|
Objekttyp och objektnamn måste anges som par. |
|
物件類型和物件名稱必須成對地提供。 |
|
Необходимо одновременно указывать и object-type, и object-name. |
|
必须成对地提供 object-type 和 object-name。 |
|
개체 유형과 개체 이름을 함께 제공해야 합니다. |
|
Le type et le nom de l'objet doivent être fournis comme une paire. |
|
オブジェクト型とオブジェクト名はペアで指定してください。 |
|
El tipo y el nombre de objeto deben especificarse como un par. |
|
Der Objekttyp und der Objektname müssen als Paar bereitgestellt werden. |
|
Il tipo di oggetto e il nome dell'oggetto devono essere specificati come coppia di valori. |
|
Objecttype en objectnaam moeten samen worden opgegeven. |
|
O tipo e o nome do objeto devem ser fornecidos como um par. |
|
Du måste ange antingen @job_id eller @job_name (och eventuellt @schedule_name) eller @schedule_id. |
|
您必須提供 @job_id 或 @job_name (以及選擇性的 @schedule_name),或是 @schedule_id。 |
|
Необходимо указать либо @job_id, либо @job_name (и, при необходимости, @schedule_name), либо @schedule_id. |
|
必须提供 @job_id 或 @job_name (可提供 @schedule_name,也可不提供),或提供 @schedule_id。 |
|
@job_id나 @job_name(선택적으로 @schedule_name) 또는 @schedule_id를 제공해야 합니다. |
|
Vous devez fournir @job_id ou @job_name (et, le cas échéant, @schedule_name) ou @schedule_id. |
|
@job_id または @job_name (オプションで @schedule_name) を指定するか、@schedule_id を指定してください。 |
|
Debe especificar @job_id o @job_name (y, opcionalmente, @schedule_name) o @schedule_id. |
|
Specificare @job_id oppure @job_name (e facoltativamente @schedule_name) oppure @schedule_id. |
|
U moet ofwel @job_id of @job_name (en optioneel @schedule_name) opgeven, ofwel @schedule_id. |
|
Sie müssen entweder einen Wert für @job_id oder @job_name (und optional @schedule_name) oder @schedule_id angeben. |
|
É necessário fornecer @job_id ou @job_name (e, opcionalmente, @schedule_name) ou @schedule_id. |
|
Det går inte att lägga till, uppdatera eller ta bort ett jobb (eller dess steg eller scheman) som har sitt ursprung på en MSX-server. |
|
無法加入、更新、或刪除從 MSX 伺服器所引發的作業 (或其步驟或排程)。 |
|
Невозможно добавить, обновить или удалить задание (а также шаги или расписания задания), полученное с главного сервера. |
|
无法添加、更新或删除从 MSX 服务器上发起的作业(或其步骤或计划)。 |
|
MSX 서버에서 온 작업이나 그 단계 또는 일정을 추가, 업데이트 또는 삭제할 수 없습니다. |
|
Impossible d'ajouter, de mettre à jour ou de supprimer un travail provenant d'un serveur MSX (ni l'une de ses étapes ou de ses planifications). |
|
MSX サーバーからのジョブ、ステップ、スケジュールを追加、更新、または削除できません。 |
|
No se puede agregar, actualizar o eliminar un trabajo (o sus pasos o programas) originado en un servidor principal. |
|
Ein Auftrag (oder dessen Schritte oder Pläne), der von einem MSX stammt, kann nicht hinzugefügt, aktualisiert oder gelöscht werden. |
|
Impossibile aggiungere, aggiornare ed eliminare un processo (o i passaggi/pianificazioni corrispondenti) che ha origine in un server MSX. |
|
Kan een taak (of de bijbehorende stappen of schema's) die afkomstig is van een MSX-server, niet toevoegen, bijwerken of verwijderen. |
|
Não é possível adicionar, atualizar ou excluir um trabalho (ou suas etapas ou agendas) que tenha sido originado em um servidor MSX. |
|
Den ursprungliga servern måste vara antingen en lokal server eller en MSX-server. |
|
原始伺服器必須是本機伺服器或 MSX 伺服器。 |
|
Сервер происхождения должен быть либо локальным, либо главным сервером. |
|
发起服务器必须是本地服务器或 MSX 服务器。 |
|
원본 서버는 로컬 서버 또는 MSX 서버로 지정해야 합니다. |
|
Le serveur d'origine doit être un serveur local ou MSX. |
|
作成元サーバーはローカル サーバーまたは MSX サーバーにしてください。 |
|
El servidor de origen debe ser un servidor local o principal. |
|
Der Ausgangsserver muss ein lokaler Server oder ein MSX-Server sein. |
|
Il server di origine deve essere un server locale o un server MSX. |
|
De oorspronkelijke server moet local of MSX zijn. |
|
O servidor de origem deve ser local ou MSX. |
|
%1 är en permanent %2-kategori och går inte att ta bort. |
|
'%1' 是永久的 %2 類別且無法刪除。 |
|
%1 является постоянной категорией %2, и ее удалить невозможно. |
|
'%1' 是永久 %2 类别,不能删除。 |
|
'%1'은(는) 영구 %2 범주이므로 삭제할 수 없습니다. |
|
'%1' est une catégorie '%2' permanente, impossible à supprimer. |
|
'%1' はパーマネント %2 カテゴリなので、削除できません。 |
|
'%1' es una categoría %2 permanente y no se puede eliminar. |
|
'%1' ist eine dauerhafte %2-Kategorie und kann nicht gelöscht werden. |
|
'%1' è una categoria %2 permanente. Impossibile eliminarla. |
|
%1 is een permanente %2-categorie en kan niet worden verwijderd. |
|
'%1' é uma categoria %2 permanente e não pode ser excluída. |
|
