 |
تمكين تتبّع أحداث النشاطات أو تعطيله |
 |
启用或禁用活动事件的跟踪 |
 |
啟用或停用活動事件追蹤 |
 |
Povoluje nebo zakazuje trasování událostí činností |
 |
Aktiverer eller deaktiverer sporing af aktivitetshændelser |
 |
Schakelt tracering van activiteitsgebeurtenissen in of uit |
 |
Ottaa toimintotapahtumien jäljityksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä |
 |
Active ou désactive le suivi d’événements d’activité |
 |
Aktiviert oder deaktiviert die Ablaufverfolgung von Aktivitätsereignissen. |
 |
Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ανίχνευση συμβάντων δραστηριοτήτων |
 |
מפעיל או מבטל את המעקב אחר אירועי פעילות |
 |
A működési események nyomkövetésének engedélyezése vagy letiltása |
 |
Attiva o disattiva la traccia degli eventi di attività |
 |
アクティビティ イベントのトレースを有効または無効にします |
 |
동작 이벤트의 추적을 사용하거나 사용하지 않습니다. |
 |
Aktiverer eller deaktiverer sporing av aktivitetshendelser |
 |
Włącza lub wyłącza śledzenie zdarzeń aktywności |
 |
Habilita ou desabilita o rastreamento de eventos de atividade |
 |
Включает или отключает трассировку событий, связанных с выполнением действий. |
 |
Habilita o deshabilita el seguimiento de los eventos de actividad |
 |
Aktiverar eller inaktiverar spårning av aktivitetshändelser |
 |
Etkinlik olaylarını izlemeyi etkinleştirir ya da devre dışı bırakır |
 |
啟用或停用活動事件追蹤 |
 |
启用或禁用活动事件的跟踪 |
 |
المهلة الوارد القصوى غير صالحة. يجب أن تكون القيمة ضمن نطاق من 1 إلى 3600 ثانية. |
 |
最大传入超时值无效。该值必须在 0 - 3600 秒之间。 |
 |
無效的傳入逾時值上限。值必須介於 0 到 3600 秒的範圍之間。 |
 |
Neplatný výchozí příchozí časový limit. Hodnota musí být v rozsahu 1 - 3600 sekund. |
 |
Værdien af den maksimale timeout for udgående er ikke gyldig. Værdien skal være inden for intervallet 0-3600 sekunder. |
 |
Ongeldige maximale inkomende time-outwaarde. De waarde moet tussen 0 en 3600 seconden liggen. |
 |
Virheellinen saapuvan liikenteen enimmäisaikakatkaisu. Arvon on oltava välillä 0 - 3600 sekuntia. |
 |
Valeur de délai d’attente entrant maximal non valide. La valeur doit être comprise entre 0 et 3 600 secondes. |
 |
Ungültiger Wert für die maximale eingehende Zeitüberschreitung. Der Wert muss zwischen 0 und 3600 Sekunden liegen. |
 |
Μη έγκυρη τιμή χρονικού ορίου εισερχομένων. Η τιμή πρέπει να είναι μεταξύ 0 - 3600 δευτερολέπτων. |
 |
ערך לא חוקי של זמן קצוב מרבי לכניסה. הערך חייב להיות בטווח שבין 0 - 3600 שניות. |
 |
Érvénytelen maximális bejövő időtúllépési érték. Az értéknek 0 és 3600 másodperc közé kell esnie. |
 |
Valore non valido per il timeout massimo in ingresso. Il valore deve essere compreso tra 0 e 3600 secondi. |
 |
最大受信タイムアウト値が無効です。0 ~ 3600 秒以内の値である必要があります。 |
 |
잘못된 최대 받기 시간 제한 값입니다. 값은 0 - 3600초 범위 안에 있어야 합니다. |
 |
Ugyldig maksimum innkommende tidsavbrudd: Verdien må være i området 0 - 3600 sekunder. |
 |
Nieprawidłowy maksymalny limit czasu operacji przychodzących. Wartość musi mieścić się w zakresie od 0 do 3600 sekund. |
 |
Valor inválido máximo de tempo limite de entrada. O valor deve estar dentro do intervalo de 0 a 3600 segundos. |
 |
