|
تمكين تتبّع أحداث النشاطات أو تعطيله |
|
启用或禁用活动事件的跟踪 |
|
啟用或停用活動事件追蹤 |
|
Povoluje nebo zakazuje trasování událostí činností |
|
Aktiverer eller deaktiverer sporing af aktivitetshændelser |
|
Schakelt tracering van activiteitsgebeurtenissen in of uit |
|
Ottaa toimintotapahtumien jäljityksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä |
|
Active ou désactive le suivi d’événements d’activité |
|
Aktiviert oder deaktiviert die Ablaufverfolgung von Aktivitätsereignissen. |
|
Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ανίχνευση συμβάντων δραστηριοτήτων |
|
מפעיל או מבטל את המעקב אחר אירועי פעילות |
|
A működési események nyomkövetésének engedélyezése vagy letiltása |
|
Attiva o disattiva la traccia degli eventi di attività |
|
アクティビティ イベントのトレースを有効または無効にします |
|
동작 이벤트의 추적을 사용하거나 사용하지 않습니다. |
|
Aktiverer eller deaktiverer sporing av aktivitetshendelser |
|
Włącza lub wyłącza śledzenie zdarzeń aktywności |
|
Habilita ou desabilita o rastreamento de eventos de atividade |
|
Включает или отключает трассировку событий, связанных с выполнением действий. |
|
Habilita o deshabilita el seguimiento de los eventos de actividad |
|
Aktiverar eller inaktiverar spårning av aktivitetshändelser |
|
Etkinlik olaylarını izlemeyi etkinleştirir ya da devre dışı bırakır |
|
啟用或停用活動事件追蹤 |
|
启用或禁用活动事件的跟踪 |
|
المهلة الوارد القصوى غير صالحة. يجب أن تكون القيمة ضمن نطاق من 1 إلى 3600 ثانية. |
|
最大传入超时值无效。该值必须在 0 - 3600 秒之间。 |
|
無效的傳入逾時值上限。值必須介於 0 到 3600 秒的範圍之間。 |
|
Neplatný výchozí příchozí časový limit. Hodnota musí být v rozsahu 1 - 3600 sekund. |
|
Værdien af den maksimale timeout for udgående er ikke gyldig. Værdien skal være inden for intervallet 0-3600 sekunder. |
|
Ongeldige maximale inkomende time-outwaarde. De waarde moet tussen 0 en 3600 seconden liggen. |
|
Virheellinen saapuvan liikenteen enimmäisaikakatkaisu. Arvon on oltava välillä 0 - 3600 sekuntia. |
|
Valeur de délai d’attente entrant maximal non valide. La valeur doit être comprise entre 0 et 3 600 secondes. |
|
Ungültiger Wert für die maximale eingehende Zeitüberschreitung. Der Wert muss zwischen 0 und 3600 Sekunden liegen. |
|
Μη έγκυρη τιμή χρονικού ορίου εισερχομένων. Η τιμή πρέπει να είναι μεταξύ 0 - 3600 δευτερολέπτων. |
|
ערך לא חוקי של זמן קצוב מרבי לכניסה. הערך חייב להיות בטווח שבין 0 - 3600 שניות. |
|
Érvénytelen maximális bejövő időtúllépési érték. Az értéknek 0 és 3600 másodperc közé kell esnie. |
|
Valore non valido per il timeout massimo in ingresso. Il valore deve essere compreso tra 0 e 3600 secondi. |
|
最大受信タイムアウト値が無効です。0 ~ 3600 秒以内の値である必要があります。 |
|
잘못된 최대 받기 시간 제한 값입니다. 값은 0 - 3600초 범위 안에 있어야 합니다. |
|
Ugyldig maksimum innkommende tidsavbrudd: Verdien må være i området 0 - 3600 sekunder. |
|
Nieprawidłowy maksymalny limit czasu operacji przychodzących. Wartość musi mieścić się w zakresie od 0 do 3600 sekund. |
|
Valor inválido máximo de tempo limite de entrada. O valor deve estar dentro do intervalo de 0 a 3600 segundos. |
|
