|
Filen %1 är komprimerad men finns inte i en skrivskyddad databas eller filgrupp. Filen måste expanderas. |
|
檔案 "%1" 是壓縮檔,但不在唯讀資料庫或檔案群組中。必須解壓縮該檔案。 |
|
Файл "%1" сжат, однако не принадлежит базе данных или файловой группе, которые доступны только для чтения. Необходимо распаковать файл. |
|
文件 "%1" 已压缩,但未驻留在只读数据库或文件组中。必须将此文件解压缩。 |
|
파일 "%1"은(는) 압축되어 있지만 읽기 전용 데이터베이스나 파일 그룹에 상주하지 않습니다. 압축을 해제해야 합니다. |
|
Le fichier '%1' est compressé mais il ne réside pas dans une base de données ou un groupe de fichiers en lecture seule. Le fichier doit être décompressé. |
|
ファイル "%1" は圧縮されていますが、読み取り専用のデータベースまたはファイル グループではない場所にあります。ファイルの圧縮を解除してください。 |
|
El archivo "%1" está comprimido pero no reside en una base de datos o grupo de archivos de sólo lectura. El archivo debe estar descomprimido. |
|
Die Datei "%1" ist komprimiert, befindet sich aber nicht in einer schreibgeschützten Datenbank oder Dateigruppe. Die Datei muss dekomprimiert werden. |
|
Il file "%1" è compresso ma non risiede in un filegroup o database di sola lettura. Il file deve essere decompresso. |
|
Bestand %1 is gecomprimeerd maar bevindt zich niet in een alleen-lezen database of bestandsgroep. Het bestand moet worden gedecomprimeerd. |
|
O arquivo "%1" está compactado, mas não reside em um banco de dados ou grupo de arquivos somente leitura. O arquivo deve ser descompactado. |
|
Det går inte skapa en sparse-fil av filen %1. Kontrollera att filsystemet stöder sparse-filer. |
|
無法將檔案 "%1" 變成疏鬆檔案。請確定檔案系統支援疏鬆檔案。 |
|
Невозможно сделать файл "%1" разреженным. Убедитесь, что файловая система поддерживает разреженные файлы. |
|
无法使文件 "%1" 成为稀疏文件。请确保文件系统支持稀疏文件。 |
|
파일 "%1"을(를) 스파스 파일로 만들 수 없습니다. 파일 시스템이 스파스 파일을 지원하는지 확인하십시오. |
|
Impossible de faire du fichier '%1' un fichier fragmenté. Assurez-vous que le système de fichiers prend en charge les fichiers fragmentés. |
|
ファイル "%1" をスパース ファイルにできません。ファイル システムでスパース ファイルがサポートされていることを確認してください。 |
|
No se puede convertir el archivo "%1" en un archivo disperso. Compruebe si el sistema admite archivos dispersos. |
|
Die Datei "%1" kann nicht in eine Datei mit geringer Dichte konvertiert werden. Stellen Sie sicher, dass das Dateisystem Dateien mit geringer Dichte unterstützt. |
|
Impossibile convertire il file "%1" in un file sparse. Verificare che il file system supporti i file sparse. |
|
Kan bestand %1 niet aanmaken als een sparse-bestand. Controleer of het bestandssysteem sparse-bestanden ondersteunt. |
|
Não é possível transformar o arquivo "%1" em um arquivo esparso. Verifique se o sistema de arquivos oferece suporte a arquivos esparsos. |
|
Det går inte att öppna filen %1. Operativsystemfel %2: "%3". |
|
無法開啟實體檔案 "%1"。作業系統錯誤 %2: "%3"。 |
|
Не удалось открыть физический файл "%1". Ошибка операционной системы %2: "%3". |
|
无法打开物理文件 "%1"。操作系统错误 %2:"%3"。 |
|
물리적 파일 "%1"을(를) 열 수 없습니다. 운영 체제 오류 %2: "%3". |
|
Impossible d'ouvrir le fichier physique '%1'. Erreur du système d'exploitation %2 : '%3'. |
|
物理ファイル "%1" を開けません。オペレーティング システム エラー %2: "%3"。 |
|
No se puede abrir el archivo físico "%1". Error del sistema operativo %2: "%3". |
