The service
Messages on page
تحديد المهلة الواردة القصوى بالثواني
指定最大传入超时(秒)
指定傳入逾時上限 (秒)
Udává maximální příchozí časový limit v sekundách
Angiver den maksimale timeout for indgående i sekunder
Geeft de maximale inkomende time-out op in seconden
Määrittää saapuvan liikenteen enimmäisaikakatkaisun sekunteina
Spécifie le délai d’attente entrant maximal en secondes
Definiert die maximale eingehende Zeitüberschreitung in Sekunden.
Καθορίζει το μέγιστο χρονικό όριο εισερχομένων σε δευτερόλεπτα
‏‏מציין את הזמן הקצוב המרבי לכניסה בשניות
A maximális bejövő időtúllépés megadása másodpercben
Specifica il timeout massimo in ingresso in secondi
最大受信タイムアウトを秒で指定します
최대 받기 시간 제한을 초 단위로 지정합니다.
Angir det maksimale innkommende tidsavbruddet i sekunder
Określa maksymalny limit czasu operacji przychodzących w sekundach
Especifica o tempo limite de entrada máximo em segundos
Указывает максимальный входящий тайм-аут в секундах
Especifica el tiempo máximo de espera de entrada en segundos
Anger maximal inkommande tidsgräns i sekunder
Gelen süre sonu değeri üst sınırını saniye olarak belirtir
指定傳入逾時上限 (秒)
指定最大传入超时(秒)
تعذّر تمكين اعتماد الشبكة لأن الوصول إلى Network DTC معطّل، أو أن الاتصالات الواردة والصادرة معطلّة أيضاً.
无法启用网络支持,因为网络 DTC 访问已禁用,或入站和出站通信均已禁用。
因為網路 DTC 存取已停用,或是傳入及傳出通訊均已停用,所以無法啟用網路支援。
Nelze povolit podporu sítě, protože je zakázán síťový přístup pomocí koordinátoru DTC, nebo je zakázána příchozí i odchozí komunikace.
Der kan ikke etableres netværksunderstøttelse, da DTC-netværksadgang er deaktiveret, eller både indgående og udgående kommunikation er deaktiveret.
Kan netwerkondersteuning niet inschakelen omdat DTC-netwerktoegang is uitgeschakeld of zowel inkomende als uitgaande communicatie is uitgeschakeld.
Verkkotukea ei voi ottaa käyttöön, koska verkon DTC-käyttö on poistettu käytöstä tai sekä saapuva että lähtevä liikenne on poistettu käytöstä.
Impossible d’activer le support réseau car l’accès DTC au réseau est désactivé, ou les communications entrantes et sortantes sont désactivées.
Die Netzwerkunterstützung kann nicht aktiviert werden, da der DTC-Netzwerkzugriff deaktiviert ist oder sowohl die ein- als auch die ausgehende Kommunikation deaktiviert sind.
Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση υποστήριξης δικτύου επειδή η πρόσβαση DTC δικτύου είναι απενεργοποιημένη, ή επειδή οι επικοινωνίες εισερχομένων και εξερχομένων είναι απενεργοποιημένες.
‏‏אין אפשרות להפוך תמיכת רשת לזמינה כיוון שגישת DTC לרשת אינה זמינה, או שתקשורת יוצאת ונכנסת אינה זמינה.
A hálózati támogatás nem engedélyezhető, mert a DTC hálózati hozzáférése nincs engedélyezve, vagy a bejövő és a kimenő kommunikáció egyaránt le van tiltva.
Impossibile attivare il supporto di rete. Accesso di rete DTC o comunicazioni in ingresso e in uscita disattivati.
Network DTC アクセスが無効になっているか、または受信および送信の両方の通信が無効になっているため、ネットワーク サポートを有効にできません。
네트워크 DTC 액세스를 사용할 수 없거나 인바운드 및 아웃바운드 통신을 모두 사용할 수 없으므로 네트워크 지원을 사용할 수 없습니다.
Kan ikke aktivere nettverksstøtte fordi Network DTC Access deaktivert eller både Inbound- og Outbound-kommunikasjon er deaktivert.
