|
تعذّر إزالة حجز سابق لمنفذ HTTPS . رمز الخطأ: <var>X</var> |
|
无法删除以前的 HTTPS 端口保留。错误代码: <var>X</var> |
|
無法移除先前保留的 HTTPS 連接埠。錯誤碼: <var>X</var> |
|
Nelze odebrat předchozí vyhrazení portu HTTPS. Kód chyby: <var>X</var> |
|
Den tidligere HTTPS-portreservation kunne ikke fjernes. Fejlkode: <var>X</var> |
|
Kan de eerdere HTTPS-poortreservering niet verwijderen. Foutcode: <var>X</var> |
|
Aiempaa HTTPS-porttivarausta ei voitu poistaa. Virhekoodi: <var>X</var> |
|
Impossible de retirer une réservation de port HTTPS précédente. Code d’erreur : <var>X</var> |
|
Die vorherige HTTPS-Anschlussreservierung konnte nicht entfernt werden. Fehlercode: <var>X</var> |
|
Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση προηγούμενης δέσμευσης θύρας HTTPS. Κωδικός σφάλματος: <var>X</var> |
|
לא היתה אפשרות להסיר הזמנת יציאת HTTPS קודמת. קוד שגיאה: <var>X</var> |
|
Nem sikerült eltávolítani a korábbi HTTPS-portfoglalást. Hibakód: <var>X</var> |
|
Impossibile rimuovere la prenotazione precedente della porta HTTPS. Codice di errore: <var>X</var> |
|
前の HTTPS ポートの予約を解除できませんでした。エラー コード: <var>X</var> |
|
이전 HTTPS 포트 예약을 제거할 수 없습니다. 오류 코드: <var>X</var> |
|
Kan ikke fjerne forrige HTTPS-portreservasjon. Feilkode: <var>X</var> |
|
Nie można usunąć poprzedniej rezerwacji portu HTTPS. Kod błędu: <var>X</var> |
|
Não foi possível remover a reserva de porta HTTPS anterior. Código de erro: <var>X</var> |
|
Не удалось отменить предыдущее резервирование HTTPS-порта. Код ошибки: <var>X</var> |
|
No se pudo quitar la reserva de puerto HTTPS anterior. Código de error: <var>X</var> |
|
Det gick inte att ta bort reservationen för den föregående https-porten. Felkod: <var>X</var> |
|
Eski HTTPS bağlantı noktası ayırması kaldırılamadı. Hata kodu: <var>X</var> |
|
無法移除先前保留的 HTTPS 連接埠。錯誤碼: <var>X</var> |
|
无法删除以前的 HTTPS 端口保留。错误代码: <var>X</var> |
|
Windows XP Service Pack 2 及 Windows Server 2003 Service Pack 1 需要 Windows Hotfix 或更新的 Service Pack,才能使用 WS-AtomicTransaction 功能。如需安裝必要 Hotfix 的指示,請參閱 Microsoft .NET Framework 3.0 版本資訊。 |
|
Aby bylo možné použít funkci WS-AtomicTransaction na systémech Windows XP Service Pack 2 a Windows Server 2003 Service Pack 1, je nutná oprava systému Windows nebo novější aktualizace service pack. Pokyny k instalaci požadované opravy hotfix naleznete v poznámkách k verzi rozhraní Microsoft .NET Framework 3.0. |
|
Der kræves et Windows-hotfix eller en nyere service pack til Windows XP Service Pack 2 og Windows Server 2003 Service Pack 1, for at funktionerne i WS-AtomicTransaction kan bruges. Se produktbemærkningerne til Microsoft .NET Framework 3.0 for at få oplysninger om installation af det krævede hotfix. |
|
Voor gebruik van de WS-AtomicTransaction-functionaliteit met Windows XP Service Pack 2 en Windows Server 2003 Service Pack 1 is een Windows-hotfix of recenter servicepack vereist. Zie de release-opmerkingen van Microsoft .NET Framework 3.0 voor instructies over het installeren van de vereiste hotfix. |
|
