|
Dialogen har överskridit angiven LIFETIME. |
|
對話已經超出指定的 LIFETIME。 |
|
Диалог превысил указанное в LIFETIME время жизни. |
|
对话框已超出指定的生存期。 |
|
대화가 지정된 LIFETIME을 초과했습니다. |
|
Le dialogue a dépassé la valeur spécifiée pour LIFETIME. |
|
指定されたダイアログの有効期間が切れました。 |
|
El diálogo ha excedido el valor de LIFETIME especificado. |
|
Der Dialog hat den angegebenen LIFETIME-Wert überschritten. |
|
Per il dialogo è stato superato il periodo di LIFETIME specificato. |
|
De dialoog heeft de opgegeven LIFETIME overschreden. |
|
A caixa de diálogo excedeu o valor especificado para LIFETIME. |
|
Det går inte att hitta fjärrtjänsten %1 eftersom den inte finns. |
|
無法找到遠端服務 '%1',因為它並不存在。 |
|
Не удалось найти удаленную службу "%1", так как она не существует. |
|
找不到远程服务 '%1',因为该服务不存在。 |
|
원격 서비스 '%1'이(가) 없으므로 찾을 수 없습니다. |
|
Le service distant '%1' est introuvable, car il n'existe pas. |
|
リモート サービス '%1' が存在しないので、見つけることができません。 |
|
No se encuentra el servicio remoto '%1' porque no existe. |
|
Der Remotedienst '%1' wurde nicht gefunden, da er nicht vorhanden ist. |
|
Impossibile trovare il servizio remoto '%1' perché non esiste. |
|
Kan de externe service %1 niet vinden omdat deze niet bestaat. |
|
Não é possível encontrar o serviço remoto '%1' porque ele não existe. |
|
Tjänstkontraktet %1 måste ha minst ett meddelande av typen SENT BY INITIATOR eller ANY. |
|
服務合約 '%1' 必須至少有一個訊息 SENT BY INITIATOR 或 ANY。 |
|
Контракт службы "%1" должен содержать хотя бы одно сообщение, помеченное как SENT BY INITIATOR или ANY. |
|
服务约定 '%1' 至少必须有一条 SENT BY INITIATOR 或 ANY 消息。 |
|
서비스 계약 '%1'에는 SENT BY INITIATOR 또는 ANY 메시지가 적어도 하나 이상 있어야 합니다. |
|
Le contrat de service '%1' doit comporter au moins un message SENT BY INITIATOR ou ANY. |
|
サービス コントラクト '%1' には、SENT BY INITIATOR または ANY のメッセージが少なくとも 1 つ含まれている必要があります。 |
|
El contrato de servicio '%1' debe tener al menos un mensaje SENT BY INITIATOR o ANY. |
|
Der Dienstvertrag '%1' muss mindestens eine SENT BY INITIATOR- oder ANY-Nachricht aufweisen. |
|
Il contratto di servizio '%1' deve avere almeno un messaggio SENT BY INITIATOR o ANY. |
|
Het servicecontract %1 moet ten minste één bericht hebben van het type SENT BY INITIATOR of ANY. |
|
O contrato de serviço '%1' deve ter pelo menos uma mensagem SENT BY INITIATOR ou ANY. |
|
Förändringen av tjänsten %1 måste ändra kön eller minst ett kontrakt. |
|
服務 '%1' 的改變必須變更佇列或至少一個合約。 |
|
Изменение службы "%1" должно повлечь за собой изменение очереди или хотя бы одного из контрактов. |
|
服务 '%1' 的更改必须更改队列,或至少更改一个约定。 |
|
서비스 '%1'을(를) 변경하면 큐 또는 적어도 하나 이상의 계약이 변경되어야 합니다. |
|
La modification du service '%1' doit changer la file d'attente ou au moins un contrat. |
|
サービス '%1' の変更により、キューまたは少なくとも 1 つのコントラクトを変更する必要があります。 |
|
La modificación del servicio '%1' debe cambiar la cola o al menos un contrato. |
|
Beim Ändern des Dienstes '%1' muss die Warteschlange oder mindestens ein Vertrag geändert werden. |
|
De wijziging van de service %1 moet gevolgen hebben voor de wachtrij of voor ten minste één contract. |
|
L'operazione di modifica del servizio '%1' deve modificare la coda o almeno un contratto. |
|
