|
Konversationen med ID %1 och initieraren: %2 hänvisar till den saknade konversationsgruppen %3. Kör DBCC CHECKDB och analysera och reparera databasen. |
|
具有識別碼 '%1' 和起始端: %2 的交談參考了遺漏的交談群組 '%3'。請執行 DBCC CHECKDB 來分析和修復資料庫。 |
|
Диалог с идентификатором "%1" и инициатором %2 указывает на несуществующую группу сообщений "%3". Запустите DBCC CHECKDB для анализа и восстановления базы данных. |
|
ID 为 '%1' 并且发起方为 %2 的会话引用的会话组 '%3' 已丢失。请运行 DBCC CHECKDB 以分析和修复数据库。 |
|
ID가 '%1'이고 시작자가 %2인 대화가 누락된 대화 그룹 '%3'을(를) 참조합니다. DBCC CHECKDB를 실행하여 데이터베이스를 분석 및 복구하십시오. |
|
La conversation avec l'ID '%1' et l'initiateur %2 référence un groupe de conversations manquant '%3'. Exécutez DBCC CHECKDB pour analyser et réparer la base de données. |
|
ID '%1' のメッセージ交換と発信側: %2 は存在しないメッセージ交換グループ '%3' を参照しています。DBCC CHECKDB を実行して、データベースを分析し、修復してください。 |
|
La conversación con Id. '%1' y el iniciador %2 hace referencia a un grupo de conversaciones que falta ('%3'). Ejecute DBCC CHECKDB para analizar y reparar la base de datos. |
|
Die Konversation mit der ID '%1' und dem Initiator %2 verweist auf die fehlende Konversationsgruppe '%3'. Führen Sie DBCC CHECKDB aus, um die Datenbank zu analysieren und zu reparieren. |
|
La conversazione con ID '%1' e Initiator %2 fa riferimento al gruppo di conversazione mancante '%3'. Eseguire DBCC CHECKDB per analizzare e riparare il database. |
|
De conversatie met de id %1 en initiator %2 verwijst naar de ontbrekende conversatiegroep %3. Voer DBCC CHECKDB uit om de database te analyseren en te herstellen. |
|
A conversação com a ID '%1' e o iniciador: %2 faz referência a um grupo de conversações ausente '%3'. Execute DBCC CHECKDB para analisar e reparar o banco de dados. |
|
Tjänstköstrukturen är inkonsekvent. Databasen kan vara skadad. Kör DBCC CHECKDB. |
|
服務佇列結構不一致。可能是資料庫損毀。請執行 DBCC CHECKDB。 |
|
Очередь обслуживания имеет несогласованную структуру. Возможно, база данных повреждена. Запустите DBCC CHECKDB. |
|
服务队列结构不一致。数据库可能已损坏。请运行 DBCC CHECKDB。 |
|
서비스 큐 구조가 일치하지 않습니다. 데이터베이스가 손상되었을 수 있습니다. DBCC CHECKDB를 실행하십시오. |
|
La structure de file d'attente du service n'est pas cohérente. Il se peut que la base de données soit endommagée. Exécutez DBCC CHECKDB. |
|
サービス キューの構造に一貫性がありません。データベースが壊れている可能性があります。DBCC CHECKDB を実行してください。 |
|
La estructura de cola de servicio es incoherente. Es posible que la base de datos esté dañada. Ejecute DBCC CHECKDB. |
|
Die Struktur der Dienstwarteschlange ist inkonsistent. Die Datenbank ist möglicherweise beschädigt. Führen Sie DBCC CHECKDB aus. |
|
La struttura della coda di servizio è inconsistente. Il database potrebbe essere danneggiato. Eseguire DBCC CHECKDB. |
|
De structuur van de servicewachtrij is inconsistent. De database is mogelijk beschadigd. Voer DBCC CHECKDB uit. |
|
A estrutura da fila de serviço está inconsistente. Banco de dados possivelmente corrompido. Execute DBCC CHECKDB. |
|
Konversationsreferensen %1 hänvisar till ett ogiltigt konversations-ID %2, initiator: %3. |
|
交談控制代碼 '%1' 正在參考無效的交談識別碼 '%2',起始端: %3。 |
