|
Frågemeddelandeprenumerationer tillåts inte i en aktiv programrollskontext. Pröva att göra om begäran utan att aktivera programrollen. |
|
在使用中應用程式角色內容下,不允許查詢通知訂閱。請考慮不啟動應用程式角色,來重新發出要求。 |
|
Подписки на уведомления о запросах не разрешены в контексте активной роли приложения. Возможно, следует повторить запрос без активации роли приложения. |
|
不允许基于活动应用程序角色上下文进行查询通知订阅。请考虑在不激活应用程序角色的情况下重新发布该请求。 |
|
활성 응용 프로그램 역할 컨텍스트에서는 쿼리 알림 구독이 허용되지 않습니다. 응용 프로그램 역할을 활성화하지 않고 요청을 다시 실행하십시오. |
|
Les abonnements aux notifications de requête ne sont pas autorisés dans un contexte de rôle d'application actif. Réexécutez la demande sans activer le rôle d'application. |
|
アクティブなアプリケーション ロール コンテキストでは、クエリ通知サブスクリプションは許可されていません。アプリケーション ロールをアクティブ化せずに要求を再発行することを検討してください。 |
|
No se permiten las suscripciones a notificaciones de consulta en un contexto de función de aplicación activa. Vuelva a emitir la solicitud sin activar la función de aplicación. |
|
Abfragebenachrichtigungsabonnements sind in einem aktiven Anwendungsrollenkontext nicht zulässig. Geben Sie die Anforderungen erneut aus, ohne die Anwendungsrolle zu aktivieren. |
|
Le sottoscrizioni di notifica delle query non sono consentite nel contesto di un ruolo applicazione attivo. Provare a rieseguire la richiesta senza attivare il ruolo applicazione. |
|
Abonnementen op querymeldingen zijn niet toegestaan in de context van een actieve toepassingsrol. U kunt de aanvraag opnieuw indienen zonder de toepassingsrol te activeren. |
|
Não são permitidas inscrições de notificação de consulta em um contexto de função ativa de aplicativo. Considere a possibilidade de emitir novamente a solicitação sem ativar a função do aplicativo. |
|
Internt frågemeddelandefel: En inkonsekvens korrigerades av skräpinsamlaren. |
|
內部查詢通知錯誤: 記憶體回收行程已更正不一致的問題。 |
|
Внутренняя ошибка уведомлений о запросах: сборщик мусора устранил противоречие. |
|
查询通知内部错误: 垃圾收集器纠正了一例不一致现象。 |
|
내부 쿼리 알림 오류: 가비지 수집기가 불일치를 수정했습니다. |
|
Erreur de notifications de requêtes internes : le garbage collector a corrigé une incohérence. |
|
内部クエリ通知エラー: ガベージ コレクタにより、一貫性の欠如が修正されました。 |
|
Error de notificación de consulta interna: el recolector de elementos no utilizados corrigió una incoherencia. |
|
Interner Fehler bei Abfragebenachrichtigungen: Bei der Freispeichersammlung wurde eine Inkonsistenz behoben. |
|
Errore interno relativo alle notifiche delle query: il Garbage Collector (GC) ha corretto un'inconsistenza. |
|
Interne querymeldingsfout: de garbagecollector heeft een inconsistentie gecorrigeerd. |
|
Erro interno de notificações de consulta: o coletor de lixo corrigiu uma inconsistência. |
|
Det gick inte att stänga Service Broker-dialogen %1 eftersom databasen med ID %2 inte är tillgänglig. Pröva att stänga dialogerna manuellt när databasen är tillgänglig igen. |
|
無法關閉 Service Broker 對話 '%1',因為具有識別碼 '%2' 的資料庫無法使用。資料庫再次可用後,請考慮手動關閉對話。 |
|
Окно компонента Service Broker "%1" закрыть не удалось, поскольку база данных с идентификатором "%2" недоступна. Возможно, следует закрыть окна вручную, как только база данных будет доступна снова. |