Недопустимое значение максимального входящего тайм-аута. Значение должно быть в диапазоне 0 - 3600 секунд. |
|
El valor del tiempo de espera de entrada máximo no es válido. El valor debe estar dentro del intervalo entre 0 y 3600 segundos. |
|
Ogiltigt maximalt värde för inkommande tidsgräns. Värdet måste ligga inom intervallet från 0 till 3 600 sekunder. |
|
Geçersiz en büyük gelen süre sonu değeri. Değer, 0 - 3600 saniye aralığında olmalı. |
|
無效的傳入逾時值上限。值必須介於 0 到 3600 秒的範圍之間。 |
|
最大传入超时值无效。该值必须在 0 - 3600 秒之间。 |
|
تعذّر العثور على الملقم الظاهري. |
|
找不到虚拟服务器。 |
|
找不到虛擬伺服器。 |
|
Nelze nalézt virtuální server. |
|
Den virtuelle server blev ikke fundet. |
|
Kan de virtuele server niet vinden. |
|
Näennäispalvelinta ei löytynyt. |
|
Impossible de trouver le serveur virtuel. |
|
Der virtuelle Server wurde nicht gefunden. |
|
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του εικονικού διακομιστή. |
|
לא היתה אפשרות למצוא את השרת הווירטואלי. |
|
A virtuális kiszolgáló nem található. |
|
Impossibile trovare il server virtuale. |
|
仮想サーバーが見つかりませんでした。 |
|
가상 서버가 없습니다. |
|
Finner ikke den virtuelle serveren. |
|
Nie można znaleźć serwera wirtualnego. |
|
Não foi possível encontrar o servidor virtual. |
|
Не удалось найти данный виртуальный сервер. |
|
No se encontró el servidor virtual. |
|
Det gick inte att hitta den virtuella servern. |
|
Sanal sunucu bulunamadı. |
|
找不到虛擬伺服器。 |
|
找不到虚拟服务器。 |
|
شهادة نقطة النهاية:<var>X</var> |
|
终结点证书:<var>X</var> |
|
端點憑證:<var>X</var> |
|
Certifikát koncového bodu:<var>X</var> |
|
Slutpunktscertifikat:<var>X</var> |
|
Eindpuntcertificaat:<var>X</var> |
|
Päätepisteen varmenne:<var>X</var> |
|
Certificat de point d’extrémité :<var>X</var> |
|
Endpunktzertifikat:<var>X</var> |
|
Πιστοποιητικό τελικού σημείου:<var>X</var> |
|
אישור נקודת קצה:<var>X</var> |
|
Végpont-tanúsítvány:<var>X</var> |
|
Certificato endpoint:<var>X</var> |
|
エンドポイントの証明書:<var>X</var> |
|
끝점 인증서:<var>X</var> |
|
Endepunktsertifikat:<var>X</var> |
|
Certyfikat punktu końcowego:<var>X</var> |
|
Certificado de ponto de extremidade:<var>X</var> |
|
Сертификат конечной точки:<var>X</var> |
|
Certificado de extremo:<var>X</var> |
|
Slutpunktcertifikat:<var>X</var> |
|
Bitiş noktası sertifikası:<var>X</var> |
|
端點憑證:<var>X</var> |
|
终结点证书:<var>X</var> |
|
تعذّر استخدام شهادة SSL لأنها لا تعتمد مصادقة العميل. |
|
无法使用 SSL 证书,因为该证书不支持客户端身份验证。 |
|
因為 SSL 憑證不支援用戶端驗證,所以無法使用 SSL 憑證。 |
|
Nelze použít certifikát SSL, protože nepodporuje ověření klienta. |
|
SSL-certifikatet kunne ikke bruges, da det ikke understøtter klientgodkendelse. |
|
Kan het SSL-certificaat niet gebruiken omdat het geen clientverificatie ondersteunt. |
|
SSL-varmennetta ei voitu käyttää, koska se ei tue asiakastodennusta. |
|
Impossible d’utiliser le certificat SSL car il ne prend pas en charge l’authentification des clients. |
|
Das SSL-Zertifikat konnte nicht verwendet werden, da es die Clientauthentifizierung nicht unterstützt. |
|