A alteração do serviço '%1' deve alterar a fila ou pelo menos um contrato. |
|
Du har inte behörighet att nå tjänsten %1. |
|
您沒有存取服務 '%1' 的權限。 |
|
Нет разрешения на доступ к службе "%1". |
|
您没有访问服务 '%1' 的权限。 |
|
서비스 '%1'에 액세스할 권한이 없습니다. |
|
Vous ne disposez pas de l'autorisation nécessaire pour accéder au service '%1'. |
|
サービス '%1' へのアクセス権限がありません。 |
|
No tiene permisos de acceso al servicio '%1'. |
|
Sie haben nicht die Berechtigung, auf den Dienst '%1' zuzugreifen. |
|
L'utente non è autorizzato ad accedere al servizio '%1'. |
|
U bent niet gemachtigd om de service %1 te gebruiken. |
|
Você não tem permissão para acessar o serviço '%1'. |
|
Konversationen har redan godkänts av en annan instans av tjänsten. |
|
此服務的另一個執行個體已經認知了該交談。 |
|
Диалог уже синхронизирован другим экземпляром данной службы. |
|
会话已由此服务的另一实例确认。 |
|
이 서비스의 다른 인스턴스가 이미 이 대화를 승인했습니다. |
|
La conversation fait déjà l'objet d'un accusé de réception par une autre instance de ce service. |
|
メッセージ交換では、このサービスの別のインスタンスから既に受信確認を受け取りました。 |
|
Otra instancia de este servicio ha confirmado ya la conversación. |
|
Die Konversation wurde bereits von einer anderen Instanz dieses Dienstes bestätigt. |
|
La conversazione è già stata riconosciuta da un'altra istanza di questo servizio. |
|
De conversatie is al bevestigd door een ander exemplaar van deze service. |
|
A conversação já foi reconhecida por outra instância deste serviço. |
|
Fjärrtjänsten har skickat ett meddelande av typen %1 som inte är en del av det lokala kontraktet. |
|
遠端服務已經傳送的訊息其類型 '%1' 不是本機合約的一部份。 |
|
Удаленная служба отправила сообщение типа "%1", которое не входит в локальный контракт. |
|
远程服务发送了不属于本地约定的类型为 '%1' 的消息。 |
|
원격 서비스에서 로컬 계약에 속하지 않은 '%1' 유형의 메시지를 보냈습니다. |
|
Le service distant a envoyé un message de type '%1' qui ne fait pas partie du contrat local. |
|
リモート サービスで送信されたメッセージの型 '%1' は、ローカル コントラクトの一部ではありません。 |
|
El servicio remoto ha enviado un mensaje de tipo '%1' que no forma parte del contrato local. |
|
Der Remotedienst hat eine Nachricht vom Typ '%1' gesendet, der nicht Teil des lokalen Vertrags ist. |
|
Il servizio remoto ha inviato un messaggio di tipo '%1', che non fa parte del contratto locale. |
|
De externe service heeft een bericht van het type %1 verzonden dat geen deel uitmaakt van het lokale contract. |
|
O serviço remoto enviou uma mensagem do tipo '%1' que não faz parte do contrato local. |
|
Fjärrtjänsten har skickat en meddelandetext av typen '%1' som inte matchar kodningsformatet för texten. Detta fel uppstod i meddelandet med konversations-ID '%2', initierare: %3, och meddelandesekvensnummer: %4. |
|
遠端服務已經傳送的訊息主體其類型 '%1' 不符合訊息主體編碼格式。這發生在具有交談識別碼 '%2'、起始端: %3 以及訊息序號: %4 的訊息中。 |
|
Удаленная служба отправила тело сообщения типа "%1", который не соответствует формату кодирования тела сообщения. Ошибка произошла в сообщении с идентификатором диалога "%2", инициатором %3, порядковым номером сообщения %4. |
|
远程服务发送了类型为 '%1' 的消息正文,它与消息正文编码格式不匹配。该消息正文所在的消息具有会话 ID'%2',发起方: %3,消息序列号: %4。 |
|
원격 서비스에서 메시지 본문 인코딩 형식에 일치하지 않는 '%1' 유형의 메시지 본문을 보냈습니다. 대화 ID '%2', 시작자: %3, 메시지 시퀀스 번호: %4의 메시지에서 발생했습니다. |
|