|
无法关闭 Service Broker 对话框 '%1',因为 ID 为 '%2' 的数据库不可用。请考虑在数据库再次可用时手动关闭该对话框。 |
|
ID가 '%2'인 데이터베이스를 사용할 수 없으므로 Service Broker 대화 상자 '%1'을(를) 닫을 수 없습니다. 데이터베이스를 사용할 수 있게 되면 대화 상자를 수동으로 닫으십시오. |
|
Impossible de fermer la boîte de dialogue '%1' du Service Broker parce que la base de données avec l'ID '%2' n'est pas disponible. Fermez les boîtes de dialogue manuellement une fois que la base de données est à nouveau disponible. |
|
Service Broker ダイアログ '%1' を閉じることができませんでした。ID '%2' のデータベースが使用できません。データベースが使用可能になったら手動でこれらのダイアログを閉じることを検討してください。 |
|
No se pudo cerrar el dialogo '%1' de Service Broker porque la base de datos con Id. '%2' no está disponible. Cierre los diálogos de forma manual una vez que la base de datos vuelva a estar disponible. |
|
Der Service Broker-Dialog '%1' konnte nicht geschlossen werden, da die Datenbank mit der ID '%2' nicht verfügbar ist. Schließen Sie die Dialoge manuell, sobald die Datenbank wieder verfügbar ist. |
|
Impossibile chiudere il dialogo di Service Broker '%1' perché il database con ID '%2' non è disponibile. È consigliabile chiudere i dialoghi a mano quando il database sarà nuovamente disponibile. |
|
Het Serice Broker-dialoogvenster %1 kan niet worden gesloten omdat de database met id %2 niet beschikbaar is. U kunt de dialoogvensters handmatig sluiten zodra de database weer beschikbaar is. |
|
Não foi possível fechar a caixa de diálogo do agente de serviços '%1' porque o banco de dados com ID '%2' não está disponível. Considere a possibilidade de fechar as caixas de diálogo manualmente depois que o banco de dados voltar a ficar disponível. |
|
Det gick inte att komma åt metadata för databasen %1 vid rensning av frågemeddelanden. Kontrollera att databasen har återställts och är online. |
|
查詢通知清除無法存取資料庫 "%1" 的中繼資料。請檢查資料庫是否成功還原並在線上。 |
|
Программе очистки уведомлений о запросах был закрыт доступ к метаданным для базы данных "%1". Проверьте, успешно ли прошло восстановление базы данных и находится ли она в оперативном режиме. |
|
查询通知清除无法访问数据库 "%1" 的元数据。请检查数据库是否已成功还原并处于联机状态。 |
|
쿼리 알림 정리에서 데이터베이스 "%1"에 대한 메타데이터에 액세스할 수 없습니다. 데이터베이스가 성공적으로 복원되어 온라인 상태인지 확인하십시오. |
|
Le processus de nettoyage des notifications de requête ne peut pas accéder aux métadonnées de la base de données "%1". Vérifiez que la base de données a été restaurée correctement et qu'elle est en ligne. |
|
クエリ通知のクリーンアップはデータベース "%1" のメタデータにアクセスできませんでした。データベースが正常に復元され、オンラインであるかどうかを確認してください。 |
|
La limpieza de notificaciones de consulta no pudo obtener acceso a los metadatos de la base de datos "%1". Compruebe que la base de datos se haya restaurado correctamente y esté conectada. |
|
Der Abfragebenachrichtigungscleanup konnte nicht auf die Metadaten für die "%1"-Datenbank zugreifen. Überprüfen Sie, ob die Datenbank erfolgreich wiederhergestellt wurde und online ist. |
|