Windows XP Service Pack 2 -versiossa ja Windows Server 2003 Service Pack 1 -versiossa tarvitaan Windowsin hotfix-korjaus tai myöhempi Service Pack, jotta WS-AtomicTransaction-toimintoja voisi käyttää. Tarvittavan hotfix-korjauksen asentamiseen liittyvät ohjeet ovat Microsoft .NET Framework 3.0 -julkaisutiedoissa. |
|
Un correctif Windows ou un Service Pack ultérieur est requis sur Windows XP Service Pack 2 et Windows Server 2003 Service Pack 1 pour utiliser la fonctionnalité WS-AtomicTransaction. Consultez les notes de diffusion de Microsoft .NET Framework 3.0 pour obtenir des instructions sur l’installation du correctif requis. |
|
Unter Windows XP und Windows Server 2003 ist ein Windows-Hotfix oder neueres Service Pack zur Verwendung der WS-AtomicTransaction-Funktion erforderlich. Anweisungen zum Installieren des erforderlichen Hotfix finden Sie in den Versionshinweisen von Microsoft .NET Framework 3.0. |
|
Απαιτείται μια άμεση επιδιόρθωση ή νεότερο service pack των Windows στα Windows XP Service Pack 2 και στα Windows Server 2003 Service Pack 1 για χρήση της λειτουργίας WS-AtomicTransaction. Ανατρέξτε στις σημειώσεις έκδοσης του Microsoft .NET Framework 3.0 για οδηγίες σχετικά με την εγκατάσταση της απαραίτητης άμεσης επιδιόρθωσης. |
|
תיקון חם של Windows או Service Pack מעודכן יותר נדרשים ב- Windows XP Service Pack 2 ו- Windows Server 2003 Service Pack 1 כדי להשתמש בפונקציונליות של WS-AtomicTransaction. עיין בהוראות המוצר של Microsoft .NET Framework 3.0 לקבלת הוראות להתקנת התיקון החם הדרוש. |
|
A WS-AtomicTransaction használatához a 2. szervizcsomaggal rendelkező Windows XP-n, illetve az 1. szervizcsomaggal rendelkező Windows Server 2003-on gyorsjavítás vagy újabb szervizcsomag szükséges. A szükséges gyorsjavítás telepítési utasításait lásd a Microsoft .NET-keretrendszer 3.0-s verziójára vonatkozó megjegyzésekben. |
|
Per l'utilizzo della funzionalità WS-AtomicTransaction in Windows XP Service Pack 2 e Windows Server 2003 Service Pack 1 è necessario un hotfix o un service pack successivo di Windows. Vedere le note sulla versione di Microsoft .NET Framework 3.0 per istruzioni sull'installazione dell'hotfix. |
|
Windows XP Service Pack 2 と Windows Server 2003 Service Pack 1 で WS-AtomicTransaction 機能を使用するには、Windows 修正プログラムが必要です。必要な修正プログラムのインストール方法については、Microsoft .NET Framework 3.0 のリリース ノートを参照してください。 |
|
WS-AtomicTransaction 기능을 사용하려면, Windows XP 서비스 팩 2 및 Windows Server 2003 서비스 팩 1에 Windows 핫픽스 또는 후속 서비스 팩이 있어야 합니다. 필수 핫픽스를 설치하는 지침에 대해서는 Microsoft .NET Framework 3.0 릴리스 정보를 참조하십시오. |
|
En Windows-hurtigreparasjon eller en nyere oppdateringspakke (Service Pack) kreves for Windows XP Service Pack 2 og Windows Server 2003 Service Pack 1 for å bruke funksjonene i WS-AtomicTransaction. Se produktmerknadene for Microsoft .NET Framework 3.0 for å få instruksjoner om installasjon av nødvendige hurtigreparasjoner. |
|
Aby można było używać funkcji WS-AtomicTransaction w systemie Windows XP Service Pack 2 i Windows Server 2003 Service Pack 1, wymagana jest poprawka systemu Windows lub późniejszy dodatek Service Pack. Informacje o wersji platformy Microsoft .NET Framework 3.0 zawierają instrukcje dotyczące instalowania wymaganej poprawki. |
|