Недопустимое значение максимального входящего тайм-аута. Значение должно быть в диапазоне 0 - 3600 секунд. |
 |
El valor del tiempo de espera de entrada máximo no es válido. El valor debe estar dentro del intervalo entre 0 y 3600 segundos. |
 |
Ogiltigt maximalt värde för inkommande tidsgräns. Värdet måste ligga inom intervallet från 0 till 3 600 sekunder. |
 |
Geçersiz en büyük gelen süre sonu değeri. Değer, 0 - 3600 saniye aralığında olmalı. |
 |
無效的傳入逾時值上限。值必須介於 0 到 3600 秒的範圍之間。 |
 |
最大传入超时值无效。该值必须在 0 - 3600 秒之间。 |
 |
تعذّر العثور على الملقم الظاهري. |
 |
找不到虚拟服务器。 |
 |
找不到虛擬伺服器。 |
 |
Nelze nalézt virtuální server. |
 |
Den virtuelle server blev ikke fundet. |
 |
Kan de virtuele server niet vinden. |
 |
Näennäispalvelinta ei löytynyt. |
 |
Impossible de trouver le serveur virtuel. |
 |
Der virtuelle Server wurde nicht gefunden. |
 |
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του εικονικού διακομιστή. |
 |
לא היתה אפשרות למצוא את השרת הווירטואלי. |
 |
A virtuális kiszolgáló nem található. |
 |
Impossibile trovare il server virtuale. |
 |
仮想サーバーが見つかりませんでした。 |
 |
가상 서버가 없습니다. |
 |
Finner ikke den virtuelle serveren. |
 |
Nie można znaleźć serwera wirtualnego. |
 |
Não foi possível encontrar o servidor virtual. |
 |
Не удалось найти данный виртуальный сервер. |
 |
No se encontró el servidor virtual. |
 |
Det gick inte att hitta den virtuella servern. |
 |
Sanal sunucu bulunamadı. |
 |
找不到虛擬伺服器。 |
 |
找不到虚拟服务器。 |
 |
شهادة نقطة النهاية:<var>X</var> |
 |
终结点证书:<var>X</var> |
 |
端點憑證:<var>X</var> |
 |
Certifikát koncového bodu:<var>X</var> |
 |
Slutpunktscertifikat:<var>X</var> |
 |
Eindpuntcertificaat:<var>X</var> |
 |
Päätepisteen varmenne:<var>X</var> |
 |
Certificat de point d’extrémité :<var>X</var> |
 |
Endpunktzertifikat:<var>X</var> |
 |
Πιστοποιητικό τελικού σημείου:<var>X</var> |
 |
אישור נקודת קצה:<var>X</var> |
 |
Végpont-tanúsítvány:<var>X</var> |
 |
Certificato endpoint:<var>X</var> |
 |
エンドポイントの証明書:<var>X</var> |
 |
끝점 인증서:<var>X</var> |
 |
Endepunktsertifikat:<var>X</var> |
 |
Certyfikat punktu końcowego:<var>X</var> |
 |
Certificado de ponto de extremidade:<var>X</var> |
 |
Сертификат конечной точки:<var>X</var> |
 |
Certificado de extremo:<var>X</var> |
 |
Slutpunktcertifikat:<var>X</var> |
 |
Bitiş noktası sertifikası:<var>X</var> |
 |
端點憑證:<var>X</var> |
 |
终结点证书:<var>X</var> |
 |
تعذّر استخدام شهادة SSL لأنها لا تعتمد مصادقة العميل. |
 |
无法使用 SSL 证书,因为该证书不支持客户端身份验证。 |
 |
因為 SSL 憑證不支援用戶端驗證,所以無法使用 SSL 憑證。 |
 |
Nelze použít certifikát SSL, protože nepodporuje ověření klienta. |
 |
SSL-certifikatet kunne ikke bruges, da det ikke understøtter klientgodkendelse. |
 |
Kan het SSL-certificaat niet gebruiken omdat het geen clientverificatie ondersteunt. |
 |
SSL-varmennetta ei voitu käyttää, koska se ei tue asiakastodennusta. |
 |
Impossible d’utiliser le certificat SSL car il ne prend pas en charge l’authentification des clients. |
 |
Das SSL-Zertifikat konnte nicht verwendet werden, da es die Clientauthentifizierung nicht unterstützt. |
 |
