
|
Użyj jawnego interfejsu zamiast interfejsu klasy. |
|
Use uma interface explícita em vez de uma interface de classe. |
|
Используйте явный интерфейс вместо интерфейса класса. |
|
Use una interfaz explícita en lugar de una interfaz de clase. |
|
Använd ett explicit gränssnitt istället för ett klassgränssnitt. |
|
Bir sınıf arabirimi yerine bir açık arabirim kullanın. |
|
使用外顯介面而不是類別介面。 |
|
请使用显式接口,而不是类接口。 |
|
Slutpunktet for programmet <var>X</var> for klassen <var>Class Name</var>, grænsefladen <var>Interface type</var>, bindingen <var>Y</var> og adressen <var>Z</var> blev ikke fundet i <var>Class Name</var>. Svc-fil. |
|
Eindpunt voor toepassing <var>X</var> voor klasse <var>Class Name</var>, interface <var>Interface type</var>, binding <var>Y</var> en adres <var>Z</var> niet gevonden in Svc-bestand <var>Class Name</var>. |
|
Päätepistettä sovellukselle <var>X</var>, luokka <var>Class Name</var>, liittymä <var>Interface type</var>, sidonta <var>Y</var> ja osoite <var>Z</var>, ei löytynyt kohteesta <var>Class Name</var>. Svc-tiedosto. |
|
Point de terminaison pour l’application <var>X</var> pour la classe <var>Class Name</var>, interface <var>Interface type</var>, liaison <var>Y</var> et adresse <var>Z</var> introuvable dans le fichier <var>Class Name</var>. Svc. |
|
Der Endpunkt für Anwendung "<var>X</var>" für Klasse "<var>Class Name</var>", Schnittstelle "<var>Interface type</var>", Bindung "<var>Y</var>" und Adresse "<var>Z</var>" wurde in "<var>Class Name</var>" nicht gefunden. SVC-Datei. |
|
Το σημείο κατάληξης για την εφαρμογή <var>X</var> για κλάση <var>Class Name</var>, διασύνδεση <var>Interface type</var>, σύνδεση <var>Y</var> και διεύθυνση <var>Z</var> δεν βρέθηκε στο αρχείο <var>Class Name</var>. Svc. |
|
נקודת קצה עבור היישום <var>X</var> עבור המחלקה <var>Class Name</var>, ממשק <var>Interface type</var>, איגוד <var>Y</var> וכתובת <var>Z</var> לא נמצאה בקובץ Svc <var>Class Name</var>. |
|
Az <var>Class Name</var> osztályban nem található a következőhöz tartozó végpont: alkalmazás: <var>X</var> osztály: <var>Class Name</var> illesztőfelület: <var>Interface type</var>, kötés: <var>Y</var> és cím: <var>Z</var>. Svc fájl. |
|
Impossibile trovare l'endpoint per l'applicazione <var>X</var> e la classe <var>Class Name</var>, interfaccia <var>Interface type</var>, binding <var>Y</var> e indirizzo <var>Z</var> in <var>Class Name</var>. File di circuito virtuale commutato. |
|
クラス <var>Class Name</var> 、インターフェイス <var>Interface type</var>、バインド <var>Y</var>、およびアドレス <var>Z</var> のアプリケーション <var>X</var> に対して、エンドポイントが <var>Class Name</var> に見つかりませんでした。Svc ファイルです。 |
|
클래스 <var>Class Name</var>, 인터페이스 <var>Interface type</var>, 바인딩 <var>Y</var> 및 주소 <var>Z</var>에 대한 <var>X</var> 응용 프로그램 끝점이 <var>Class Name</var>. Svc 파일에 없습니다. |
|
Finner ikke endepunktet for programmet <var>X</var> for klasse <var>Class Name</var>, grensesnitt <var>Interface type</var>, binding <var>Y</var> og adresse <var>Z</var> i <var>Class Name</var>. SVC-fil. |
|
Nie znaleziono punktu końcowego skojarzonego z aplikacją <var>X</var> dla klasy <var>Class Name</var>, interfejsu <var>Interface type</var>, wiązania <var>Y</var> i adresu <var>Z</var> w pliku <var>Class Name</var>.svc. |
|
Ponto de extremidade do aplicativo <var>X</var> da classe <var>Class Name</var>, interface <var>Interface type</var>, ligação <var>Y</var> e endereço <var>Z</var> não encontrado em <var>Class Name</var>. Arquivo .svc. |
|