Il processo di rimozione delle notifiche delle query non è stato in grado di accedere ai metadati per il database "%1". Controllare che il database sia stato ripristinato e sia in linea. |
|
Voor het opruimen van de querymeldingen kan geen toegang worden verkregen tot metagegevens voor database %1. Controleer of de database teruggezet en on line is. |
|
A limpeza de notificações de consulta não pôde acessar os metadados do banco de dados "%1". Verifique se o banco de dados foi restaurado com êxito e está online. |
|
%1I den här serverversionen accepteras endast argument av typen IDREF * i funktionen fn:id(). |
|
%1在這個版本的伺服器中,'fn:id()' 函數只接受類型為 'IDREF *' 的引數。 |
|
%1В данной версии сервера функция "fn:id()" принимает только аргумент типа "IDREF *". |
|
%1在此版本的服务器中,'fn:id()' 函数仅接受类型为'IDREF *'的参数。 |
|
%1이 서버 버전에서는 'fn:id()' 함수에 'IDREF *' 유형의 인수만 사용할 수 있습니다. |
|
%1 Dans cette version du serveur, la fonction « fn:id() » accepte uniquement un argument de type « IDREF * ». |
|
%1このバージョンのサーバーでは、'fn:id()' 関数は型 'IDREF *' の引数だけを受け取ります。 |
|
%1En esta versión del servidor, la función 'fn:id()' acepta únicamente un argumento de tipo 'IDREF *'. |
|
%1In dieser Version des Servers akzeptiert die fn:id()-Funktion nur ein Argument vom Typ 'IDREF *'. |
|
%1In questa versione del server la funzione 'fn:id()' accetta solo un argomento di tipo 'IDREF *'. |
|
%1In deze versie van de server accepteert de functie \lquote fn:id()\rquote alleen argumenten van het type 'IDREF *'. |
|
%1Nesta versão do servidor, a função 'fn:id()' só aceita um argumento do tipo 'IDREF *'. |
|
%1I den här serverversionen är inte cast as <typ>%2 tillgänglig. Använd syntaxen cast as <typ> ?.</typ></typ> |
|
%1在這個版本的伺服器中,無法使用 'cast as <type>%2'。請使用 'cast as <type> ?' 語法。</type></type> |
|
%1В данной версии сервера функция "cast as <type>%2" недоступна. Используйте синтаксис "cast as <type> ?".</type></type> |
|
%1在此版本的服务器中,'cast as <type>%2'不可用。请使用 'cast as <type> ?'语法。</type></type> |
|
%1이 서버 버전에서는 'cast as <유형>%2'을(를) 사용할 수 없습니다. 'cast as <유형> ?' 구문을 사용하십시오.</유형></유형> |
|
%1 Dans cette version du serveur, la syntaxe « cast as <type>%2 » n'est pas disponible. Utilisez la syntaxe « cast as <type> ? ».</type></type> |
|
%1このバージョンのサーバーでは、'cast as <type>%2' は使用できません。'cast as <type> ?' 構文を使用してください。</type></type> |
|
%1En esta versión del servidor, 'cast as <type>%2' no está disponible. Utilice la sintaxis 'cast as <type> ?'.</type></type> |
|
%1In questa versione del server 'cast as <type>%2' non è disponibile. Utilizzare la sintassi 'cast as <type> ?'.</type></type> |
|
%1In deze versie van de server is \lquote cast as <type>%2\rquote niet beschikbaar. Gebruik de syntaxis \lquote cast as <type> ?\rquote .</type></type> |
|
%1In dieser Version des Servers ist 'cast as <type>%2' nicht verfügbar. Verwenden Sie die Syntax 'cast as <type> ?'.</type></type> |
|
%1Nesta versão do servidor, 'cast as <type>%2' não está disponível. Use a sintaxe 'cast as <type> ?'.</type></type> |
|
%1Kontextobjektet som funktionen fn:id() används i måste vara en nod. |
|
%1使用 'fn:id()' 函數的內容項目必須為節點。 |