Δεν ήταν δυνατή η χρήση του πιστοποιητικού SSL επειδή δεν υποστηρίζει έλεγχο ταυτότητας του προγράμματος-πελάτη. |
|
לא היתה אפשרות להשתמש באישור ה- SSL כיוון שהוא אינו תומך באימות לקוח. |
|
Az SSL-tanúsítvány nem használható, mert nem támogatja az ügyfélhitelesítést. |
|
Impossibile utilizzare il certificato SSL perché non supporta l'autenticazione client. |
|
クライアント認証をサポートしていないため、SSL 証明書を使用できませんでした。 |
|
클라이언트 인증을 지원하지 않으므로 SSL 인증서를 사용할 수 없습니다. |
|
Kan ikke bruke SSL-sertifikatet fordi det ikke støtter klientgodkjenning. |
|
Nie można użyć certyfikatu SSL, ponieważ nie obsługuje on uwierzytelniania klienta. |
|
Não foi possível usar o certificado SSL porque ele não oferece suporte a autenticação de cliente. |
|
Не удалось использовать данный SSL-сертификат, так как он не поддерживает проверку подлинности клиентов. |
|
No se pudo usar el certificado SSL porque no admite la autenticación de clientes. |
|
Det gick inte att använda SSL-certifikatet eftersom det inte stöder klientautentisering. |
|
İstemci kimlik doğrulamasını desteklemediğinden, SSL sertifikası kullanılamadı. |
|
因為 SSL 憑證不支援用戶端驗證,所以無法使用 SSL 憑證。 |
|
无法使用 SSL 证书,因为该证书不支持客户端身份验证。 |
|
وسيطة غير صالحة. |
|
参数无效。 |
|
無效的引數。 |
|
Neplatný argument. |
|
Ugyldigt argument. |
|
Ongeldig argument. |
|
Virheellinen argumentti. |
|
Argument non valide. |
|
Ungültiges Argument. |
|
Μη έγκυρο όρισμα. |
|
ארגומנט לא חוקי. |
|
Érvénytelen argumentum. |
|
Argomento non valido. |
|
無効な引数です。 |
|
잘못된 인수입니다. |
|
Ugyldig argument. |
|
Nieprawidłowy argument. |
|
Argumento inválido. |
|
Недопустимый аргумент. |
|
Argumento no válido. |
|
Ogiltigt argument. |
|
Geçersiz bağımsız değişken. |
|
無效的引數。 |
|
参数无效。 |
|
Invalid argument. |
|
حدث خطأ أثناء محاولة الوصول إلى التسجيل '<var>X</var>. رمز الخطأ: <var>Y</var> |
|
尝试访问注册表项“<var>X</var>”时出错。错误代码: <var>Y</var> |
|
嘗試存取登錄機碼 '<var>X</var>' 時發生錯誤。錯誤碼: <var>Y</var> |
|
Při přístupu ke klíči registru <var>X</var> došlo k chybě. Kód chyby: <var>Y</var> |
|
Der opstod en fejl under forsøg på at få adgang til registreringsdatabasenøglen <var>X</var>. Fejlkode: <var>Y</var> |
|
Er is een fout opgetreden bij het toegang krijgen tot registersleutel <var>X</var>. Foutcode: <var>Y</var> |
|
Virhe yritettäessä käyttää rekisteriavainta <var>X</var>. Virhekoodi: <var>Y</var> |
|
Une erreur s’est produite lors d’une tentative d’accès à la clé de Registre « <var>X</var> » . Code d’erreur : <var>Y</var> |
|
Fehler beim Zugriff auf den Registrierungsschlüssel "<var>X</var>". Fehlercode: <var>Y</var> |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια πρόσβασης στο κλειδί μητρώου '<var>X</var>'. Κωδικός σφάλματος: <var>Y</var> |
|
אירעה שגיאה במהלך ניסיון לגשת אל מפתח הרישום '<var>X</var>'. קוד שגיאה: <var>Y</var> |
|
Hiba történt, miközben a rendszer megpróbált hozzáférni a(z) „<var>X</var>” beállításkulcshoz. Hibakód: <var>Y</var> |
|
Errore durante il tentativo di accesso alla chiave del Registro di sistema '<var>X</var>'. Codice di errore: <var>Y</var> |