Le service distant a envoyé un corps de message de type '%1' qui ne correspond pas au format de codage du corps de message. Cette erreur s'est produite dans le message avec l'ID de conversation '%2', l'initiateur %3 et le numéro de séquence du message %4. |
|
リモート サービスで送信されたメッセージ本文の型 '%1' は、メッセージ本文のエンコード形式に一致しません。この現象は、メッセージ交換 ID '%2'、発信側: %3、およびメッセージ シーケンス番号: %4 のメッセージで発生しました。 |
|
El servicio remoto ha enviado un cuerpo de mensaje de tipo '%1' que no coincide con el formato de codificación del cuerpo del mensaje. Esto ocurrió en el mensaje con Id. de conversación '%2', iniciador: %3 y número de secuencia de mensaje: %4. |
|
Der Remotedienst hat einen Nachrichtentext vom Typ '%1' gesendet, der nicht dem Codierungsformat des Nachrichtentextes entspricht. Folgende Nachricht ist betroffen: Konversations-ID: '%2', Initiator: %3 und Nachrichtensequenznummer: %4. |
|
Il corpo del messaggio inviato dal servizio remoto è di tipo '%1'. Tale formato non corrisponde al formato di codifica del corpo del messaggio. Il problema si è verificato nel messaggio con ID di conversazione '%2', Initiator %3 e numero di sequenza %4. |
|
De externe service heeft een berichttekst van het type %1 verzonden dat niet overeenkomt met de coderingsindeling voor berichtteksten. Dit is gebeurd in het bericht met de conversatie-id %2, initiator: %3 en berichtvolgnummer: %4. |
|
O serviço remoto enviou um corpo de mensagem do tipo '%1' que não corresponde ao formato de codificação do corpo da mensagem. Isso ocorreu na mensagem com ID de conversação '%2', iniciador: %3, número de seqüência de mensagem: %4. |
|
MS DTC på nserver %1 är inte tillgänglig. |
|
伺服器 '%1' 上的 MSDTC 無法使用。 |
|
Координатор MSDTC на сервере "%1" недоступен. |
|
服务器 '%1' 上的 MSDTC 不可用。 |
|
서버 '%1'의 MSDTC를 사용할 수 없습니다. |
|
MSDTC n'est pas disponible sur le serveur '%1'. |
|
サーバー '%1' の MSDTC は使用できません。 |
|
MSDTC no está disponible en el servidor '%1'. |
|
MSDTC auf Server '%1' ist nicht verfügbar. |
|
MSDTC sul server '%1' non è disponibile. |
|
MSDTC op server %1 is niet beschikbaar. |
|
MSDTC não está disponível no servidor '%1'. |
|
Okänt token '0x%1' har tagits emot från MS DTC (Microsoft Distributed Transaction Coordinator) . |
|
從 Microsoft 分散式交易協調器 (MS DTC) 接收到未知的 Token '0x%1'。 |
|
Неизвестный маркер "0x%1" получен от координатора распределенных транзакций (Microsoft) (MS DTC). |
|
从 Microsoft 分布式事务处理协调器(MS DTC)接收到未知令牌 '0x%1'。 |
|
MS DTC(Microsoft Distributed Transaction Coordinator)에서 알 수 없는 토큰 '0x%1'을(를) 받았습니다. |
|
Jeton inconnu '0x%1' reçu de Microsoft Distributed Transaction Coordinator (MS DTC). |
|
Microsoft 分散トランザクション コーディネータ (MS DTC) から不明なトークン '0x%1' を受け取りました。 |
|
Se recibió el símbolo (token) desconocido '0x%1' del Coordinador de transacciones distribuidas de Microsoft (MS DTC). |
|
Vom Microsoft Distributed Transaction Coordinator (MS DTC) wurde das unbekannte Token '0x%1' empfangen. |
|
Token '0x%1' sconosciuto ricevuto da Microsoft Distributed Transaction Coordinator (MS DTC). |
|
Er is een onbekende token 0x%1 ontvangen van MS DTC (Microsoft Distributed Transaction Coordinator). |
|
Token '0x%1' desconhecido recebido do MS DTC (Microsoft Distributed Transaction Coordinator) . |