|
فشل تحميل تكوين دليل ويب <var>X</var> على موقع ويب <var>Y</var>. تم تخطي دليل ويب. |
|
无法加载网站 <var>Y</var> 上 Web 目录 <var>X</var> 的配置。已跳过 Web 目录。 |
|
無法載入網站 <var>Y</var> 上網路目錄 <var>X</var> 的設定。已略過該網路目錄。 |
|
Nepodařilo se zavést nastavení pro webový adresář <var>X</var> na internetové stránce <var>Y</var>. Webový adresář byl vynechán. |
|
Konfigurationen for webmappen <var>X</var> på webstedet <var>Y</var> kan ikke indlæses. Webmappen springes over. |
|
Kan configuratie voor webdirectory <var>X</var> op website <var>Y</var> niet laden. De webdirectory is overgeslagen. |
|
Määrityksen lataaminen WWW-hakemistolle <var>X</var> sivustossa <var>Y</var> epäonnistui. WWW-hakemisto ohitettiin. |
|
Impossible de charger la configuration du répertoire Web <var>X</var> sur le site Web <var>Y</var>. Répertoire Web ignoré. |
|
Fehler beim Laden der Konfiguration für das Webverzeichnis "<var>X</var>" auf Website "<var>Y</var>". Das Webverzeichnis wird übersprungen. |
|
Η φόρτωση της ρύθμισης παραμέτρων για τον κατάλογο web <var>X</var> στην τοποθεσία web <var>Y</var> απέτυχε. Ο κατάλογος Web παραβλέφθηκε. |
|
טעינת התצורה של מדריך הכתובות באינטרנט <var>X</var> באתר האינטרנט <var>Y</var> נכשלה. המערכת דילגה על מדריך הכתובות באינטרנט. |
|
A(z) <var>Y</var> webhelyen a(z) <var>X</var> webkönyvtárhoz tartozó konfiguráció betöltése nem sikerült. A webkönyvtár kihagyva. |
|
Impossibile caricare la configurazione per la directory Web <var>X</var> nel sito Web <var>Y</var>. Directory Web ignorata. |
|
Web サイト <var>Y</var> の Web ディレクトリ <var>X</var> に対する構成を読み込むことができませんでした。Web ディレクトリはスキップされました。 |
|
웹 사이트 <var>Y</var>에서 웹 디렉터리 <var>X</var>에 대한 구성을 로드하지 못했습니다. 웹 디렉터리를 건너뜁니다. |
|
Kan ikke laste inn konfigurasjonen for webkatalogen <var>X</var> på webområdet <var>Y</var>. Webkatalogen ble hoppet over. |
|
Nie można załadować konfiguracji katalogu sieci Web <var>X</var> w witrynie sieci Web <var>Y</var>. Katalog sieci Web został pominięty. |
|
Falha ao carregar configuração para diretório da Web <var>X</var> no site <var>Y</var>. Diretório ignorado. |
|
Не удалось загрузить конфигурацию веб-каталога <var>X</var> веб-узла <var>Y</var>. Веб-каталог пропущен. |
|
No se pudo cargar la configuración del directorio web <var>X</var> en el sitio web <var>Y</var>. Se omitió el directorio web. |
|
Det gick inte att hämta konfiguration för webbkatalog <var>X</var> på webbplats <var>Y</var>. Webbkatalogen hoppas över. |
|
<var>Y</var> web sitesindeki <var>X</var> web dizini yapılandırmasını yükleme başarısız oldu. Web dizini atlandı. |
|
無法載入網站 <var>Y</var> 上網路目錄 <var>X</var> 的設定。已略過該網路目錄。 |
|
无法加载网站 <var>Y</var> 上 Web 目录 <var>X</var> 的配置。已跳过 Web 目录。 |
|
无法找到 <var>X</var> 的应用程序信息。 |
|
找不到 <var>X</var> 的應用程式資訊。 |
|
Informace aplikace pro <var>X</var> nebyly nalezeny. |
|
Programoplysningerne for <var>X</var> blev ikke fundet. |
|
Geen toepassingsgegevens gevonden voor <var>X</var>. |
|
Sovellustietoja ei löydy: <var>X</var>. |
|
Impossible de trouver des informations d’application pour <var>X</var>. |
|
Die Anwendungsinformationen für "<var>X</var>" konnten nicht gefunden werden . |
|
Δεν είναι δυνατή η εύρεση των πληροφοριών εφαρμογής για το <var>X</var>. |
|
אין אפשרות למצוא פרטי יישום עבור <var>X</var>. |
|
Nem található alkalmazásinformáció a következőhöz: <var>X</var>. |
|
Impossibile trovare le informazioni sull'applicazione per <var>X</var>. |
|
<var>X</var> のアプリケーション情報が見つかりません。 |
|
<var>X</var>에 대한 응용 프로그램 정보를 찾을 수 없습니다. |
|
Finner ikke programinformasjon for <var>X</var>. |
|
Nie można znaleźć informacji o aplikacji dla elementu <var>X</var>. |
|
Não é possível encontrar informações de aplicativo de <var>X</var>. |
|
Не удается найти информацию о приложении <var>X</var>. |
|
No se encuentra la información de aplicación de <var>X</var>. |
|
Det går inte att hitta programinfo för <var>X</var>. |
|
<var>X</var> için uygulama bilgileri bulunamıyor. |