Nie można włączyć obsługi sieci, ponieważ usługa DTC Network Access jest wyłączona lub wyłączona jest komunikacja przychodząca i wychodząca.
Não é possível habilitar o suporte de rede porque o Acesso a Rede DTC está desabilitado, ou a comunicação de Entrada e de Saída estão desabilitadas.
Не удается включить сетевую поддержку, так как отключены доступ по протоколу DTC или входящая и исходящая связь.
No se puede habilitar la compatibilidad para redes porque el acceso a redes de DTC está deshabilitado, o bien porque tanto la comunicación entrante como la saliente están desactivadas.
Det går inte att aktivera nätverksstöd eftersom DTC-nätverksåtkomst har inaktiverats eller på grund av att både inkommande och utgående kommunikation har inaktiverats.
Ağ DTC Erişimi devre dışı bırakıldığından ya da hem Gelen hem de Giden iletişim devre dışı bırakıldığından, ağ desteği etkinleştirilemiyor.
因為網路 DTC 存取已停用,或是傳入及傳出通訊均已停用,所以無法啟用網路支援。
无法启用网络支持,因为网络 DTC 访问已禁用,或入站和出站通信均已禁用。
المهلة الجارية الافتراضية:<var>X</var>
默认的传出超时:<var>X</var>
預設傳出逾時:<var>X</var>
Výchozí odchozí časový limit:<var>X</var>
Standardtimeout for udgående:<var>X</var>
Standaard uitgaande time-out:<var>X</var>
Lähtevän liikenteen oletusaikakatkaisu:<var>X</var>
Délai d’attente sortant par défaut :<var>X</var>
Ausgehende Standardzeitüberschreitung:<var>X</var>
Προεπιλεγμένο χρονικό όριο εξερχομένων:<var>X</var>
‏‏ זמן קצוב ליציאה המוגדר כברירת מחדל:<var>X</var>
Alapértelmezett kimenő időtúllépés:<var>X</var>
Timeout predefinito in uscita:<var>X</var>
既定の送信タイムアウト:<var>X</var>
기본 보내기 시간 제한:<var>X</var>
Standard utgående tidsavbrudd:<var>X</var>
Domyślny limit czasu operacji wychodzących:<var>X</var>
Tempo limite de saída padrão:<var>X</var>
Исходящий тайм-аут по умолчанию:<var>X</var>
Tiempo de espera de salida predeterminado:<var>X</var>
Utgående standardtidsgräns:<var>X</var>
Varsayılan giden süre sonu değeri:<var>X</var>
預設傳出逾時:<var>X</var>
默认的传出超时:<var>X</var>
تمكين تتبّع المعلومات التي يمكن التعرّف عليها شخصياً أو تعطيله
启用或禁用对个人身份信息的跟踪
啟用或停用個人可識別資訊追蹤
Povoluje nebo zakazuje trasování informací, které mohou vést k identifikaci osoby
Aktiverer eller deaktiverer sporing af oplysninger til personlig identifikation
Schakelt tracering van persoonlijk herleidbare gegevens in of uit
Ottaa henkilöä koskevien tietojen jäljityksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä
Active ou désactive le suivi et d’informations d’identification personnelle
Aktiviert oder deaktiviert die Ablaufverfolgung von persönlich identifizierbaren Informationen.
Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ανίχνευση προσωπικών πληροφοριών αναγνώρισης ταυτότητας
‏‏מפעיל או מבטל את המעקב אחר מידע המאפשר זיהוי אישי
A személyesen azonosítható adatok nyomkövetésének engedélyezése vagy letiltása
Attiva o disattiva la traccia delle informazioni personali
個人を特定できる情報のトレースを有効または無効にします
개인적으로 식별할 수 있는 정보의 추적을 사용하거나 사용하지 않습니다.
Aktiverer eller deaktiverer sporing av personlig identifiserbar informasjon
Włącza lub wyłącza śledzenie informacji umożliwiających określenie tożsamości
Habilita ou desabilita o rastreamento de informações de identificação pessoal
Включает или отключает трассировку личной информации.