Kommandoskriptet förstör inte alla objekt som det skapar. Omarbeta kommandoskriptet. |
|
命令指令碼並未將它所建立的所有物件摧毀。請修訂命令指令碼。 |
|
Командный сценарий не разрушает все создаваемые им объекты. Проверьте командный сценарий. |
|
命令脚本未将其创建的对象全部破坏。请修订命令脚本。 |
|
명령 스크립트가 자체적으로 만든 개체를 모두 삭제하지는 않습니다. 명령 스크립트를 수정하십시오. |
|
Le script de commande ne détruit pas tous les objets qu'il a créés. Révisez ce script. |
|
コマンド スクリプトは作成するオブジェクトをすべて破棄できません。コマンド スクリプトを修正してください。 |
|
La secuencia de comandos no destruye todos los objetos que crea. Revise la secuencia. |
|
Das Befehlsskript zerstört nicht alle Objekte, die es erstellt. Ändern Sie das Befehlsskript. |
|
Lo script di comandi non elimina tutti gli oggetti che crea. Rivedere lo script. |
|
Het opdrachtscript vernietigt niet alle objecten die het maakt. Wijzig het opdrachtscript. |
|
O script do comando não destrói todos os objetos que ele cria. Revise o script do comando. |
|
Schemat för detta jobb är ogiltigt (orsak: %1). |
|
這項作業的排程無效 (原因: %1)。 |
|
Недопустимое расписание для этого задания (причина: %1). |
|
此作业的计划无效(原因: %1)。 |
|
이 작업 일정이 잘못되었습니다(원인: %1). |
|
La planification de ce travail est non valide (raison : %1). |
|
このジョブのスケジュールは無効です (理由: %1)。 |
|
El programa del trabajo no es válido (motivo: %1). |
|
Der Plan für diesen Auftrag ist ungültig (Ursache: %1). |
|
La pianificazione del processo non è valida. (Motivo: %1.) |
|
Het schema voor deze taak is ongeldig (reden: %1). |
|
Agenda desse trabalho é inválida (razão: %1). |
|
Ange antingen @job_name, @job_id eller @originating_server. |
|
請提供 @job_name、@job_id 或 @originating_server。 |
|
Укажите @job_name, @job_id или @originating_server. |
|
请提供 @job_name、@job_id 或 @originating_server。 |
|
@job_name, @job_id 또는 @originating_server를 제공하십시오. |
|
Fournissez le @job_name, @job_id ou le @originating_server. |
|
@job_name、@job_id、または @originating_server のいずれかを指定してください。 |
|
Especifique @job_name, @job_id o @originating_server. |
|
Geben Sie einen Wert für @job_name, @job_id oder @originating_server an. |
|
Specificare @job_name, @job_id o @originating_server. |
|
Geef @job_name, @job_id of @originating_server op. |
|
Forneça @job_name, @job_id ou @originating_server. |
|
Ange antingen ett jobbnamn (och en jobbaspekt) eller en eller flera jobbfilterparametrar. |
|
請提供作業名稱 (以及作業外觀),或是一或多個作業篩選參數。 |
|
Укажите либо имя задания (и аспект задания), либо один или несколько параметров фильтрации задания. |
|
请提供作业名(及作业特征),或者一个或多个作业筛选参数。 |
|
작업 이름 및 작업 항목이나 하나 이상의 작업 필터 매개 변수를 제공하십시오. |
|
Fournissez un nom de travail (et un aspect de travail), ou un ou plusieurs paramètres de filtre de travail. |
|
ジョブ名 (ジョブの概要) または 1 つ以上のジョブ フィルタ パラメータのいずれかを指定してください。 |
|
Especifique un nombre de trabajo (y un aspecto), o uno o más parámetros de filtro de trabajo. |
|
Geben Sie einen Auftragsnamen (und Auftragsaspekt) oder mindestens einen Auftragsfilterparameter an. |
|
Specificare un nome di processo (e l'aspetto del processo) oppure uno o più parametri di filtro del processo. |
|
Geef een taaknaam (en taakaspect) of een of meer taakfilterparameters op. |
|
Forneça um nome de trabalho (e aspecto do trabalho) ou um ou mais parâmetros de filtro do trabalho. |
|
Ange antingen ett datum (då objektet skapades eller senast ändrades) och en datajämförelse eller inga datumparametrar alls. |
|
請提供日期 (建立或上次修改) 和日期比較運算子,或是不提供任何日期參數。 |
|
Укажите либо дату (создания или последней модификации) и блок сравнения данных, либо не указывайте никаких параметров. |
|
请提供日期(创建日期或上次修改日期)和数据比较运算符,或根本不提供日期参数。 |
|
만들어진 날짜 또는 마지막으로 수정된 날짜 및 데이터 비교 연산자를 제공하거나 날짜 매개 변수를 아예 제공하지 마십시오. |
|
Fournissez une date (création ou dernière modification) et un comparateur de données, ou ne donnez aucun paramètre de date. |
|
作成日付または最終更新日付とデータ比較演算子を指定するか、日付パラメータをまったく指定しないかのいずれかです。 |
|
Especifique una fecha (de creación o última modificación) y un comparador de datos, o no especifique ningún parámetro de fecha. |
|
Geben Sie ein Datum (erstellt oder zuletzt geändert) und einen Datenvergleichsoperator oder überhaupt keine Datumsparameter an. |
|
Specificare una data (di creazione o dell'ultima modifica) e un criterio di confronto di date oppure non specificare alcun parametro di data. |
|
Geef een datum (gemaakt of laatst gewijzigd) en een datumvergelijking op, of geen helemaal geen datumparameters op. |
|
Forneça uma data (de criação ou da última modificação) e um comparador de dados ou nenhum parâmetro de data. |