É necessário um hotfix ou service pack recente do Windows no Windows XP Service Pack 2 e no Windows Server 2003 Service Pack 1 para usar a funcionalidade WS-AtomicTransaction. Consulte as notas de versão do Microsoft .NET Framework 3.0 para obter instruções sobre a instalação do hotfix necessário. |
|
Чтобы использовать функциональные возможности WS-AtomicTransaction, в Windows XP с пакетом обновления 2 и Windows Server 2003 с пакетом обновления 1 необходимо установить исправление для Windows или самый последний пакет обновлений. Инструкции по установке требуемого исправления см. в заметках о выпуске Microsoft .NET Framework 3.0. |
|
إصلاح سريع أو حزمة خدمات لاحقة لـ Windows مطلوبة في Windows XP Service Pack 2 وWindows Server 2003 Service Pack 1 لاستخدام وظائف WS-AtomicTransaction. انظر ملاحظات إصدار Microsoft .NET Framework 3.0 للحصول على إرشادات حول تثبيت الإصلاح السريع المطلوب. |
|
要使用 WS-AtomicTransaction 功能,需要在 Windows XP Service Pack 2 和 Windows Server 2003 Service Pack 1 上安装 Windows 修补程序或更高版本的 Service Pack。有关安装所需修补程序的说明,请参阅 Microsoft .NET Framework 3.0 发行说明。 |
|
Para poder usar la funcionalidad de WS-AtomicTransaction, es necesario instalar una revisión de Windows o el último Service Pack en Windows XP Service Pack 2 y Windows Server 2003 Service Pack 1. Consulte las notas de la versión de Microsoft .NET Framework 3.0 para obtener instrucciones sobre cómo instalar la revisión requerida. |
|
En Windows-korrigering eller ett senare Service Pack krävs för Windows XP Service Pack 2 och Windows Server 2003 Service Pack 1 för att kunna använda WS-AtomicTransaction-funktionen. Du hittar information om hur du installerar snabbkorrigeringen i dokumentationen för Microsoft .NET Framework 3.0. |
|
WS-AtomicTransaction işlevinin Windows XP Service Pack 2 ve Windows Server 2003 Service Pack 1'de kullanılabilmesi için Windows düzeltmesi ya da daha yeni bir hizmet paketi gerekir. Gereken düzeltmeyi yükleme yönergeleri için Microsoft .NET Framework 3.0 sürüm notlarına bakın. |
|
Windows XP Service Pack 2 及 Windows Server 2003 Service Pack 1 需要 Windows Hotfix 或更新的 Service Pack,才能使用 WS-AtomicTransaction 功能。如需安裝必要 Hotfix 的指示,請參閱 Microsoft .NET Framework 3.0 版本資訊。 |
|
要使用 WS-AtomicTransaction 功能,需要在 Windows XP Service Pack 2 和 Windows Server 2003 Service Pack 1 上安装 Windows 修补程序或更高版本的 Service Pack。有关安装所需修补程序的说明,请参见 Microsoft .NET Framework 3.0 发行说明。 |
|
فشل تمكين الموفر. رمز الخطأ: <var>X</var> |
|
无法启用提供程序。错误代码: <var>X</var> |
|
無法啟用提供者。錯誤碼: <var>X</var> |
|
Poskytovatel nebyl povolen. Kód chyby: <var>X</var> |
|
Provideren kunne ikke aktiveres. Fejlkode: <var>X</var> |
|
Kan de provider niet inschakelen. Foutcode: <var>X</var> |
|
Toimittajan ottaminen käyttöön epäonnistui. Virhekoodi: <var>X</var> |
|
Impossible d’activer le fournisseur. Code d’erreur : <var>X</var> |
|
Fehler beim Aktivieren des Anbieters. Fehlercode: <var>X</var> |
|
Αποτυχία ενεργοποίησης της υπηρεσίας παροχής. Κωδικός σφάλματος: <var>X</var> |
|
הפעלת הספק נכשלה. קוד שגיאה: <var>X</var> |
|
Nem sikerült a szolgáltató engedélyezése. Hibakód: <var>X</var> |
|