|
レジストリ キー '<var>X</var>' にアクセスしようとしたときにエラーが発生しました。エラー コード: <var>Y</var> |
|
레지스트리 키 '<var>X</var>'에 액세스하는 동안 오류가 발생했습니다. 오류 코드: <var>Y</var> |
|
Det oppstod en feil ved forsøk på tilgang til registernøkkelen <var>X</var>. Feilkode: <var>Y</var> |
|
Wystąpił błąd podczas próby uzyskania dostępu do klucza rejestru „<var>X</var>”. Kod błędu: <var>Y</var> |
|
Erro ao tentar acessar a chave de Registro '<var>X</var>'. Código de erro: <var>Y</var> |
|
Ошибка при попытке доступа к разделу реестра "<var>X</var>". Код ошибки: <var>Y</var> |
|
Error al intentar obtener acceso a la clave del Registro '<var>X</var>'. Código de error: <var>Y</var> |
|
Ett fel inträffade under försök att få åtkomst till registernyckel <var>X</var>. Felkod: <var>Y</var> |
|
'<var>X</var>' kayıt anahtarına erişilmeye çalışılırken bir hata oluştu. Hata kodu: <var>Y</var> |
|
嘗試存取登錄機碼 '<var>X</var>' 時發生錯誤。錯誤碼: <var>Y</var> |
|
尝试访问注册表项“<var>X</var>”时出错。错误代码: <var>Y</var> |
|
Kan het SSL-certificaat niet aan de HTTPS-poort binden. Foutcode: <var>X</var> |
|
SSL-varmennetta ei voitu sitoa HTTPS-porttiin. Virhekoodi: <var>X</var> |
|
Impossible de lier le certificat SSL au port HTTPS. Code d’erreur : <var>X</var> |
|
Das SSL-Zertifikat konnte nicht an den HTTPS-Anschluss gebunden werden. Fehlercode: <var>X</var> |
|
Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση του πιστοποιητικού SSL στη θύρα HTTPS. Κωδικός σφάλματος: <var>X</var> |
|
לא היתה אפשרות לאגד אישור SSL אל יציאת ה- HTTPS. קוד שגיאה: <var>X</var> |
|
Nem sikerült SSL-tanúsítványt kötni a HTTPS-porthoz. Hibakód: <var>X</var> |
|
Impossibile eseguire il binding del certificato SSL alla porta HTTPS. Codice di errore: <var>X</var> |
|
SSL 証明書を HTTPS ポートにバインドできませんでした。エラー コード: <var>X</var> |
|
SSL 인증서를 HTTPS 포트에 바인딩할 수 없습니다. 오류 코드: <var>X</var> |
|
Kan ikke binde SSL-sertifikatet til HTTPS-porten. Feilkode: <var>X</var> |
|
Nie można powiązać certyfikatu SSL z portem HTTPS. Kod błędu: <var>X</var> |
|
Não foi possível vincular o certificado SSL à porta HTTPS. Código de erro: <var>X</var> |
|
Не удалось привязать SSL-сертификат к HTTPS-порту. Код ошибки: <var>X</var> |
|
No se pudo enlazar el certificado SSL al puerto HTTPS. Código de error: <var>X</var> |
|
Det gick inte att koppla SSL-certifikatet till https-porten. Felkod: <var>X</var> |
|
SSL sertifikası HTTPS bağlantı noktasına bağlanamadı. Hata kodu: <var>X</var> |
|
تعذّر ربط شهادة SSL بمنفذ HTTPS. رمز الخطأ: <var>X</var> |
|
无法将 SSL 证书绑定到 HTTPS 端口。错误代码: <var>X</var> |
|
無法將 SSL 憑證繫結到 HTTPS 連接埠。錯誤碼: <var>X</var> |
|
Nelze svázat certifikát SSL s portem HTTPS. Kód chyby: <var>X</var> |
|
SSL-certifikatet kunne ikke bindes til HTTPS-porten. Fejlkode: <var>X</var> |
|
無法將 SSL 憑證繫結到 HTTPS 連接埠。錯誤碼: <var>X</var> |
|
无法将 SSL 证书绑定到 HTTPS 端口。错误代码: <var>X</var> |
|
تعذّر الحصول على إعدادات الوصول إلى شبكة MS DTC Network. الاستثناء: <var>X</var> |
|
无法获取 MS DTC 网络访问设置。异常: <var>X</var> |
|
無法取得 MS DTC 網路存取設定。例外狀況: <var>X</var> |
|