|
تعذّر العثور على معلومات التطبيق لـ <var>X</var>. |
|
找不到 <var>X</var> 的應用程式資訊。 |
|
无法找到 <var>X</var> 的应用程序信息。 |
|
فشل تحديد عدد وحدات البت الصحيح في خلايا التسجيل. |
|
无法确定正确的注册表配置单元位元。 |
|
無法判斷適當的登錄 Hive Bitness。 |
|
Nepodařilo se určit správný počet bitů podregistru. |
|
Bittypen kunne ikke bestemmes for registreringsdatabase-hiven. |
|
Kan de juiste bitness van het registercomponent niet bepalen. |
|
Oikean rekisterin rakenteen bittimäärän määrittäminen epäonnistui. |
|
Impossible de déterminer le numéro binaire de la ruche du Registre. |
|
Die richtige Bitness der Registrierungsstruktur konnte nicht ermittelt werden. |
|
Ο προσδιορισμός των bit της κατάλληλης ομάδας μητρώων απέτυχε. |
|
קביעת רמת הסיביות המתאימה של כוורת הרישום נכשלה. |
|
Nem sikerült meghatározni a beállításjegyzék struktúrájának megfelelő bitszám-értékét. |
|
Impossibile determinare il numero di bit corretto per l'hive del Registro di sistema. |
|
適切なレジストリ ハイブの bitness を判断できませんでした。 |
|
올바른 레지스트리 하이브 비트를 확인하지 못했습니다. |
|
Kan ikke fastslå riktig antall biter for registerstrukturen. |
|
Nie można ustalić prawidłowej bitowości gałęzi rejestru. |
|
Falha ao determinar a verificação de bits de hive de registro correto. |
|
Не удалось определить правильную разрядность куста реестра. |
|
No fue posible determinar los bits que debe tener el subárbol del Registro. |
|
Det gick inte att bestämma korrekt hive bitness för register. |
|
Düzgün kayıt kovanı verileri belirlenemedi. |
|
無法判斷適當的登錄 Hive Bitness。 |
|
无法确定正确的注册表配置单元位元。 |
|
أداة مساعدة لتكوين تكامل Service Model لتطبيقات COM+
- الاستخدام - |
|
为 COM+ 应用程序配置服务模块集成的实用程序
-用法- |
|
對 COM+ 應用程式設定服務模型整合的公用程式
- 使用方式 - |
|
Pomůcka pro nastavení integrace Service Model pro COM+ aplikace
- POUŽITÍ - |
|
Program til konfiguration af Service Model-integration for COM+-programmer
- FORMAT - |
|
Hulpprogramma voor configuratie van Service Model-integratie voor COM+-toepassingen
- GEBRUIK - |
|
Apuohjelma, jolla voidaan määrittää palvelumallin integrointi COM+-sovelluksia varten
- KÄYTTÖ - |
|
Utilitaire pour configurer l’intégration de modèle de service pour les applications COM+
- UTILISATION - |
|
Dienstprogramm zum Konfigurieren der Service Model-Integration für COM+-Anwendungen
- SYNTAX - |
|
Βοηθητικό πρόγραμμα για τη ρύθμιση παραμέτρων της ενοποίησης του Μοντέλου Υπηρεσιών για τις εφαρμογές COM+
- ΧΡΗΣΗ - |
|
כלי שירות להגדרת שילוב של Service Model עבור יישומי COM+
- שימוש - |
|
Segédprogram COM+ alkalmazások szolgáltatásmodell-integrációjának beállítására
- HASZNÁLAT - |
|
Utilità per la configurazione dell'integrazione del modello di servizi per le applicazioni COM+
- SINTASSI - |
|
COM+ アプリケーションの Service Model 統合を構成するためのユーティリティ
- 使用法 - |
|
COM+ 응용 프로그램용 서비스 모델 통합을 구성하기 위한 유틸리티
- 사용법 - |
|
Verktøy for å konfigurere Service Model-integrering for COM+-programmer
- BRUK - |
|
Narzędzie służące do konfigurowania integracji modelu usług dla aplikacji COM+
- UŻYCIE - |
|
Utilitário para configurar integração de Modelo de Serviço para aplicativos COM+
- USO - |
|
Программа для настройки интеграции Service Model для приложений COM+
- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - |
|
Utilidad para configurar la integración del modelo de servicios de las aplicaciones COM+
- USO - |
|
Program för konfiguration av Service Model-integration för COM+-program
- ANVÄNDNING - |
|
COM+ uygulamaları için Hizmet Modeli tümleştirmesini yapılandıran yardımcı program
- KULLANIM - |
|
對 COM+ 應用程式設定服務模型整合的公用程式
- 使用方式 - |
|
为 COM+ 应用程序配置服务模块集成的实用程序
-用法- |
|
/<var>X</var>
إزالة تثبيت تكامل Service Model لواجهات تطبيق (الشكل المختصر /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
为应用程序接口卸载服务模型集成(缩写 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