Δεν ήταν δυνατή η χρήση του πιστοποιητικού SSL επειδή δεν υποστηρίζει έλεγχο ταυτότητας του προγράμματος-πελάτη. |
 |
לא היתה אפשרות להשתמש באישור ה- SSL כיוון שהוא אינו תומך באימות לקוח. |
 |
Az SSL-tanúsítvány nem használható, mert nem támogatja az ügyfélhitelesítést. |
 |
Impossibile utilizzare il certificato SSL perché non supporta l'autenticazione client. |
 |
クライアント認証をサポートしていないため、SSL 証明書を使用できませんでした。 |
 |
클라이언트 인증을 지원하지 않으므로 SSL 인증서를 사용할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke bruke SSL-sertifikatet fordi det ikke støtter klientgodkjenning. |
 |
Nie można użyć certyfikatu SSL, ponieważ nie obsługuje on uwierzytelniania klienta. |
 |
Não foi possível usar o certificado SSL porque ele não oferece suporte a autenticação de cliente. |
 |
Не удалось использовать данный SSL-сертификат, так как он не поддерживает проверку подлинности клиентов. |
 |
No se pudo usar el certificado SSL porque no admite la autenticación de clientes. |
 |
Det gick inte att använda SSL-certifikatet eftersom det inte stöder klientautentisering. |
 |
İstemci kimlik doğrulamasını desteklemediğinden, SSL sertifikası kullanılamadı. |
 |
因為 SSL 憑證不支援用戶端驗證,所以無法使用 SSL 憑證。 |
 |
无法使用 SSL 证书,因为该证书不支持客户端身份验证。 |
 |
وسيطة غير صالحة. |
 |
参数无效。 |
 |
無效的引數。 |
 |
Neplatný argument. |
 |
Ugyldigt argument. |
 |
Ongeldig argument. |
 |
Virheellinen argumentti. |
 |
Argument non valide. |
 |
Ungültiges Argument. |
 |
Μη έγκυρο όρισμα. |
 |
ארגומנט לא חוקי. |
 |
Érvénytelen argumentum. |
 |
Argomento non valido. |
 |
無効な引数です。 |
 |
잘못된 인수입니다. |
 |
Ugyldig argument. |
 |
Nieprawidłowy argument. |
 |
Argumento inválido. |
 |
Недопустимый аргумент. |
 |
Argumento no válido. |
 |
Ogiltigt argument. |
 |
Geçersiz bağımsız değişken. |
 |
無效的引數。 |
 |
参数无效。 |
 |
Invalid argument. |
 |
حدث خطأ أثناء محاولة الوصول إلى التسجيل '<var>X</var>. رمز الخطأ: <var>Y</var> |
 |
尝试访问注册表项“<var>X</var>”时出错。错误代码: <var>Y</var> |
 |
嘗試存取登錄機碼 '<var>X</var>' 時發生錯誤。錯誤碼: <var>Y</var> |
 |
Při přístupu ke klíči registru <var>X</var> došlo k chybě. Kód chyby: <var>Y</var> |
 |
Der opstod en fejl under forsøg på at få adgang til registreringsdatabasenøglen <var>X</var>. Fejlkode: <var>Y</var> |
 |
Er is een fout opgetreden bij het toegang krijgen tot registersleutel <var>X</var>. Foutcode: <var>Y</var> |
 |
Virhe yritettäessä käyttää rekisteriavainta <var>X</var>. Virhekoodi: <var>Y</var> |
 |
Une erreur s’est produite lors d’une tentative d’accès à la clé de Registre « <var>X</var> » . Code d’erreur : <var>Y</var> |
 |
Fehler beim Zugriff auf den Registrierungsschlüssel "<var>X</var>". Fehlercode: <var>Y</var> |
 |
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια πρόσβασης στο κλειδί μητρώου '<var>X</var>'. Κωδικός σφάλματος: <var>Y</var> |
 |
אירעה שגיאה במהלך ניסיון לגשת אל מפתח הרישום '<var>X</var>'. קוד שגיאה: <var>Y</var> |
 |
Hiba történt, miközben a rendszer megpróbált hozzáférni a(z) „<var>X</var>” beállításkulcshoz. Hibakód: <var>Y</var> |
 |
Errore durante il tentativo di accesso alla chiave del Registro di sistema '<var>X</var>'. Codice di errore: <var>Y</var> |
