|
Värdet på egenskapen subscriber_provider får inte vara NULL. |
|
屬性 'subscriber_provider' 的值不可以是 NULL。 |
|
Свойство "subscriber_provider" не может иметь значение NULL. |
|
属性 'subscriber_provider' 的值不能为 NULL。 |
|
'subscriber_provider' 속성 값은 NULL일 수 없습니다. |
|
La valeur de la propriété « subscriber_provider » ne peut pas être NULL. |
|
プロパティ 'subscriber_provider' の値を NULL にすることはできません。 |
|
El valor de la propiedad 'subscriber_provider' no puede ser NULL. |
|
Der Wert der 'subscriber_provider'-Eigenschaft darf nicht NULL sein. |
|
Il valore della proprietà 'subscriber_provider' non può essere NULL. |
|
De waarde van de eigenschap 'subscriber_provider' mag niet NULL zijn. |
|
O valor da propriedade 'subscriber_provider' não pode ser NULL. |
|
Värdet på egenskapen subscriber_type har inte en heterogen prenumeranttyp. Värdet måste vara 1 (ODBC-prenumerant) eller 3 (OLEDB-prenumerant). |
|
屬性 'subscriber_type' 的值不是受支援的異質性訂閱者類型。值必須為 1 (ODBC 訂閱者),或 3 (OLEDB 訂閱者)。 |
|
Значение свойства "subscriber_type" не является поддерживаемым типом гетерогенных подписчиков. Допустимые значения: 1 (подписчик ODBC) и 3 (подписчик OLEDB). |
|
属性 'subscriber_type' 的值是不受支持的异类订阅服务器类型。此值必须为 1 (ODBC 订阅服务器)或 3 (OLEDB 订阅服务器)。 |
|
'subscriber_type' 속성 값이 지원되지 않는 다른 유형의 구독자 유형입니다. 값은 1(ODBC 구독자) 또는 3(OLEDB 구독자)이어야 합니다. |
|
La valeur de la propriété « subscriber_type » n'est pas un type d'abonné hétérogène pris en charge. La valeur doit être 1 (abonné ODBC) ou 3 (abonné OLEDB). |
|
プロパティ 'subscriber_type' の値は、異種サブスクライバのサポートされている種類ではありません。値には 1 (ODBC サブスクライバ)、または 3 (OLE DB サブスクライバ) を指定してください。 |
|
El valor de la propiedad 'subscriber_type' no es un tipo de suscriptor heterogéneo admitido. El valor debe ser 1 (suscriptor ODBC) o 3 (suscriptor OLEDB). |
|
Der Wert der 'subscriber_type'-Eigenschaft ist kein unterstützter heterogener Abonnententyp. Dieser Wert muss '1' (ODBC-Abonnent) oder '3' (OLE DB-Abonnent) sein. |
|
Il valore della proprietà 'subscriber_type' non è un tipo di Sottoscrittore eterogeneo supportato. Il valore deve essere 1 (Sottoscrittore ODBC) o 3 (Sottoscrittore OLEDB). |
|
De waarde van de eigenschap 'subscriber_type' is geen ondersteund type voor heterogene abonneeservers. De waarde moet 1 (ODBC-abonneeserver) of 3 (OLEDB-abonneeserver) zijn. |
|
O valor da propriedade 'subscriber_type' não oferece suporte a tipo de assinante heterogêneo. O valor deve ser 1 (assinante ODBC) ou 3 (assinante OLEDB). |
|
%1 finns inte i den aktuella databasen. |
|
%1 並不存在於目前的資料庫中。 |
|
%1 не существует в текущей базе данных. |
|
%1 在当前数据库中不存在。 |
|
%1이(가) 현재 데이터베이스에 없습니다. |
|
%1 n'existe pas dans la base de données actuelle. |
|
%1 は現在のデータベースに存在しません。 |
|
%1 no existe en la base de datos actual. |
|
%1 ist in der aktuellen Datenbank nicht vorhanden. |
|
%1 non esiste nel database corrente. |
|
%1 bestaat niet in de huidige database. |
|
%1 não existe no banco de dados atual. |
|
Endast användartabeller, materialiserade vyer och lagrade procedurer kan publiceras som logbased-artiklar. |
|
只有使用者資料表、具體化的檢視和預存程序可以發行為 'logbased' 發行項。 |