解除安裝應用程式介面的服務模型整合 (簡短形式 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Odinstalace integrace Service Model pro rozhraní aplikací (krátký formulář /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Fjerner Service Model-integrationen for et programs grænseflader (kort form /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Installatie Service Model-integratie voor toepassingsinterfaces ongedaan maken (korte versie /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Poistaa palvelumallin integroinnin sovelluksen liittymistä (lyhyt muoto /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Désinstaller l'intégration de modèle de service pour les interfaces d'une application (forme abrégée /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Entfernt Schnittstellen einer Anwendung aus der Service Model-Integration (Kurzform /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Κατάργηση εγκατάστασης της ενοποίησης Μοντέλου Υπηρεσιών για τις διασυνδέσεις μιας εφαρμογής (σύντομη μορφή /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
הסר התקנה של שילוב Service Model עבור ממשקי יישומים (צורה קצרה /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
A szolgáltatásmodell-integráció eltávolítása egy alkalmazás illesztőfelületeiből (rövid alak: /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Disinstalla l'integrazione del modello di servizi per le interfacce di un'applicazione (forma breve /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
アプリケーションのインターフェイスの Service Model 統合をアンインストールします (短い形式 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
응용 프로그램 인터페이스에 대한 서비스 모델 통합 제거(약식 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Avinstaller Service Model-integrering for et programs grensesnitt (kortform /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Odinstalowuje integrację modelu usług dla interfejsów aplikacji (forma krótka /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Desinstale a integração Modelo de Serviço para as interfaces de um aplicativo (forma abreviada /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Отмена установки интеграции Service Model для интерфейсов приложения (краткая форма /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Desinstalar la integración del modelo de servicios para las interfaces de una aplicación (la forma abreviada es /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Avinstallera Service Model-integrering för programgränssnitt (kort form /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Bir uygulamanın bileşen arabirimleri için Hizmet Modeli tümleştirmesi yüklemesini kaldırır (kısa biçimi /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
解除安裝應用程式介面的服務模型整合 (簡短形式 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
为应用程序接口卸载服务模型集成(缩写 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
تكوين تكامل Service Model لواجهات مكوّن تطبيق (نموذج مختصر /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
为应用程序的组件接口配置服务模块集成(缩写 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
設定應用程式的元件介面的服務模型整合 (短格式 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Nastavení integrace Service Model pro rozhraní komponenty aplikace (krátký formulář /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Konfigurerer Service Model-integration for et programs komponentgrænseflader (kort form /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Service Model-integratie voor interfaces van een toepassingsonderdeel configureren (korte versie /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Määrittää palvelumallin integroinnin sovelluksen komponenttiliittymiä varten (lyhyt muoto /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Configurer l’intégration de modèle de service pour les interfaces de composant d’une application (forme abrégée /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Konfiguriert die Service Model-Integration für Schnittstellen einer Anwendungskomponente (Kurzform /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Ρύθμιση παραμέτρων ενοποίησης Μοντέλου Υπηρεσιών για διασυνδέσεις ενός στοιχείου εφαρμογής (σύντομη μορφή /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