|
Die physikalische Datei "%1" kann nicht geöffnet werden. Betriebssystemfehler %2: "%3". |
|
Impossibile aprire il file fisico "%1". Errore del sistema operativo %2: "%3" |
|
Kan fysiek bestand %1 niet openen. De besturingssysteemfout is %2: %3. |
|
Não é possível abrir o arquivo físico "%1". Erro do sistema operacional %2: "%3". |
|
Den sökväg som anges med %1 är inte en giltig katalog. |
|
"%1" 指定的路徑不在有效目錄中。 |
|
Путь, указанный "%1", не находится в допустимом каталоге. |
|
"%1" 指定的路径不在有效目录中。 |
|
"%1"에서 지정한 경로가 올바른 디렉터리에 있지 않습니다. |
|
Le chemin d'accès spécifié par '%1' ne correspond pas à un répertoire valide. |
|
"%1" によって指定されたパスは有効なディレクトリにはありません。 |
|
La ruta de acceso especificada por "%1" no es un directorio válido. |
|
Der von "%1" angegebene Pfad ist kein gültiges Verzeichnis. |
|
Il percorso specificato da "%1" non è una directory valida. |
|
Het pad dat wordt opgegeven door %1, is niet in een geldige map geplaatst. |
|
O caminho especificado por "%1" não está em um diretório válido. |
|
CREATE FILE påträffade operativsystemfel %1 vid försök att öppna eller skapa den fysiska filen %2. |
|
CREATE FILE 於嘗試開啟或建立實體檔案 '%2' 時,發現作業系統錯誤 %1。 |
|
Операция CREATE FILE вызвала ошибку операционной системы %1 при попытке открыть либо создать физический файл "%2". |
|
물리적 파일 '%2'을(를) 열거나 만드는 중 CREATE FILE에서 운영 체제 오류 %1이(가) 발생했습니다. |
|
CREATE FILE a rencontré l'erreur du système d'exploitation %1 en essayant d'ouvrir ou de créer le fichier physique '%2'. |
|
尝试打开或创建物理文件 '%2' 时,CREATE FILE 遇到操作系统错误 %1。 |
|
物理ファイル '%2' を開くとき、または作成中に CREATE FILE でオペレーティング システム エラー %1 が発生しました。 |
|
La instrucción CREATE FILE encontró el error del sistema operativo %1 al intentar abrir o crear el archivo físico '%2'. |
|
Bei CREATE FILE wurde beim Versuch, die physikalische Datei '%2' zu öffnen oder zu erstellen, der Betriebssystemfehler %1 erkannt. |
|
L'istruzione CREATE FILE ha rilevato l'errore del sistema operativo %1 durante l'apertura o la creazione del file fisico '%2'. |
|
CREATE FILE heeft besturingssysteemfout %1 gevonden tijdens een poging fysiek bestand %2 te openen of te maken. |
|
CREATE FILE encontrou o erro do sistema operacional %1 ao tentar abrir ou criar o arquivo físico '%2'. |
|
Filhuvudet i %1 matchar inte det förväntade innehållet för filen %2 i databasen %3. Bristen på överensstämmelse gäller möjligen mellan fulltextkatalogfilerna och den relaterade databasen. Utför en återställning om så krävs. |
|
'%1' 中檔案標頭與資料庫 '%3' 中檔案 '%2' 的預期內容不符。不符現象可能是發生在全文檢索目錄檔案與相關資料庫之間。必要時請執行還原。 |
|
Заголовок файла в "%1" не соответствует ожидаемому содержимому файла "%2" базы данных "%3". Вероятно, возникло несоответствие между полнотекстовыми файлами каталогов и соответствующей базой данных. При необходимости выполните восстановление. |
|
%1中的文件头与数据库 '%3' 中文件 '%2' 的预期内容不匹配。可能是全文目录文件与相关的数据库不匹配。如有必要,请执行还原操作。 |
|
'%1'의 파일 헤더가 데이터베이스 '%3'의 파일 '%2'에 필요한 내용과 일치하지 않습니다. 전체 텍스트 카탈로그 파일과 관련 데이터베이스 사이에 일치하지 않는 내용이 있을 수 있습니다. 필요한 경우 복원 작업을 수행하십시오. |
|