|
Только пользовательские таблицы, материализованные представления и хранимые процедуры могут быть опубликованы как статьи "logbased". |
|
只有用户表、具体化视图和存储过程可发布为 'logbased' 项目。 |
|
사용자 테이블, 구체화된 뷰 및 저장 프로시저만 'logbased' 아티클로 게시할 수 있습니다. |
|
Seules les tables, les vues matérialisées et les procédures stockées peuvent être publiées en tant qu'articles « logbased ». |
|
ユーザー テーブル、具体化されたビュー、およびストアド プロシージャだけを 'logbased' アーティクルとしてパブリッシュできます。 |
|
Sólo puede publicar tablas de usuario, vistas materializadas y procedimientos almacenados como artículos de tipo 'logbased'. |
|
Nur Benutzertabellen, materialisierte Sichten und gespeicherte Prozeduren können als logbased-Artikel veröffentlicht werden. |
|
È possibile pubblicare come articoli 'logbased' solo tabelle utente, viste materializzate e stored procedure. |
|
Alleen gebruikerstabellen, gerealiseerde weergaven en opgeslagen procedures kunnen worden gepubliceerd als 'logbased' artikelen. |
|
Somente tabelas do usuário, modos de exibição materializados e procedimentos armazenados podem ser publicados como artigos 'logbased'. |
|
Den lodräta partitionsväxeln måste vara antingen sant eller falskt. |
|
垂直資料分割切換必須是 'true' 或 'false'。 |
|
Параметр вертикальной секции должен быть равен "true" или "false". |
|
垂直分区开关必须是 'true' 或 'false'。 |
|
열 분할 스위치는 'true' 또는 'false'여야 합니다. |
|
Le commutateur de partitionnement vertical doit être « true » ou « false ». |
|
列分割スイッチは 'true' または 'false' のいずれかにしてください。 |
|
El modificador de partición vertical debe ser 'true' o 'false'. |
|
Der Schalter für die vertikale Partitionierung muss 'true' oder 'false' sein. |
|
L'opzione per la partizione verticale deve essere 'true' o 'false'. |
|
De schakeloptie voor de verticale partitie moet 'true' of 'false' zijn. |
|
A opção de partição vertical deve ser 'true' ou 'false'. |
|
Artikeln %1 finns i publikationen %2. |
|
發行項 '%1' 存在於發行集 '%2' 中。 |
|
Статья "%1" существует в публикации "%2". |
|
发布 '%2' 中存在项目 '%1'。 |
|
아티클 '%1'이(가) 게시 '%2'에 있습니다. |
|
L'article '%1' existe dans la publication '%2'. |
|
アーティクル '%1' はパブリケーション '%2' に既に存在します。 |
|
El artículo '%1' existe en la publicación '%2'. |
|
Der '%1'-Artikel ist in der '%2'-Publikation vorhanden. |
|
L'articolo '%1' esiste nella pubblicazione '%2'. |
|
Artikel %1 bestaat in publicatie %2. |
|
O artigo '%1' existe na publicação '%2'. |
|
Användartabeller och vyer är de enda giltiga synkroniseringsobjekten. |
|
使用者資料表和檢視是唯一有效的同步處理物件。 |
|
Допустимыми объектами синхронизации могут быть только пользовательские таблицы и представления. |
|
只有用户表和视图才是有效的同步对象。 |
|
사용자 테이블 및 뷰만이 유효한 동기화 개체입니다. |
|
Les tables et les vues utilisateur sont les seuls objets de synchronisation valides. |
|
ユーザー テーブルおよびビューだけが有効な同期オブジェクトです。 |
|
Las tablas y vistas de usuario son los únicos objetos de sincronización válidos. |
|
Benutzertabellen und -sichten sind die einzigen gültigen Synchronisierungsobjekte. |
|
Le tabelle e le viste utente sono gli unici oggetti di sincronizzazione validi. |
|
Gebruikerstabellen en -weergaven zijn de enige geldige synchronisatieobjecten. |