הגדר שילוב של Service Model עבור ממשקי רכיבים של יישום (צורה קצרה /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
A szolgáltatásmodell-integráció beállítása egy alkalmazás összetevő-illesztőfelületei számára (rövid alak: /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Configura l'integrazione del modello di servizi per le interfacce dei componenti di un'applicazione (forma breve /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
アプリケーションのコンポーネント インターフェイスの Service Model 統合を構成します (短い形式 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
응용 프로그램의 구성 요소 인터페이스에 대한 서비스 모델 통합 구성(약식 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Konfigurer Service Model-integrering for et programs komponentgrensesnitt (kortform /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Konfiguruje integrację modelu usług dla interfejsów składników aplikacji (forma krótka /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Configure a integração de Modelo de Serviço para as interfaces de componente de um aplicativo (forma abreviada /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Конфигурирование интеграции Service Model для интерфейсов компонента приложения (краткая форма /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Configurar la integración del modelo de servicios para las interfaces de componentes de una aplicación (la forma abreviada es /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Konfigurera Service Model-integration för programkomponentgränssnitt (kort form /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Bir uygulamanın bileşen arabirimleri için Hizmet Modeli tümleştirmesini yapılandırır (kısa biçimi /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
設定應用程式的元件介面的服務模型整合 (短格式 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
为应用程序的组件接口配置服务模块集成(缩写 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Seznam aplikací a rozhraní, která jsou nastavena pro integraci Service Model (krátký formulář /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Viser de programmer og grænseflader, der er konfigureret for Service Model-integration (kort form /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Lijst toepassingen en interfaces die geconfigureerd zijn voor Service Model-integratie (korte versie /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Näyttää sovellukset ja liittymät, jotka on määritetty palvelumallin integrointia varten (lyhyt muoto /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Répertorier les applications et les interfaces qui sont configurées pour l’intégration de modèle de service (forme abrégée /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Listet Anwendungen und Schnittstellen auf, die für die Service Model-Integration konfiguriert sind (Kurzform /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Απαρίθμηση εφαρμογών και διασυνδέσεων, οι παράμετροι των οποίων έχουν ρυθμιστεί για την ενοποίηση του Μοντέλου Υπηρεσιών (σύντομη μορφή /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
פרט יישומים וממשקים שמוגדרים לשילוב Service Model (צורה קצרה /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
A szolgáltatásmodell-integrációra beállított alkalmazások és illesztőfelületek listázása (rövid alak: /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Elenca le applicazioni e le interfacce configurate per l'integrazione del modello di servizi (forma breve /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Service Model 統合で構成されているアプリケーションとインターフェイスを一覧で示します (短い形式 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