|
Дескриптор диалога "%1" указывает на неверный идентификатор диалога "%2", инициатор %3. |
|
会话句柄 '%1' 引用了无效的会话 ID'%2',发起方: %3。 |
|
대화 핸들 '%1'이(가) 잘못된 대화 ID '%2', 시작자 %3을(를) 참조하고 있습니다. |
|
Le handle de conversation '%1' référence l'ID de conversation non valide '%2', initiateur %3. |
|
メッセージ交換ハンドル '%1' が無効なメッセージ交換 ID '%2'、発信側: %3 を参照しています。 |
|
El identificador de conversación '%1' hace referencia al Id. de conversación no válido '%2', iniciador: %3. |
|
Das Konversationshandle '%1' verweist auf die ungültige Konversations-ID '%2', Initiator: %3. |
|
L'handle di conversazione '%1' fa riferimento all'ID di conversazione non valido '%2', Initiator %3. |
|
De conversatie-handle %1 verwijst naar de ongeldige conversatie-id %2, initiator: %3. |
|
O identificador de conversação '%1' está fazendo referência a uma ID de conversação inválida '%2', iniciador: %3. |
|
En RECEIVE-programsats som tilldelar variabler värden får inte kombineras med datahämtningsåtgärder. |
|
指定變數值的 RECEIVE 陳述式不得和資料擷取作業合併使用。 |
|
Инструкция RECEIVE, присваивающая значение переменной, не должна комбинироваться с операциями получения данных. |
|
为变量赋值的 RECEIVE 语句不能与数据检索操作一起使用。 |
|
변수에 값을 할당하는 RECEIVE 문은 데이터 검색 작업과 함께 사용할 수 없습니다. |
|
Une instruction RECEIVE qui affecte une valeur à une variable ne doit pas être combinée avec des opérations d'extraction de données. |
|
変数に値を代入する RECEIVE ステートメントを、データ取得操作と組み合わせることはできません。 |
|
No debe combinarse una instrucción RECEIVE que asigne un valor a una variable con operaciones de recuperación de datos. |
|
Eine RECEIVE-Anweisung, mit der einer Variablen ein Wert zugewiesen wird, darf nicht mit Datenabrufvorgängen kombiniert werden. |
|
Un'istruzione RECEIVE per l'assegnazione di un valore a una variabile non deve essere eseguita insieme a operazioni per il recupero dei dati. |
|
Een RECEIVE-instructie die een waarde aan een variabele toewijst, mag niet worden gecombineerd met bewerkingen voor het ophalen van gegevens. |
|
Uma instrução RECEIVE que atribui um valor a uma variável não deve ser combinada a operações de recuperação de dados. |
|
Tilldelningar i RECEIVE-projektionen är inte tillåtna i samband med INTO-villkoret. |
|
RECEIVE 規劃中的指派不允許和 INTO 子句結合使用。 |
|
Присваивания, производимые в RECEIVE, недопустимо сочетать с предложением INTO. |
|
RECEIVE 计划中的赋值不能与 INTO 子句一起使用。 |
|
INTO 절과 함께 RECEIVE 프로젝션에서 할당할 수 없습니다. |
|
Les affectations dans la projection RECEIVE ne sont pas autorisées avec la clause INTO. |
|
RECEIVE プロジェクションでは INTO 句と組み合わせた代入は許可されません。 |
|
No se permiten asignaciones en la proyección RECEIVE junto con la cláusula INTO. |
|
Zuweisungen in der RECEIVE-Projektion sind in Verbindung mit der INTO-Klausel nicht zulässig. |
|
Assegnazioni nella proiezione RECEIVE non consentite insieme alla clausola INTO. |
|
Toewijzingen in de RECEIVE-projectie zijn niet toegestaan in combinatie met de INTO-component. |
|
Atribuições na projeção de RECEIVE não são permitidas com a cláusula INTO. |
|