L'en-tête de fichier dans '%1' ne correspond pas au contenu attendu pour le fichier '%2' de la base de données '%3'. L'incompatibilité se situe probablement entre les fichiers de catalogue de texte intégral et la base de données associée. Si nécessaire, effectuez une restauration. |
|
'%1' のファイル ヘッダーが、データベース '%3' のファイル '%2' に予期されるコンテンツと一致しません。この不一致は、フルテキスト カタログ ファイルと関連データベースの間で生じている可能性があります。必要であれば、復元を実行してください。 |
|
El encabezado del archivo de '%1' no coincide con el contenido esperado para el archivo '%2' de la base de datos '%3'. Es posible que la incoherencia se produzca entre los archivos de catálogo de texto y la base de datos relacionada. Lleve a cabo una restauración si es necesario. |
|
Der Dateiheader in '%1' stimmt nicht mit dem erwarteten Inhalt für die Datei '%2' der '%3'-Datenbank überein. Die Nichtübereinstimmung liegt möglicherweise zwischen den Volltextkatalog-Dateien und der zugehörigen Datenbank vor. Führen Sie ggf. eine Wiederherstellung aus. |
|
L'intestazione di file in '%1' non corrisponde al contenuto previsto per il file '%2' del database '%3'. Questo problema può verificarsi tra i file del catalogo full-text e il database correlato. Se necessario eseguire un ripristino. |
|
De bestandskoptekst in %1 komt niet overeen met de verwachte inhoud van bestand %2 van database %3. Mogelijk is de afwijking te vinden tussen de volledige-tekstcatalogusbestanden en de bijbehorende database. Voer een herstelbewerking uit, indien nodig. |
|
O cabeçalho do arquivo em '%1' não corresponde ao conteúdo esperado para o arquivo '%2' do banco de dados '%3'. A incompatibilidade é provavelmente entre os arquivos de catálogo de texto completo e o banco de dados relacionado. Faça uma restauração se necessário. |
|
Filen %1 verkar ha trunkerats av operativsystemet. Den förväntade storleken är %2 kB men den aktuella storleken är %3 kB. |
|
作業系統可能已截斷檔案 '%1'。預期大小為 %2 KB,但實際大小為 %3 KB。 |
|
Возможно, файл "%1" был усечен операционной системой. Ожидаемый размер составляет %2 КБ, однако реальный размер - %3 КБ. |
|
文件 '%1' 似乎已被操作系统截断。其大小应为 %2 KB,但实际大小为 %3 KB。 |
|
파일 '%1'이(가) 운영 체제에 의해 잘렸습니다. 예상 크기는 %2KB이지만 실제 크기는 %3KB입니다. |
|
Le fichier '%1' a été tronqué par le système d'exploitation. Taille attendue %2 Ko. Taille actuelle : %3 Ko. |
|
ファイル '%1' がオペレーティング システムによって切り捨てられている可能性があります。必要なサイズは %2 KB ですが、実際のサイズは %3 KB です。 |
|
Parece que el sistema operativo ha truncado el archivo '%1'. El tamaño esperado era de %2 KB pero el tamaño real es de %3 KB. |
|
Die Datei '%1' wurde offenbar vom Betriebssystem abgeschnitten. Die erwartete Größe ist %2 KB, aber die tatsächliche Größe beträgt %3 KB. |
|
Sembra che file '%1' sia stato troncato dal sistema operativo. Le dimensioni previste sono di %2 KB, mentre le dimensioni effettive sono di %3 KB. |
|
Bestand %1 lijkt te zijn afgekapt door het besturingssysteem. De verwachte grootte is %2 kB, maar de werkelijke grootte is %3 kB. |
|
O arquivo '%1' parece que foi truncado pelo sistema operacional. O tamanho esperado é de %2 KB, mas o tamanho real é de %3 KB. |
|
Alla filer måste anges för skapande av databasögonblicksbild. Filen %1 saknas. |
|