 |
レジストリ キー '<var>X</var>' にアクセスしようとしたときにエラーが発生しました。エラー コード: <var>Y</var> |
 |
레지스트리 키 '<var>X</var>'에 액세스하는 동안 오류가 발생했습니다. 오류 코드: <var>Y</var> |
 |
Det oppstod en feil ved forsøk på tilgang til registernøkkelen <var>X</var>. Feilkode: <var>Y</var> |
 |
Wystąpił błąd podczas próby uzyskania dostępu do klucza rejestru „<var>X</var>”. Kod błędu: <var>Y</var> |
 |
Erro ao tentar acessar a chave de Registro '<var>X</var>'. Código de erro: <var>Y</var> |
 |
Ошибка при попытке доступа к разделу реестра "<var>X</var>". Код ошибки: <var>Y</var> |
 |
Error al intentar obtener acceso a la clave del Registro '<var>X</var>'. Código de error: <var>Y</var> |
 |
Ett fel inträffade under försök att få åtkomst till registernyckel <var>X</var>. Felkod: <var>Y</var> |
 |
'<var>X</var>' kayıt anahtarına erişilmeye çalışılırken bir hata oluştu. Hata kodu: <var>Y</var> |
 |
嘗試存取登錄機碼 '<var>X</var>' 時發生錯誤。錯誤碼: <var>Y</var> |
 |
尝试访问注册表项“<var>X</var>”时出错。错误代码: <var>Y</var> |
 |
Kan het SSL-certificaat niet aan de HTTPS-poort binden. Foutcode: <var>X</var> |
 |
SSL-varmennetta ei voitu sitoa HTTPS-porttiin. Virhekoodi: <var>X</var> |
 |
Impossible de lier le certificat SSL au port HTTPS. Code d’erreur : <var>X</var> |
 |
Das SSL-Zertifikat konnte nicht an den HTTPS-Anschluss gebunden werden. Fehlercode: <var>X</var> |
 |
Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση του πιστοποιητικού SSL στη θύρα HTTPS. Κωδικός σφάλματος: <var>X</var> |
 |
לא היתה אפשרות לאגד אישור SSL אל יציאת ה- HTTPS. קוד שגיאה: <var>X</var> |
 |
Nem sikerült SSL-tanúsítványt kötni a HTTPS-porthoz. Hibakód: <var>X</var> |
 |
Impossibile eseguire il binding del certificato SSL alla porta HTTPS. Codice di errore: <var>X</var> |
 |
SSL 証明書を HTTPS ポートにバインドできませんでした。エラー コード: <var>X</var> |
 |
SSL 인증서를 HTTPS 포트에 바인딩할 수 없습니다. 오류 코드: <var>X</var> |
 |
Kan ikke binde SSL-sertifikatet til HTTPS-porten. Feilkode: <var>X</var> |
 |
Nie można powiązać certyfikatu SSL z portem HTTPS. Kod błędu: <var>X</var> |
 |
Não foi possível vincular o certificado SSL à porta HTTPS. Código de erro: <var>X</var> |
 |
Не удалось привязать SSL-сертификат к HTTPS-порту. Код ошибки: <var>X</var> |
 |
No se pudo enlazar el certificado SSL al puerto HTTPS. Código de error: <var>X</var> |
 |
Det gick inte att koppla SSL-certifikatet till https-porten. Felkod: <var>X</var> |
 |
SSL sertifikası HTTPS bağlantı noktasına bağlanamadı. Hata kodu: <var>X</var> |
 |
تعذّر ربط شهادة SSL بمنفذ HTTPS. رمز الخطأ: <var>X</var> |
 |
无法将 SSL 证书绑定到 HTTPS 端口。错误代码: <var>X</var> |
 |
無法將 SSL 憑證繫結到 HTTPS 連接埠。錯誤碼: <var>X</var> |
 |
Nelze svázat certifikát SSL s portem HTTPS. Kód chyby: <var>X</var> |
 |
SSL-certifikatet kunne ikke bindes til HTTPS-porten. Fejlkode: <var>X</var> |
 |
無法將 SSL 憑證繫結到 HTTPS 連接埠。錯誤碼: <var>X</var> |
 |
无法将 SSL 证书绑定到 HTTPS 端口。错误代码: <var>X</var> |
 |
تعذّر الحصول على إعدادات الوصول إلى شبكة MS DTC Network. الاستثناء: <var>X</var> |
 |
无法获取 MS DTC 网络访问设置。异常: <var>X</var> |
 |
無法取得 MS DTC 網路存取設定。例外狀況: <var>X</var> |