Det mottagna meddelandet skickades av en Initiator-tjänst, men meddelandetypen %1 är märkt SENT BY TARGET i kontraktet. |
|
接收到的訊息是由 Initiator 服務傳送的,但訊息類型 '%1' 在合約中標示為 SENT BY TARGET。 |
|
Полученное сообщение было отправлено вызывающей службой, однако тип сообщений "%1" помечен в контракте как SENT BY TARGET. |
|
收到的消息是由发起方服务发送的,但消息类型 '%1' 在约定中标记为 SENT BY TARGET。 |
|
받은 메시지는 시작자 서비스에서 전송되었지만 계약에서 메시지 유형 '%1'은(는) SENT BY TARGET으로 표시되었습니다. |
|
Le message reçu a été envoyé par un service initiateur, mais le type de message '%1' est marqué SENT BY TARGET dans le contrat. |
|
受信したメッセージは発信側サービスから送信されましたが、メッセージ型 '%1' はコントラクトで SENT BY TARGET に設定されています。 |
|
El mensaje recibido fue enviado por un servicio Initiator, pero el tipo de mensaje '%1' está marcado como SENT BY TARGET en el contrato. |
|
Die empfangene Nachricht wurde von einem Initiatordienst gesendet, aber der Nachrichtentyp '%1' ist im Vertrag mit SENT BY TARGET gekennzeichnet. |
|
Il messaggio ricevuto è stato inviato da un servizio Initiator, ma nel contratto il tipo di messaggio '%1' è contrassegnato come SENT BY TARGET. |
|
Het ontvangen bericht is verzonden door een Initiator-service, maar het berichttype %1 is gemarkeerd als SENT BY TARGET in het contract. |
|
A mensagem recebida foi enviada por um serviço Iniciador, mas o tipo de mensagem '%1' está marcado como SENT BY TARGET no contrato. |
|
Konversationens slutpunkt är inte ett giltigt tillstånd för BEGIN CONVERSATION TIMER. Det aktuella slutpunktstillståndet är %1. |
|
交談端點對於 BEGIN CONVERSATION TIMER 不是處於有效的狀態。目前的端點狀態為 '%1'。 |
|
Конечная точка диалога находится в состоянии, недействительном для BEGIN CONVERSATION TIMER. Текущее состояние конечной точки: "%1". |
|
会话端点并不处于 BEGIN CONVERSATION TIMER 的有效状态。当前的端点状态为'%1'。 |
|
대화 끝점의 상태가 BEGIN CONVERSATION TIMER에 적합하지 않습니다. 현재 끝점 상태는 '%1'입니다. |
|
L'état du point de terminaison de la conversation n'est pas valide pour BEGIN CONVERSATION TIMER. L'état du point de terminaison actuel est '%1'. |
|
メッセージ交換のエンドポイントが、BEGIN CONVERSATION TIMER には有効な状態ではありません。現在のエンドポイントの状態は '%1' です。 |
|
El extremo de conversación no tiene un estado válido para BEGIN CONVERSATION TIMER. El estado actual del extremo es '%1'. |
|
Der Konversationsendpunkt weist keinen für BEGIN CONVERSATION TIMER gültigen Status auf. Der aktuelle Endpunktstatus ist '%1'. |
|
L'endpoint di conversazione non è in uno stato valido per BEGIN CONVERSATION TIMER. Lo stato corrente dell'endpoint è '%1'. |
|
Het eindpunt van de conversatie heeft geen geldige status voor BEGIN CONVERSATION TIMER. De huidige status is %1. |
|
O estado do ponto de extremidade da conversação não é válido para BEGIN CONVERSATION TIMER. O atual estado do ponto de extremidade é '%1'. |
|
Meddelandets storlek inklusive huvudsinformation överstiger tillåtet maxvärde %1. |
|
訊息大小,包含標頭資訊在內,超出所容許的最大值 %1。 |
|
Размер сообщения (включая данные заголовка) превышает допустимый максимум: %1. |
|
包括标头信息在内的消息大小超出了允许的最大值 %1。 |
|
헤더 정보가 포함된 메시지 크기가 허용되는 최대 크기 %1을(를) 초과합니다. |
|