서비스 모델 통합을 위해 구성된 응용 프로그램 및 인터페이스 나열(약식 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Vis programmer og grensesnitt som er konfigurert for Service Model-integrering (kortform /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Wyświetla listę aplikacji i interfejsów skonfigurowanych do korzystania z integracji modelu usług (forma krótka /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Liste os aplicativos e interfaces que estão configurados para integração de Modelo de Serviço (forma abreviada /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Список приложений и интерфейсов, сконфигурированных для интеграции Service Model (краткая форма /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Enumerar las aplicaciones e interfaces configuradas para la integración del modelo de servicios (la forma abreviada es /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Lista program och gränssnitt som är konfigurerade för Service Model-integration (kort form /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
Hizmet Modeli tümleştirmesi için yapılandırılan uygulamaları ve arabirimleri listeler (kısa biçimi /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
سرد التطبيقات والواجهات المكوّنة لتكامل Service Model (نموذج مختصر /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
列出为服务模块集成配置的应用程序和接口(缩写 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
列出為服務模型整合設定的應用程式和介面 (短格式 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
列出為服務模型整合設定的應用程式和介面 (短格式 /<var>Y</var>) |
|
/<var>X</var>
列出为服务模块集成配置的应用程序和接口(缩写 /<var>Y</var>) |
|
لا يمكن تحديد الخيار <var>X</var> عدة مرات. |
|
不能多次指定 <var>X</var> 选项。 |
|
不可以指定 <var>X</var> 選項多次。 |
|
Možnost <var>X</var> nemůže být několikanásobně specifikována. |
|
Indstillingen <var>X</var> kan ikke angives flere gange. |
|
De optie <var>X</var> kan niet meerdere keren worden opgegeven. |
|
<var>X</var>-valitsinta ei voi määrittää useita kertoja. |
|
L’option <var>X</var> ne peut pas être spécifiée plusieurs fois. |
|
Die <var>X</var>-Option darf nicht mehrmals angegeben werden. |
|
Δεν είναι δυνατός ο καθορισμός της επιλογής <var>X</var> πολλές φορές. |
|
אין אפשרות לציין את הפעולה <var>X</var> פעמים רבות. |
|
A(z) <var>X</var> kapcsoló nem adható meg többször. |
|
Impossibile specificare più volte l'opzione <var>X</var> . |
|
<var>X</var> オプションを複数回指定することはできません。 |
|
<var>X</var> 옵션은 여러 번 지정할 수 없습니다. |
|
<var>X</var>-alternativet kan ikke angis flere ganger. |
|
Opcji <var>X</var> nie można określać wielokrotnie. |
|
A opção <var>X</var> não pode ser especificada várias vezes. |
|
Параметр <var>X</var> нельзя указывать несколько раз. |
|
La opción <var>X</var> no se puede especificar varias veces. |
|
Åtgärd <var>X</var> kan inte anges flera gånger. |
|
<var>X</var> seçeneği birkaç kez belirtilemez. |
|
不可以指定 <var>X</var> 選項多次。 |
|
不能多次指定 <var>X</var> 选项。 |
|
المكوّن <var>X</var> لا يعرض نقاط نهاية وبالتالي لا يمكن تمكينه لـ MEX. |
|
组件 <var>X</var> 未公开终结点,因此无法为 MEX 启用。 |
|
元件 <var>X</var> 未公開任何端點,因此無法為 MEX 啟動此元件。 |
|
Komponenta <var>X</var> nevystavuje žádné koncové body a proto nemůže být pro MEX povolena. |
|
Komponenten <var>X</var> eksponerer ikke nogen slutpunkter, og den kan derfor ikke aktiveres for MEX. |
|
Onderdeel <var>X</var> geeft geen eindpunt weer en kan daarom niet worden ingeschakeld voor MEX. |
|
Komponentti <var>X</var> ei näytä päätepisteitä, joten sitä ei voi ottaa käyttöön MEX:lle. |
|
Le composant <var>X</var> n’expose aucun point de terminaison et ne peut donc pas être activé pour MEX. |
|
Komponente <var>X</var> macht keine Endpunkte verfügbar und kann daher nicht für MEX aktiviert werden. |
|
Το στοιχείο <var>X</var> δεν εκθέτει σημεία κατάληξης και συνεπώς δεν είναι δυνατή η ενεργοποίησή του για MEX. |
|
הרכיב <var>X</var> לא חושף נקודות קצה כלשהן ולכן אין אפשרות להפוך אותו לזמין עבור MEX. |
|
A(z) <var>X</var> összetevőnek nincs végpontja, ezért a MEX-hez nem engedélyezhető. |
|
Il componente <var>X</var> non espone endpoint. Impossibile abilitarlo per MEX. |
|
