|
%1 har inte konfigurerats som en distributör. |
|
'%1' 並未設定為散發者。 |
|
%1 не настроен в качестве распространителя. |
|
未将 '%1' 配置为分发服务器。 |
|
'%1'이(가) 배포자로 구성되지 않았습니다. |
|
'%1' n'est pas configuré en tant que serveur de distribution. |
|
'%1' はディストリビュータとして構成されていません。 |
|
'%1' no está configurado como distribuidor. |
|
'%1' ist nicht als Verteiler konfiguriert. |
|
'%1' non è configurato come server di distribuzione. |
|
%1 is niet geconfigureerd als distributieserver. |
|
'%1' não está configurado como distribuidor. |
|
屬性參數值必須是 %1。 |
|
Värdet på egenskapsparametern måste vara %1. |
|
Значение параметра свойства должно равняться %1. |
|
属性参数值必须是 %1。 |
|
속성 매개 변수 값은 %1이어야 합니다. |
|
La valeur du paramètre de propriété doit être %1. |
|
プロパティ パラメータ値には %1 を指定してください。 |
|
El valor del parámetro de la propiedad debe ser %1. |
|
Der Wert des property-Parameters muss %1 sein. |
|
Il valore del parametro per la proprietà deve essere %1. |
|
De waarde van de eigenschapsparameter moet %1 zijn. |
|
O valor do parâmetro de propriedade deve ser %1. |
|
%1 har inte konfigurerats som en distributionsdatabas. |
|
'%1' 並未設定為散發資料庫。 |
|
%1 не настроена в качестве базы данных распространителя. |
|
未将 '%1' 配置为分发数据库。 |
|
'%1'이(가) 배포 데이터베이스로 구성되지 않았습니다. |
|
'%1' n'est pas configuré en tant que base de données de distribution. |
|
'%1' はディストリビューション データベースとして構成されていません。 |
|
'%1' no está configurado como base de datos de distribución. |
|
'%1' ist nicht als Verteilungsdatenbank konfiguriert. |
|
'%1' non è configurato come database di distribuzione. |
|
%1 is niet geconfigureerd als distributiedatabase. |
|
'%1' não está configurado como um banco de dados de distribuição. |
|
En lagrad procedur kan bara publiceras som en artikel av typen serializable proc exec, proc exec eller proc schema only. |
|
預存程序只可以發行成 'serializable proc exec' 發行項、'proc exec' 發行項、或 'proc schema only' 發行項。 |
|
Хранимую процедуру можно опубликовать только в качестве статьи типа "serializable proc exec", "proc exec" или "proc schema only". |
|
存储过程只能作为 'serializable proc exec' 项目、'proc exec' 项目或 'proc schema only' 项目来发布。 |
|
저장 프로시저는 'serializable proc exec' 아티클, 'proc exec' 아티클 또는 'proc schema only' 아티클로만 게시할 수 있습니다. |
|
Une procédure stockée ne peut être publiée qu'en tant qu'article « serializable proc exec », « proc exec » ou « proc schema only ». |
|
ストアド プロシージャは、'serializable proc exec' アーティクル、'proc exec' アーティクル、または 'proc schema only' アーティクルとしてだけパブリッシュできます。 |
|
Un procedimiento almacenado sólo puede publicarse como artículo de tipo 'serializable proc exec', 'proc exec' o 'proc schema only'. |
|
Eine gespeicherte Prozedur kann nur als serializable proc exec-Artikel, proc exec-Artikel oder proc schema only-Artikel veröffentlicht werden. |
|
Una stored procedure può essere pubblicata solo come articolo 'serializable proc exec', 'proc exec' o 'proc schema only'. |
|
Een opgeslagen procedure kan alleen worden gepubliceerd als een 'serializable proc exec'-artikel, een 'proc exec'-artikel of een 'proc schema only'-artikel. |
|
Um procedimento armazenado só pode ser publicado como um artigo 'serializable proc exec', um artigo 'proc exec' ou um artigo 'proc schema only'. |
|
Det gick inte att lägga till distributionsdatabasen %1. Distributionsdatabasen finns redan. |
|
無法加入散發資料庫 '%1'。這個散發資料庫已經存在。 |
|
Не удалось добавить базу данных "%1" распространителя. Эта база данных распространителя уже существует. |
|
无法添加分发数据库 '%1'。此分发数据库已存在。 |
|
배포 데이터베이스 '%1'을(를) 추가할 수 없습니다. 이 배포 데이터베이스가 이미 있습니다. |
|
Impossible d'ajouter la base de données de distribution '%1'. Cette base de données existe déjà. |
|
ディストリビューション データベース '%1' を追加できませんでした。ディストリビューション データベースは既に存在します。 |
|
No se pudo agregar la base de datos de distribución '%1'. Esta base de datos de distribución ya existe. |
|
Die '%1'-Verteilungsdatenbank konnte nicht hinzugefügt werden. Diese Verteilungsdatenbank ist bereits vorhanden. |
|
Il database di distribuzione '%1' esiste già. Impossibile aggiungerlo. |
|
Kan distributiedatabase %1 niet toevoegen. Deze distributiedatabase bestaat al. |
|
Não foi possível adicionar o banco de dados de distribuição '%1', pois ele já existe. |
|
Det gick inte att släppa distributionsdatabasen %1. Distributionsdatabas är kopplad till en utgivare. |
|
無法卸除散發資料庫 '%1'。這個散發資料庫和某個發行者相關聯。 |
|
Невозможно удалить базу данных "%1" распространителя. Эта база данных распространителя связана с издателем. |
|
无法删除分发数据库 '%1'。此分发服务器数据库与发布服务器相关联。 |
|
배포 데이터베이스 '%1'을(를) 삭제할 수 없습니다. 이 배포자 데이터베이스가 게시자와 연관되어 있습니다. |
|