Nelze získat nastavení síťového přístupu MS DTC. Výjimka: <var>X</var> |
|
Indstillingerne for MS DTC-netværksadgang kunne ikke hentes. Undtagelse: <var>X</var> |
|
Kan de instellingen van MS DTC-netwerktoegang niet ophalen. Uitzondering: <var>X</var> |
|
MS DTC -verkkokäyttöasetuksia ei voi hakea. Poikkeus: <var>X</var> |
|
Impossible d’obtenir les paramètres d’accès réseau MS DTC. Exception : <var>X</var> |
|
Die Einstellungen für den MS DTC-Netzwerkzugriff konnten nicht abgerufen werden. Ausnahme: <var>X</var> |
|
Δεν είναι δυνατή η λήψη των ρυθμίσεων πρόσβασης δικτύου του MS DTC. Εξαίρεση: <var>X</var> |
|
אין אפשרות להשיג הגדרות גישה לרשת MS DTC. חריגה: <var>X</var> |
|
Nem sikerült megszerezni az MS DTC hálózat-hozzáférési beállításait. Kivétel: <var>X</var> |
|
Impossibile ottenere le impostazioni dell'accesso di rete MS DTC. Eccezione: <var>X</var> |
|
MS DTC ネットワーク アクセスの設定を取得できません。例外: <var>X</var> |
|
MS DTC 네트워크 액세스 설정을 가져올 수 없습니다. 예외: <var>X</var> |
|
Kan ikke hente MS DTC Network Access-innstillinger. Unntak: <var>X</var> |
|
Nie można uzyskać ustawień usługi MS DTC Network Access. Wyjątek: <var>X</var> |
|
Não é possível obter configurações de Acesso a Rede MS DTC. Exceção: <var>X</var> |
|
Не удается получить настройки сетевого доступа по протоколу MS DTC. Исключение: <var>X</var> |
|
No se pudo obtener la configuración de acceso a redes de MS DTC. Excepción: <var>X</var> |
|
Det gick inte att hämta inställningarna för MSDTC-nätverksåtkomst. Undantag: <var>X</var> |
|
MS DTC Ağ Erişim ayarları alınamıyor. Özel durum: <var>X</var> |
|
無法取得 MS DTC 網路存取設定。例外狀況: <var>X</var> |
|
无法获取 MS DTC 网络访问设置。异常: <var>X</var> |
|
فشل بدء الجلسة. المسار المحدد غير صالح. |
|
无法启动会话。指定的路径无效。 |
|
無法啟動工作階段。指定的路徑無效。 |
|
Relace nebyla zahájena. Zadaná cesta není platná. |
|
Sessionen kunne ikke startes. Den angivne sti er ikke gyldig. |
|
Kan de sessie niet starten. Het opgegeven pad is ongeldig. |
|
Ei voitu käynnistää istuntoa. Määritetty polku ei kelpaa. |
|
Impossible de démarrer la session. Le chemin d’accès spécifié n’est pas valide. |
|
Fehler beim Starten der Sitzung. Der angegebene Pfad ist ungültig. |
|
Αποτυχία έναρξης της περιόδου λειτουργίας. Η καθορισμένη διαδρομή δεν είναι έγκυρη. |
|
התחלת הפעלה נכשלה. הנתיב שצוין אינו חוקי. |
|
Nem sikerült elindítani a munkamenetet. A megadott útvonal érvénytelen. |
|
Impossibile avviare la sessione. Il percorso specificato non è valido. |
|
セッションを開始できませんでした。指定したパスが無効です。 |
|
세션을 시작하지 못했습니다. 지정된 경로가 잘못되었습니다. |
|
Kan ikke starte økt. Den angitte banen er ugyldig. |
|
Nie można rozpocząć sesji. Podana ścieżka jest nieprawidłowa. |
|
Falha ao iniciar sessão. O caminho especificado é inválido. |
|
Не удалось начать сеанс. Указан недопустимый путь. |
|
No se pudo iniciar la sesión. La ruta especificada no es válida. |
|
Det gick inte att starta sessionen. Den angivna sökvägen är ogiltig. |
|
Oturum başlatılamadı. Belirtilen yol geçersiz. |
|
無法啟動工作階段。指定的路徑無效。 |
|
无法启动会话。指定的路径无效。 |