 |
Nelze získat nastavení síťového přístupu MS DTC. Výjimka: <var>X</var> |
 |
Indstillingerne for MS DTC-netværksadgang kunne ikke hentes. Undtagelse: <var>X</var> |
 |
Kan de instellingen van MS DTC-netwerktoegang niet ophalen. Uitzondering: <var>X</var> |
 |
MS DTC -verkkokäyttöasetuksia ei voi hakea. Poikkeus: <var>X</var> |
 |
Impossible d’obtenir les paramètres d’accès réseau MS DTC. Exception : <var>X</var> |
 |
Die Einstellungen für den MS DTC-Netzwerkzugriff konnten nicht abgerufen werden. Ausnahme: <var>X</var> |
 |
Δεν είναι δυνατή η λήψη των ρυθμίσεων πρόσβασης δικτύου του MS DTC. Εξαίρεση: <var>X</var> |
 |
אין אפשרות להשיג הגדרות גישה לרשת MS DTC. חריגה: <var>X</var> |
 |
Nem sikerült megszerezni az MS DTC hálózat-hozzáférési beállításait. Kivétel: <var>X</var> |
 |
Impossibile ottenere le impostazioni dell'accesso di rete MS DTC. Eccezione: <var>X</var> |
 |
MS DTC ネットワーク アクセスの設定を取得できません。例外: <var>X</var> |
 |
MS DTC 네트워크 액세스 설정을 가져올 수 없습니다. 예외: <var>X</var> |
 |
Kan ikke hente MS DTC Network Access-innstillinger. Unntak: <var>X</var> |
 |
Nie można uzyskać ustawień usługi MS DTC Network Access. Wyjątek: <var>X</var> |
 |
Não é possível obter configurações de Acesso a Rede MS DTC. Exceção: <var>X</var> |
 |
Не удается получить настройки сетевого доступа по протоколу MS DTC. Исключение: <var>X</var> |
 |
No se pudo obtener la configuración de acceso a redes de MS DTC. Excepción: <var>X</var> |
 |
Det gick inte att hämta inställningarna för MSDTC-nätverksåtkomst. Undantag: <var>X</var> |
 |
MS DTC Ağ Erişim ayarları alınamıyor. Özel durum: <var>X</var> |
 |
無法取得 MS DTC 網路存取設定。例外狀況: <var>X</var> |
 |
无法获取 MS DTC 网络访问设置。异常: <var>X</var> |
 |
فشل بدء الجلسة. المسار المحدد غير صالح. |
 |
无法启动会话。指定的路径无效。 |
 |
無法啟動工作階段。指定的路徑無效。 |
 |
Relace nebyla zahájena. Zadaná cesta není platná. |
 |
Sessionen kunne ikke startes. Den angivne sti er ikke gyldig. |
 |
Kan de sessie niet starten. Het opgegeven pad is ongeldig. |
 |
Ei voitu käynnistää istuntoa. Määritetty polku ei kelpaa. |
 |
Impossible de démarrer la session. Le chemin d’accès spécifié n’est pas valide. |
 |
Fehler beim Starten der Sitzung. Der angegebene Pfad ist ungültig. |
 |
Αποτυχία έναρξης της περιόδου λειτουργίας. Η καθορισμένη διαδρομή δεν είναι έγκυρη. |
 |
התחלת הפעלה נכשלה. הנתיב שצוין אינו חוקי. |
 |
Nem sikerült elindítani a munkamenetet. A megadott útvonal érvénytelen. |
 |
Impossibile avviare la sessione. Il percorso specificato non è valido. |
 |
セッションを開始できませんでした。指定したパスが無効です。 |
 |
세션을 시작하지 못했습니다. 지정된 경로가 잘못되었습니다. |
 |
Kan ikke starte økt. Den angitte banen er ugyldig. |
 |
Nie można rozpocząć sesji. Podana ścieżka jest nieprawidłowa. |
 |
Falha ao iniciar sessão. O caminho especificado é inválido. |
 |
Не удалось начать сеанс. Указан недопустимый путь. |
 |
No se pudo iniciar la sesión. La ruta especificada no es válida. |
 |
Det gick inte att starta sessionen. Den angivna sökvägen är ogiltig. |
 |
Oturum başlatılamadı. Belirtilen yol geçersiz. |
 |
無法啟動工作階段。指定的路徑無效。 |
 |
无法启动会话。指定的路径无效。 |