|
%1Элементом контекста, в котором используется функция "fn:id()", должен быть узел. |
|
%1使用 'fn:id()' 函数时所在的上下文项必须是节点。 |
|
%1'fn:id()' 함수가 사용된 컨텍스트 항목은 노드여야 합니다. |
|
%1 L'élément contextuel dans lequel est utilisée la fonction « fn:id() » doit être un nœud. |
|
%1'fn:id()' 関数を使用するコンテキスト項目はノードにしてください。 |
|
%1El elemento de contexto en el que se usa la función 'fn:id()' debe ser un nodo. |
|
%1Das Kontextelement, in dem die fn:id()-Funktion verwendet wird, muss ein Knoten sein. |
|
%1La funzione 'fn:id()' deve essere utilizzata in un contesto di nodo. |
|
%1Het contextitem waarin de functie fn:id() wordt gebruikt, moet een knooppunt zijn. |
|
%1O item do contexto no qual a função 'fn:id()' for usada deve ser um nó. |
|
%1Syntaxfel nära %2. %3 förväntades. |
|
%1'%2' 附近發生語法錯誤,應該是 '%3'。 |
|
%1Ошибка синтаксиса около "%2", ожидается "%3". |
|
%1'%2' 附近存在语法错误,应为 '%3'。 |
|
%1'%2' 근처에 구문 오류가 있습니다. '%3'이(가) 필요합니다. |
|
%1 Erreur de syntaxe près de '%2', '%3' attendu. |
|
%1'%2' 付近に構文エラーがあります。'%3' が必要です。 |
|
%1Error de sintaxis próximo a '%2'; se esperaba '%3'. |
|
%1Syntaxfehler in der Nähe von '%2', erwartet wurde '%3'. |
|
%1Errore di sintassi in prossimità di '%2'. Previsto '%3'. |
|
%1Syntaxisfout in de buurt van %2, %3 verwacht. |
|
%1Erro de sintaxe próximo a '%2', esperado '%3'. |
|
%1Den här serverversionen stöder endast XQuery version 1.0. |
|
%1這個版本的伺服器只支援 XQuery 版本 '1.0'。 |
|
%1此版本的服务器仅支持 XQuery 版本 '1.0'。 |
|
%1이 서버 버전에서는 XQuery 버전 '1.0'만 지원합니다. |
|
%1 Cette version du serveur prend uniquement en charge XQuery version « 1.0 ». |
|
%1Данная версия сервера поддерживает только версию XQuery "1.0". |
|
%1このバージョンのサーバーでは、XQuery Version '1.0' だけがサポートされます。 |
|
%1Esta versión del servidor admite únicamente la versión '1.0' de XQuery. |
|
%1Diese Version des Servers unterstützt nur XQuery, Version 1.0. |
|
%1Questa versione del server supporta solo XQuery versione '1.0'. |
|
%1Deze versie van de server ondersteunt alleen XQuery versie 1.0. |
|
%1Esta versão do servidor oferece suporte somente a XQuery versão '1.0'. |
|
%1Endast typnamn som följs av frågetecken (?) stöds i målet för instans av. |
|
%1'instance of' 的目標中只支援後面接著 '?' 的類型名稱。 |
|
%1 Только имена типов, после которых следует "?", поддерживаются в целевом объекте "instance of". |
|
%1在 'instance of' 的目标中仅支持后跟 '?' 的类型名称。 |
|
%1'instance of' 대상에는 이름 뒤에 '?'가 표시된 유형 이름만 사용할 수 있습니다. |
|
%1Seuls les noms de types suivis de « ? » sont pris en charge dans la cible de « instance of ». |
|
%1'?' の後に指定された型名だけが、'instance of' の対象でサポートされます。 |
|
%1Sólo se admiten los nombres de tipo seguidos de '?' en el destino de 'instance of'. |
|
%1Nur Typnamen, auf die '?' folgt, werden im Ziel von 'instance of' unterstützt. |
|
%1Nella destinazione di 'instance of' sono supportati solo nomi di tipi seguiti da '?'. |
|
%1Alleen type-namen gevolgd door '?' worden ondersteund in het doel van \lquote instance of\rquote . |
|
%1Suporte apenas a nomes de tipos seguidos por '?' como destino de 'instância de'. |