|
As tabelas do usuário e os modos de exibição são os únicos objetos de sincronização válidos. |
|
Värdet på parametern %1 får inte vara all. Detta är reserverat för replikeringslagrade procedurer. |
|
參數 %1 的值不得為 'all'。這個值由複寫預存程序所保留。 |
|
Параметр %1 не может иметь значение "all". Оно зарезервировано хранимыми процедурами репликации. |
|
参数 %1 的值不能为 'all'。此值是复制存储过程的保留值。 |
|
%1 매개 변수 값은 'all'일 수 없습니다. 이 값은 복제 저장 프로시저에 예약되어 있습니다. |
|
La valeur du paramètre %1 ne peut pas être « all ». Cela est réservé aux procédures stockées de réplication. |
|
パラメータ %1 の値を 'all' にすることはできません。この値は、レプリケーション ストアド プロシージャによって予約されています。 |
|
El valor del parámetro %1 no puede ser 'all'. Está reservado para los procedimientos almacenados de réplica. |
|
Der Wert des %1-Parameters darf nicht 'all' sein. Dieser Wert ist für gespeicherte Replikationsprozeduren reserviert. |
|
Il valore del parametro %1 non può essere 'all'. Questo valore è riservato per le stored procedure di replica. |
|
De waarde van parameter %1 kan niet 'all' zijn. Deze waarde is gereserveerd voor door replicatie opgeslagen procedures. |
|
O valor do parâmetro %1 não pode ser 'all', pois está reservado por procedimentos armazenados de replicação. |
|
Det gick inte att ändra replikeringsfrekvensen eftersom det finns aktiva prenumerationer på publikationen. |
|
無法變更複寫頻率,因為發行集上有使用中的訂閱。 |
|
Невозможно изменить частоту репликации, так как существуют активные подписки на публикацию. |
|
由于存在对该发布的活动订阅,无法更改复制频率。 |
|
게시에 활성 구독이 있으므로 복제 빈도를 변경할 수 없습니다. |
|
Impossible de changer la fréquence de réplication parce qu'il y a des abonnements actifs dans la publication. |
|
パブリケーションでサブスクリプションがアクティブなので、レプリケーション周期を変更できませんでした。 |
|
No se pudo cambiar la frecuencia de réplica. Hay suscripciones activas en la publicación. |
|
Die Replikationshäufigkeit konnte nicht geändert werden, da aktive Abonnements für die Publikation vorhanden sind. |
|
Alla pubblicazione sono associate sottoscrizioni attive. Impossibile modificare la frequenza di replica. |
|
Kan de replicatiefrequentie niet wijzigen omdat er zich actieve abonnementen op de publicatie bevinden. |
|
Não foi possível alterar a freqüência de replicação porque existem inscrições ativas na publicação. |
|
Publikationsnamnet (@publication) kan inte vara nyckelordet all. |
|
發行集名稱 (@publication) 不可以是關鍵字 'all'。 |
|
Именем публикации (@publication) не может быть ключевое слово "all". |
|
发布名称(@publication)不能是关键字 'all'。 |
|
게시 이름(@publication)으로 키워드 'all'을 사용할 수 없습니다. |
|
Le nom de la publication (@publication) ne peut pas être le mot clé « all ». |
|
パブリケーション名 (@publication) をキーワード 'all' にはできません。 |
|
El nombre de publicación (@publication) no puede ser la palabra clave 'all'. |
|
Als Publikationsname (@publication) darf nicht das Schlüsselwort 'all' verwendet werden. |
|
Il nome della pubblicazione (@publication) non può corrispondere alla parola chiave 'all'. |
|
De publicatienaam (@publication) mag niet het trefwoord 'all' zijn. |
|
O nome da publicação (@publication) não pode ser a palavra-chave 'all'. |