所有檔案都必須指定,以供建立資料庫快照集。遺漏檔案 "%1"。 |
|
Для создания моментального снимка базы данных необходимо указать все файлы. Отсутствует файл "%1". |
|
데이터베이스 스냅숏 생성에 필요한 모든 파일을 지정해야 합니다. 파일 "%1"이(가) 없습니다. |
|
Tous les fichiers doivent être spécifiés pour la création d'une capture instantanée de base de données. Le fichier "%1" est manquant. |
|
必须指定用于创建数据库快照的所有文件。缺少文件 "%1"。 |
|
データベース スナップショットの作成では、すべてのファイルを指定する必要があります。ファイル "%1" がありません。 |
|
Se deben especificar todos los archivos para la creación de una instantánea de la base de datos. Falta el archivo "%1". |
|
Für das Erstellen eines Datenbanksnapshots müssen alle Dateien angegeben werden. Die Datei "%1" fehlt. |
|
Per la creazione di uno snapshot del database è necessario specificare tutti i file. Manca il file "%1". |
|
Alle bestanden moeten worden opgegeven voor het maken van databasemomentopnamen. Bestand %1 ontbreekt. |
|
Todos os arquivos devem ser especificados para a criação de instantâneos de banco de dados. Arquivo "%1" ausente. |
|
Skrivning till sparse-filen %1 misslyckades på grund av diskutrymmesbrist. |
|
由於缺乏磁碟空間,寫入至疏鬆檔案 '%1' 失敗。 |
|
Не удалось выполнить запись в разреженный файл "%1" из-за нехватки свободного места на диске. |
|
由于磁盘空间不足,写入稀疏文件 '%1' 失败。 |
|
디스크 공간이 부족하여 스파스 파일 '%1'에 쓰지 못했습니다. |
|
Échec de l'écriture du fichier fragmenté '%1' en raison d'un espace disque insuffisant. |
|
ディスク領域が不足しているので、スパース ファイル '%1' に書き込めませんでした。 |
|
Error al escribir en el archivo disperso '%1', espacio en disco insuficiente. |
|
Fehler beim Schreiben in die Datei '%1' mit geringer Dichte aufgrund unzureichenden Speicherplatzes. |
|
Scrittura nel file sparse '%1' non riuscita. Spazio su disco insufficiente. |
|
Het schrijven naar sparse-bestand %1 is mislukt vanwege een gebrek aan schijfruimte. |
|
Falha ao gravar no arquivo esparso '%1' por falta de espaço em disco. |
|
Den sökväg som anges av %1 kan inte användas för FILESTREAM-filer eftersom det är en raw-enhet. |
|
'%1' 指定的路徑無法供 FILESTREAM 檔案使用,因為它是未經處理的裝置。 |
|
Путь, указанный "%1", невозможно использовать для файлов FILESTREAM, так как это неформатированный носитель. |
|
'%1'이(가) 원시 장치이므로 여기서 지정한 경로를 FILESTREAM 파일에 대해 사용할 수 없습니다. |
|
Impossible d'utiliser le chemin d'accès spécifié par '%1' pour les fichiers FILESTREAM parce qu'il s'agit d'une unité brute. |
|
不能将 '%1' 指定的路径用于 FILESTREAM 文件,因为此路径指向的是一个裸设备。 |
|
'%1' によって指定されたパスは未加工デバイスなので、FILESTREAM ファイルに使用することはできません。 |
|
Der von '%1' angegebene Pfad kann nicht für FILESTREAM-Dateien verwendet werden, weil es sich um ein unformatiertes Medium handelt. |
|
Het pad dat wordt opgegeven door %1, kan niet worden gebruikt voor FILESTREAM-bestanden omdat het een niet-gecodeerd apparaat is. |
|
Impossibile utilizzare il percorso specificato da '%1' per i file FILESTREAM perché corrisponde a un dispositivo RAW. |
|
La ruta de acceso especificada por '%1' no se puede usar para archivos de FILESTREAM porque es un dispositivo sin formato. |
|
O caminho especificado por '%1' não pode ser usado para arquivos de FILESTREAM porque esse é um dispositivo não processado. |