Impossible de supprimer la base de données de distribution '%1'. Cette base de données est associée à un serveur de publication. |
|
No se pudo quitar la base de datos de distribución '%1'. Esta base de datos está asociada a un publicador. |
|
Die '%1'-Verteilungsdatenbank konnte nicht gelöscht werden. Diese Verteilerdatenbank ist einem Verleger zugeordnet. |
|
Il database di distribuzione '%1'è associato a un server di pubblicazione. Impossibile eliminarlo. |
|
Kan distributiedatabase %1 niet weghalen. Deze distributiedatabase is gekoppeld aan een publicatieserver. |
|
ディストリビューション データベース '%1' を削除できませんでした。このディストリビューション データベースはパブリッシャに関連付けられています。 |
|
Não foi possível descartar o banco de dados de distribuição '%1'. O banco de dados do distribuidor está associado a um editor. |
|
Det gick inte att släppa distributören %1. Distributören är kopplad till distributionsdatabaser. |
|
無法卸除散發者 '%1'。這個散發者具相關聯的散發資料庫。 |
|
Невозможно удалить распространитель "%1". С этим распространителем связаны базы данных распространителя. |
|
无法删除分发服务器 '%1'。此分发服务器与分发数据库相关联。 |
|
배포자 '%1'을(를) 삭제할 수 없습니다. 이 배포자가 배포 데이터베이스와 연관되어 있습니다. |
|
Impossible de supprimer le serveur de distribution '%1'. Ce serveur est associé aux bases de données de distribution. |
|
ディストリビュータ '%1' を削除できませんでした。このディストリビュータはディストリビューション データベースに関連付けられています。 |
|
No se pudo quitar el distribuidor '%1'. Tiene asociadas bases de datos de distribución. |
|
Der Verteiler '%1' konnte nicht gelöscht werden. Dieser Verteiler besitzt zugeordnete Verteilungsdatenbanken. |
|
Al server di distribuzione '%1' sono associati database di distribuzione. Impossibile eliminarlo. |
|
Kan distributieserver %1 niet weghalen. Aan deze distributieserver zijn distributiedatabases gekoppeld. |
|
Não foi possível descartar o distribuidor '%1', pois ele possui bancos de dados de distribuição associados. |
|
Parametervärdet för @article måste vara all för immediate_sync-publikationer. |
|
@article 參數值對 immediate_sync 發行集而言必須是 'all'。 |
|
Для публикаций типа immediate_sync значение параметра @article должно равняться "all". |
|
对于 immediate_sync 发布,@article 参数值必须是 'all'。 |
|
@article 매개 변수 값은 immediate_sync 게시인 경우 'all'이어야 합니다. |
|
La valeur du paramètre @article doit être ALL pour les publications immediate_sync. |
|
immediate_sync パブリケーションでは、@article パラメータ値には 'all' を指定してください。 |
|
El valor del parámetro @article debe ser 'all' para las publicaciones immediate_sync. |
|
Der Wert des @article-Parameters muss für immediate_sync-Publikationen 'all' sein. |
|
Il valore del parametro @article per pubblicazioni immediate_sync deve essere 'all'. |
|
De waarde voor parameter @article moet 'all' zijn voor immediate_sync-publicaties. |
|
O valor do parâmetro @article deve ser 'all' para publicações immediate_sync. |
|
Prenumerationsparametervärdet manual för @sync_type stöds inte längre. |
|
訂閱的 @sync_type 參數值 'manual' 不再支援。 |
|
Значение "manual" в качестве параметра подписки @sync_type более не поддерживается. |
|
已不再支持订阅的 @sync_type 参数值 'manual'。 |
|
구독 @sync_type 매개 변수 값 'manual'은 더 이상 지원되지 않습니다. |
|
La valeur du paramètre d'abonnement @sync_type « manual » n'est plus prise en charge. |
|
サブスクリプションの @sync_type パラメータ値 'manual' はサポートされなくなりました。 |
|
El valor 'manual' del parámetro @sync_type de suscripción ya no se admite. |
|
Der Wert 'manual' des Abonnementparameters @sync_type wird nicht mehr unterstützt. |
|
Il valore 'manual' del parametro @sync_type della sottoscrizione non è più supportato. |
|
De waarde 'manual' voor abonnementenparameter @sync_type wordt niet meer ondersteund. |
|
Não há mais suporte para o valor 'manual' do parâmetro @sync_type da inscrição. |
|
En publikation måste ha minst en artikel för att det ska kunna skapas en prenumeration av den. |
|
建立發行集的訂閱之前,發行集至少必須具備一個發行項。 |
|
Для оформления подписки на публикацию в ней должна содержаться хотя бы одна статья. |
|
发布中必须至少包含一个项目,这样才能创建对该发布的订阅。 |
|
게시에 대한 구독을 만들려면 게시에 적어도 아티클이 하나 이상 있어야 합니다. |
|
Une publication doit comporter au moins un article avant qu'un abonnement puisse être créé. |
|
パブリケーションに対するサブスクリプションが作成される前に、そのパブリケーションはアーティクルを最低 1 つ含む必要があります。 |
|
Para poder crear una suscripción a una publicación, ésta debe tener al menos un artículo. |
|
Eine Publikation muss mindestens einen Artikel besitzen, bevor für sie ein Abonnement erstellt werden kann. |
|
Per creare una sottoscrizione di una pubblicazione, è necessario che la pubblicazione includa almeno un articolo. |
|
Op een publicatie kan alleen een abonnement worden gemaakt als de publicatie minimaal één artikel bevat. |
|
Uma publicação deve ter pelo menos um artigo antes que uma inscrição no mesmo seja criada. |