Habilita o deshabilita el seguimiento de información personal identificable
Aktiverar eller inaktiverar spårning av information som identifierar en person
Kişisel olarak tanımlanabilen bilgilerin izlenmesini etkinleştirir ya da devre dışı bırakır
啟用或停用個人可識別資訊追蹤
启用或禁用对个人身份信息的跟踪
فشل حذف البيانات. الوصول مرفوض.
无法刷新数据。访问被拒绝。
無法排清資料。存取遭拒。
Zápis dat se nezdařil. Přístup je odmítnut.
Dataene kunne ikke ryddes. Adgang nægtet.
Legen van gegevens is mislukt. Toegang is geweigerd.
Tietojen tyhjentäminen epäonnistui. Käyttö on estetty.
Impossible de vider les données. L’accès est refusé.
Fehler beim Entleeren von Daten. Der Zugriff wurde verweigert.
Αποτυχία της εκκένωσης δεδομένων. Απαγορεύεται η πρόσβαση.
‏‏ריקון הנתונים נכשל. הגישה נדחתה.
Nem sikerült az adatok kiürítése. A hozzáférés megtagadva.
Impossibile scaricare i dati. Accesso negato.
データをフラッシュできませんでした。アクセスが拒否されました。
데이터를 플러시하지 못했습니다. 액세스가 거부되었습니다.
Kan ikke tømme data. Ingen tilgang.
Nie można opróżnić danych. Odmowa dostępu.
Falha ao mover dados. Acesso negado.
Не удалось очистить данные. Отказано в доступе.
No se pudieron vaciar los datos. Acceso denegado.
Det gick inte att rensa data. Åtkomst nekas.
Verileri temizleme başarısız oldu. Erişim engellendi.
無法排清資料。存取遭拒。
无法刷新数据。访问被拒绝。
تعذّر استخدام شهادة SSL بسبب عدم توفر مفتاح خاص لها.
无法使用 SSL 证书,因为该证书没有私钥。
因為 SSL 憑證沒有私密金鑰,所以無法使用 SSL 憑證。
Nelze použít certifikát SSL, protože nemá žádný soukromý klíč.
SSL-certifikatet kunne ikke bruges, da det ikke har nogen privat nøgle.
Kan het SSL-certificaat niet gebruiken omdat het geen persoonlijke sleutel heeft.
SSL-varmennetta ei voitu käyttää, koska sillä ei ole yksityistä avainta.
Impossible d’utiliser le certificat SSL car il n’a pas de clé privée.
Das SSL-Zertifikat konnte nicht verwendet werden, da es nicht über einen privaten Schlüssel verfügt.
Δεν ήταν δυνατή η χρήση του πιστοποιητικού SSL επειδή δεν έχει ιδιωτικό κλειδί.
‏‏לא היתה אפשרות להשתמש באישור ה- SSL כיוון שאין לו מפתח פרטי.
Az SSL-tanúsítvány nem használható, mert nem tartozik hozzá titkos kulcs.
Impossibile utilizzare il certificato SSL perché non dispone di una chiave privata.
秘密キーがないため、SSL 証明書を使用できませんでした。
개인 키가 없으므로 SSL 인증서를 사용할 수 없습니다.
Kan ikke bruke SSL-sertifikatet fordi det ikke har en privat nøkkel.
Nie można użyć certyfikatu SSL, ponieważ nie ma on klucza prywatnego.
Não foi possível usar o certificado SSL porque ele não tem chave privada.
Не удалось использовать данный SSL-сертификат, так как он не имеет закрытого ключа.
No se puede usar el certificado SSL porque no tiene clave privada.
Det gick inte att använda SSL-certifikatet eftersom det saknar privat nyckel.
Özel anahtarı bulunmadığından SSL sertifikası kullanılamadı.
因為 SSL 憑證沒有私密金鑰,所以無法使用 SSL 憑證。
无法使用 SSL 证书,因为该证书没有私钥。
رقم منفذ HTTPS غير صالح. يجب أن تكون القيمة ضمن نطاق من 1 إلى 65535.
HTTPS 端口号无效。该值必须在 1 -65535 之间。
無效的 HTTPS 連接埠號碼。值必須介於 1 到 65535 的範圍之間。
Neplatné číslo portu HTTPS. Hodnota musí být v rozsahu 1 - 65535.
HTTPS-portnummeret er ikke gyldigt. Værdien skal være inden for intervallet 1-65535.