コンポーネント <var>X</var> はエンドポイントを公開しないため、MEX に対して有効にできません。 |
|
<var>X</var> 구성 요소가 끝점을 공개하지 않으므로 MEX에 대해 사용할 수 없습니다. |
|
Komponenten <var>X</var> viser ingen endepunkter og kan derfor ikke aktiveres for metadatautveksling. |
|
Składnik <var>X</var> nie uwidacznia żadnych punktów końcowych i dlatego nie można dla niego włączyć korzystania z techniki MEX. |
|
O componente <var>X</var> não expõe pontos de extremidade e, portanto, não pode ser habilitado para MEX. |
|
Компонент <var>X</var> не открывает конечных точек и поэтому не может быть включен для обмена метаданными. |
|
El componente <var>X</var> no expone ningún extremo y, por tanto, no se puede habilitar para MEX. |
|
Komponent <var>X</var> visar inte några slutpunkter och kan därför inte aktiveras för MEX. |
|
<var>X</var> bileşeni hiçbir bitiş noktası göstermiyor, bu nedenle MEX için etkinleştirilemiyor. |
|
元件 <var>X</var> 未公開任何端點,因此無法為 MEX 啟動此元件。 |
|
组件 <var>X</var> 未公开终结点,因此无法为 MEX 启用。 |
|
فشل تعطيل عمليات التدقيق في الوصول على مكوّن وحدة الإصغاء ServiceModel <var>X</var> التي تخص التطبيق <var>Y</var>. |
|
无法在属于应用程序 <var>Y</var> 的 ServiceModel 侦听器组件 <var>X</var> 上禁用访问检查。 |
|
無法在屬於應用程式 <var>Y</var> 的 ServiceModel 接聽項元件 <var>X</var> 上停用存取檢查。 |
|
Nepodařilo se zakázat kontroly přístupů na komponentu posluchače ServiceModel <var>X</var>, který náleží k aplikaci <var>Y</var>. |
|
Kontrolfunktionerne på ServiceModel-lyttekomponenten <var>X</var>, som tilhører programmet <var>Y</var>, kunne ikke deaktiveres. |
|
Het uitschakelen van de toegangscontrole voor listener-onderdeel <var>X</var> behorend bij toepassing <var>Y</var> is mislukt. |
|
Käyttöoikeuksien tarkistuksia ei voitu poistaa käytöstä ServiceModel-kuuntelukomponentissa <var>X</var>, joka kuuluu sovellukselle <var>Y</var>. |
|
Impossible de désactiver les vérifications d’accès sur le composant écouteur ServiceModel <var>X</var> appartenant à l’application <var>Y</var>. |
|
Die Zugriffsüberprüfungen für die ServiceModel-Listener-Komponente "<var>X</var>" der Anwendung "<var>Y</var>" konnten nicht aktiviert werden. |
|
Απέτυχε η απενεργοποίηση των ελέγχων πρόσβασης σε στοιχείο ακρόασης ServiceModel <var>X</var> που ανήκει στην εφαρμογή <var>Y</var>. |
|
כשל בביטול בדיקות גישה ברכיב ההאזנה <var>X</var> של ServiceModel ששייך ליישום <var>Y</var>. |
|
Nem sikerült letiltani a hozzáférés ellenőrzését a(z) <var>Y</var> alkalmazáshoz tartozó <var>X</var> ServiceModel figyelő összetevőn. |
|
Impossibile disabilitare i controlli di accesso per il componente <var>X</var> del listener di ServiceModel dell'applicazione <var>Y</var>. |
|
アプリケーション <var>Y</var> に属する ServiceModel リスナ コンポーネント <var>X</var> で、アクセス確認を無効にできませんでした。 |
|
<var>Y</var> 응용 프로그램에 속하는 ServiceModel 수신기 구성 요소 <var>X</var>에 대한 액세스 검사를 비활성화하지 못했습니다. |
|
Kan ikke deaktiver tilgangskontroller for ServiceModel-lyttekomponenten <var>X</var> som tilhører programmet <var>Y</var>. |
|
Nie można wyłączyć kontroli dostępu składnika odbiornika ServiceModel <var>X</var> należącego do aplikacji <var>Y</var>. |
|
Falha ao desabilitar verificações de acesso no componente ouvinte ServiceModel <var>X</var> pertencente ao aplicativo <var>Y</var>. |
|
Не удалось отключить проверку прав доступа в компоненте прослушивателя ServiceModel <var>X</var>, принадлежащем приложению <var>Y</var>. |
|
No se pudieron deshabilitar las comprobaciones de acceso en el componente de escucha del modelo de servicios <var>X</var> que pertenece a la aplicación <var>Y</var>. |
|
Det gick inte att inaktivera åtkomstkontroller för ServiceModel-lyssnarkomponent <var>X</var> som tillhör program <var>Y</var>. |
|
<var>Y</var> uygulamasına ait olan <var>X</var> ServiceModel dinleyicisi bileşenindeki erişim denetimleri devre dışı bırakılamadı. |
|
無法在屬於應用程式 <var>Y</var> 的 ServiceModel 接聽項元件 <var>X</var> 上停用存取檢查。 |
|
无法在属于应用程序 <var>Y</var> 的 ServiceModel 侦听器组件 <var>X</var> 上禁用访问检查。 |