Конечная точка приложения <var>X</var> для класса <var>Class Name</var>, интерфейса <var>Interface type</var>, привязки <var>Y</var> и адреса <var>Z</var> не найдена в Svc-файле <var>Class Name</var>. |
|
El extremo de la aplicación <var>X</var> para la clase <var>Class Name</var>, la interfaz <var>Interface type</var>, el enlace <var>Y</var> y la dirección <var>Z</var> no se encontró en <var>Class Name</var>. Archivo Svc. |
|
Slutpunkt för program <var>X</var> för klass <var>Class Name</var>, gränssnitt <var>Interface type</var>, bindning <var>Y</var> och adress <var>Z</var> saknades i <var>Class Name</var>. Svc-fil. |
|
<var>X</var> uygulaması, <var>Class Name</var> sınıfı, <var>Interface type</var> arabirimi, <var>Y</var> bağlaması ve <var>Z</var> adresi için bitiş noktası <var>Class Name</var> içinde bulunamadı. Svc dosyası. |
|
تعذّر العثور على نقطة النهاية للتطبيق <var>X</var> للفئة <var>Class Name</var>، الواجهة <var>Interface type</var>، التوثيق <var>Y</var> والعنوان<var>Z</var> في <var>Class Name</var> ملف Svc. |
|
<var>Class Name</var>. Svc 文件中未找到类 <var>Class Name</var>、接口 <var>Interface type</var>、绑定 <var>Y</var> 和地址 <var>Z</var> 的应用程序 <var>X</var> 的终结点。 |
|
在 <var>Class Name</var> 中找不到類別為 <var>Class Name</var>,介面為 <var>Interface type</var>,繫結為 <var>Y</var> 及位址為 <var>Z</var> 的應用程式 <var>X</var> 的端點。Svc 檔案。 |
|
Koncový bod pro aplikaci <var>X</var> pro třídu <var>Class Name</var>, rozhraní <var>Interface type</var>, připojení <var>Y</var> a adresu <var>Z</var> nebyl nalezen v <var>Class Name</var>. Soubor Svc file. |
|
在 <var>Class Name</var> 中找不到類別為 <var>Class Name</var>,介面為 <var>Interface type</var>,繫結為 <var>Y</var> 及位址為 <var>Z</var> 的應用程式 <var>X</var> 的端點。Svc 檔案。 |
|
<var>Class Name</var>. Svc 文件中未找到类 <var>Class Name</var>、接口 <var>Interface type</var>、绑定 <var>Y</var> 和地址 <var>Z</var> 的应用程序 <var>X</var> 的终结点。 |
|
لا يحتوي أي من المكوّنات على واجهة <var>Interface type</var>. |
|
没有包含接口 <var>Interface type</var> 的组件。 |
|
所有元件都不包含介面 <var>Interface type</var>。 |
|
Žádná z komponent neobsahuje rozhraní <var>Interface type</var>. |
|
Ingen af komponenterne indeholder grænsefladen <var>Interface type</var>. |
|
Geen van de onderdelen bevat interface <var>Interface type</var>. |
|
Mikään komponentti ei sisällä liittymää <var>Interface type</var>. |
|
Aucun des composants ne contient d’interface <var>Interface type</var>. |
|
Keine der Komponenten enthält die Schnittstelle "<var>Interface type</var>". |
|
Κανένα από τα στοιχεία δεν περιέχει τη διασύνδεση <var>Interface type</var>. |
|
אף אחד מהרכיבים לא מכיל את הממשק <var>Interface type</var>. |
|
Az összetevők egyike sem tartalmazza a következő illesztőfelületet: <var>Interface type</var>. |
|
Nessun componente contiene l'interfaccia <var>Interface type</var>. |
|
コンポーネントのいずれにもインターフェイス <var>Interface type</var> が含まれていません。 |
|
구성 요소에 <var>Interface type</var> 인터페이스가 없습니다. |
|
Ingen av komponentene inneholder grensesnittet <var>Interface type</var>. |
|
Żaden składnik nie zawiera interfejsu <var>Interface type</var>. |
|
Nenhum componente contém interface <var>Interface type</var>. |
|
Ни один из компонентов не содержит интерфейс <var>Interface type</var>. |
|
Ninguno de los componentes contiene la interfaz <var>Interface type</var>. |
|
Ingen av komponenterna innehåller gränssnitt <var>Interface type</var>. |
|
Bileşenlerden hiçbirinde <var>Interface type</var> arabirimi yok. |
|
所有元件都不包含介面 <var>Interface type</var>。 |
|
没有包含接口 <var>Interface type</var> 的组件。 |