Ongeldig HTTPS-poortnummer. De waarde moet binnen het bereik van 1 - 65535 liggen.
Virheellinen HTTPS-portin numero. Arvon on oltava välillä 1 - 65535.
Numéro de port HTTPS non valide. La valeur doit être comprise entre 1 et 65535.
Ungültige HTTPS-Anschlussnummer. Der Wert muss zwischen 1 und 65535 liegen.
Μη έγκυρος αριθμός θύρας HTTPS. Η τιμή πρέπει να είναι μεταξύ 1 - 65535.
‏‏מספר יציאת HTTPS לא חוקי. הערך חייב להיות בטווח שבין 1 - 65535.
Érvénytelen HTTPS-portszám. Az érték nem eshet az 1-65535 tartományon kívül.
Numero di porta HTTPS non valido. Il valore deve essere compreso tra 1 e 65535.
無効な HTTPS ポート番号です。1 ~ 65535 の範囲内の値である必要があります。
잘못된 HTTPS 포트 번호입니다. 값은 1 - 65535 범위 안에 있어야 합니다.
Ugyldig HTTPS-portnummer. Verdien må være i området 1 - 65535.
Nieprawidłowy numer portu HTTPS. Wartość musi należeć do zakresu od 1 do 65535.
Número de Porta HTTPS inválido. O valor deve estar dentro do intervalo de 1 a 65535.
Недопустимый номер HTTPS-порта. Значение должно быть в диапазоне 1 - 65535.
Número de puerto HTTPS no válido. El valor debe estar dentro del intervalo entre 1 y 65535.
Ogiltigt https-portnummer. Värdet måste ligga inom intervallet från 1 till 65 535.
Geçersiz HTTPS Bağlantı Noktası numarası. Değer, 1 - 65535 aralığında olmalı.
無效的 HTTPS 連接埠號碼。值必須介於 1 到 65535 的範圍之間。
HTTPS 端口号无效。该值必须在 1 -65535 之间。
حدث خطأ أثناء إعادة بدء تشغيل خدمة MSDTC. رمز الخطأ: <var>X</var>
重新启动 MSDTC 服务时出错。错误代码: <var>X</var>
重新啟動 MSDTC 服務時發生錯誤。錯誤碼: <var>X</var>
Při restartování služby MSDTC došlo k chybě. Kód chyby: <var>X</var>
Der opstod en fejl under genstart af tjenesten MSDTC. Fejlkode: <var>X</var>
Er is een fout opgetreden bij het opnieuw starten van de MSDTC-service. Foutcode: <var>X</var>
Virhe käynnistettäessä MSDTC-palvelua. Virhekoodi: <var>X</var>
Une erreur s’est produite lors du redémarrage du service MSDTC. Code d’erreur : <var>X</var>
Fehler beim Neustart des MSDTC-Dienstes. Fehlercode: <var>X</var>
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επανεκκίνηση της υπηρεσίας MSDTC. Κωδικός σφάλματος: <var>X</var>
‏‏אירעה שגיאה במהלך הפעלה מחדש של השירות MSDTC. קוד שגיאה: <var>X</var>
Hiba történt az MSDTC szolgáltatás újraindítása közben. Hibakód: <var>X</var>
Errore durante il riavvio del servizio MSDTC. Codice di errore: <var>X</var>
MSDTC サービスの再起動中にエラーが発生しました。エラー コード: <var>X</var>
MSDTC 서비스를 다시 시작하는 동안 오류가 발생했습니다. 오류 코드: <var>X</var>
Det oppstod en feil ved ny start av MSDTC-tjenesten. Feilkode: <var>X</var>
Wystąpił błąd podczas ponownego uruchamiania usługi MSDTC. Kod błędu: <var>X</var>
Erro ao reinicializar o serviço MSDTC. Código de erro: <var>X</var>
Ошибка при перезапуске службы MSDTC. Код ошибки: <var>X</var>
Error al reiniciar el servicio MSDTC. Código de error: <var>X</var>
Ett fel inträffande under omstart av MSDTC-tjänsten. Felkod: <var>X</var>
MSDTC hizmeti yeniden başlatılırken bir hata oluştu. Hata kodu: <var>X</var>
重新啟動 MSDTC 服務時發生錯誤。錯誤碼: <var>X</var>
重新启动 MSDTC 服务时出错。错误代码: <var>X</var>
وسيطة ClusterRemoteNode غير صالحة.