La taille du message, y compris l'en-tête, excède la taille maximale autorisée de %1. |
|
ヘッダー情報を含むメッセージのサイズが、最大許容値 %1 を超えています。 |
|
El tamaño del mensaje, incluida la información de encabezado, supera el máximo permitido de %1. |
|
Die Nachrichtengröße, einschließlich Headerinformationen, überschreitet den zulässigen Maximalwert von %1. |
|
Le dimensioni del messaggio, comprese le informazioni di intestazione, superano il massimo consentito, pari a %1. |
|
De berichtgrootte, inclusief de header, overschrijdt de maximumgrootte van %1. |
|
O tamanho da mensagem, inclusive informações de cabeçalho, excede o máximo permitido de %1. |
|
Konversationsslutpunkten med ID %1 och is_initiator: %2 hänvisar till den ogiltiga konversationsreferensen %3. |
|
具有識別碼 '%1' 和 is_initiator: %2 的交談端點正在參考無效的交談控制代碼 '%3'。 |
|
Конечная точка диалога с идентификатором "%1" и is_initiator: %2 ссылается на недопустимый дескриптор диалога "%3". |
|
ID 为 '%1' 并且 is_initiator 为 %2 的会话端点引用了无效的会话句柄'%3'。 |
|
ID '%1' 및 is_initiator %2의 대화 끝점이 잘못된 대화 핸들 '%3'을(를) 참조하고 있습니다. |
|
Le point de terminaison de la conversation avec l'ID '%1' et is_initiator %2 référence le handle de conversation non valide '%3'. |
|
ID '%1' のメッセージ交換エンドポイントと is_initiator: %2 は無効なメッセージ交換ハンドル '%3' を参照しています。 |
|
El extremo de conversación con Id. '%1' e is_initiator: %2 hace referencia al identificador de conversación no válido '%3'. |
|
Der Konversationsendpunkt mit der ID '%1' und is_initiator: %2 verweist auf das ungültige Konversationshandle '%3'. |
|
L'endpoint di conversazione con ID '%1' e is_initiator %2 fa riferimento all'handle di conversazione non valido '%3'. |
|
Het conversatie-eindpunt met de id %1 en is_initiator: %2 verwijst naar de ongeldige conversatie-handle %3. |
|
O ponto de extremidade da conversação com ID '%1' e is_initiator: %2 faz referência ao identificador de conversação inválido '%3'. |
|
Ett internt fel i Service Broker har påträffats. Databasen kan vara skadad. Kör DBCC CHECKDB. |
|
偵測到內部的 Service Broker 錯誤。可能是資料庫損毀。請執行 DBCC CHECKDB。 |
|
Обнаружена внутренняя ошибка компонента Service Broker. Возможно, база данных повреждена. Запустите DBCC CHECKDB. |
|
检测到内部 Service Broker 错误。数据库可能已损坏。请运行 DBCC CHECKDB。 |
|
내부 Service Broker 오류가 발생했습니다. 데이터베이스가 손상되었을 수 있습니다. DBCC CHECKDB를 실행하십시오. |
|
Erreur interne de Service Broker. La base de données est peut-être endommagée. Exécutez DBCC CHECKDB. |
|
Service Broker の内部エラーが検出されました。データベースが破損している可能性があります。DBCC CHECKDB を実行してください。 |
|
Se detectó un error interno de Service Broker. Es posible que la base de datos esté dañada. Ejecute DBCC CHECKDB. |
|
Interner Service Broker-Fehler. Die Datenbank ist möglicherweise beschädigt. Führen Sie DBCC CHECKDB aus. |
|
Errore interno di Service Broker. Il database potrebbe essere danneggiato. Eseguire DBCC CHECKDB. |
|
Er is een interne fout in de Service Broker geconstateerd. De database is mogelijk beschadigd. Voer DBCC CHECKDB uit. |
|
Erro interno de agente de serviços detectado. Banco de dados possivelmente corrompido. Execute DBCC CHECKDB. |