ClusterRemoteNode 参数无效。
無效的 ClusterRemoteNode 引數。
Neplatný argument ClusterRemoteNode.
Argumentet for ClusterRemoteNode er ikke gyldigt.
Ongeldig ClusterRemoteNode-argument.
Virheellinen ClusterRemoteNode-argumentti.
Argument ClusterRemoteNode non valide.
Ungültiges ClusterRemoteNode-Argument.
Μη έγκυρο όρισμα ClusterRemoteNode.
‏‏ארגומנט ClusterRemoteNode לא חוקי.
Érvénytelen ClusterRemoteNode argumentum.
Argomento ClusterRemoteNode non valido.
無効な ClusterRemoteNode 引数です。
잘못된 ClusterRemoteNode 인수입니다.
Ugyldig ClusterRemoteNode-argument.
Nieprawidłowy argument ClusterRemoteNode.
Argumento ClusterRemoteNode inválido.
Недопустимый аргумент ClusterRemoteNode.
Argumento ClusterRemoteNode no válido.
Ogiltigt ClusterRemoteNode-argument.
Geçersiz ClusterRemoteNode bağımsız değişkeni.
無效的 ClusterRemoteNode 引數。
ClusterRemoteNode 参数无效。
تعذّر تحديث تكوين WS-AT عند تعطيل اعتماد شبكة WS-AT.
禁用 WS-AT 网络支持时无法更新 WS-AT 配置。
停用 WS-AT 網路支援時,無法更新 WS-AT 設定。
Nelze aktualizovat konfiguraci WS-AT, když je zakázána podpora sítě WS-AT.
WS-AT-konfigurationen kan ikke opdateres, når WS-AT-netværksunderstøttelse er deaktiveret.
Kan de WS-AT-configuratie niet bijwerken als WS-AT-netwerkondersteuning is uitgeschakeld.
WS-AT-määritystä ei voi päivittää, kun WS-AT-verkkotuki on poistettu käytöstä.
Impossible de mettre à jour la configuration WS-AT lorsque le support réseau WS-AT est désactivé.
Die WS-AT-Konfiguration kann nicht aktualisiert werden, wenn die WS-AT-Netzwerkunterstützung deaktiviert ist.
Δεν είναι δυνατή η ενημέρωση ρύθμισης παραμέτρων του WS-AT όταν είναι απενεργοποιημένη η υποστήριξη δικτύου WS-AT.
‏‏אין אפשרות לעדכן את תצורת WS-AT כאשר תמיכת רשת של WS-AT אינה זמינה.
A WS-AT konfigurációja nem frissíthető, amikor a WS-AT hálózati támogatása le van tiltva.
Impossibile aggiornare la configurazione WS-AT quando il supporto di rete WS-AT è disattivato.
WS-AT ネットワーク サポートが無効なときは WS-AT 構成を更新できません。
WS-AT 네트워크 지원을 사용할 수 없으면 WS-AT 구성을 업데이트할 수 없습니다.
Kan ikke oppdatere WS-AT-konfigurasjonen når WS-AT-nettverksstøtte er deaktivert.
Nie można zaktualizować konfiguracji WS-AT, gdy obsługa sieci WS-AT jest wyłączona.
Não é possível atualizar a configuração WS-AT quando o suporte a rede WS-AT está desabilitado.
Не удается обновить настройки WS-AT, если отключена сетевая поддержка WS-AT.
No se puede actualizar la configuración WS-AT si la compatibilidad con redes WS-AT está deshabilitada.
Det går inte att uppdatera WS-AT-konfigurationen när stöd för WS-AT-nätverket har inaktiverats.
WS-AT ağ desteği devre dışıyken, WS-AT yapılandırması güncelleştirilemiyor.
停用 WS-AT 網路支援時,無法更新 WS-AT 設定。
禁用 WS-AT 网络支持时无法更新 WS-AT 配置。
See catalog page for all messages.