Impossibile attivare il provider. Codice di errore: <var>X</var> |
|
プロバイダを有効にできませんでした。エラー コード: <var>X</var> |
|
공급자를 사용하지 못했습니다. 오류 코드: <var>X</var> |
|
Kan ikke aktivere leverandør. Feilkode: <var>X</var> |
|
Nie można włączyć dostawcy. Kod błędu: <var>X</var> |
|
Falha ao ativar provedor. Código de erro: <var>X</var> |
|
Не удалось активировать поставщика. Код ошибки <var>X</var> |
|
No se pudo habilitar el proveedor. Código de error: <var>X</var> |
|
Det gick inte att aktivera leverantören. Felkod: <var>X</var> |
|
Sağlayıcı etkinleştirme başarısız. Hata kodu: <var>X</var> |
|
無法啟用提供者。錯誤碼: <var>X</var> |
|
无法启用提供程序。错误代码: <var>X</var> |
|
SSL-certifikatet kunne ikke bruges, da det ikke understøtter nøglekryptering og digital signatur. |
|
Kan het SSL-certificaat niet gebruiken omdat het geen sleutelcodering of digitale handtekening ondersteunt. |
|
SSL-varmennetta ei voitu käyttää, koska se ei tue avaimen salausta tai digitaalista allekirjoitusta. |
|
Impossible d’utiliser le certificat SSL car il ne prend pas en charge le chiffrement de la clé ou la signature numérique. |
|
Das SSL-Zertifikat konnte nicht verwendet werden, da es die Schlüsselverschlüsselung oder digitale Signatur nicht unterstützt. |
|
Δεν ήταν δυνατή η χρήση του πιστοποιητικού SSL επειδή δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση κλειδιού ή ψηφιακή υπογραφή. |
|
לא היתה אפשרות להשתמש באישור ה- SSL כיוון שהוא אינו תומך בקידוד מפתחות או בחתימה דיגיטלית. |
|
Az SSL-tanúsítvány nem használható, mert nem támogatja a kulcstitkosítást, illetve a digitális aláírást. |
|
Impossibile utilizzare il certificato SSL perché non supporta la crittografia della chiave o la firma digitale. |
|
キーの暗号化またはデジタル署名をサポートしていないため、SSL 証明書を使用できませんでした。 |
|
키 암호화 또는 디지털 서명을 지원하지 않으므로 SSL 인증서를 사용할 수 없습니다. |
|
Kan ikke bruke SSL-sertifikatet fordi det ikke støtter nøkkelchiffrering eller digital signatur. |
|
Nie można użyć certyfikatu SSL, ponieważ nie obsługuje on szyfrowania klucza ani podpisu cyfrowego. |
|
Não foi possível usar o certificado SSL porque ele não oferece suporte à Codificação de Chave ou à Assinatura Digital. |
|
Не удалось использовать данный SSL-сертификат, так как он не поддерживает шифрование ключей или цифровую подпись. |
|
No se pudo usar el certificado SSL porque no admite el cifrado de clave ni la firma digital. |
|
Det gick inte att använda SSL-certifikatet eftersom det inte stöder chiffrering av nyckel eller digital signatur. |
|
Anahtar Şifreleme ya da Dijital İmza özelliklerini desteklemediğinden SSL sertifikası kullanılamadı. |
|
تعذّر استخدام شهادة SSL لأنها لا تعتمد تشفير المفاتيح أو التوقيع الرقمي. |
|
无法使用 SSL 证书,因为该证书不支持密钥加密或数字签名。 |
|
因為 SSL 憑證不支援金鑰加密或數位簽章,所以無法使用 SSL 憑證。 |
|
Nelze použít certifikát SSL, protože nepodporuje zakódování klíče nebo digitální podpis. |
|
因為 SSL 憑證不支援金鑰加密或數位簽章,所以無法使用 SSL 憑證。 |
|
无法使用 SSL 证书,因为该证书不支持密钥加密或数字签名。 |
|
فشل إنشاء نسخة احتياطية لملف السجل السابق '<var>File Name</var>'. |
|
无法备份以前的日志文件“<var>File Name</var>”。 |
|
無法備份先前的記錄檔 '<var>File Name</var>'。 |
|
Předchozí soubor protokolu <var>File Name</var> nebyl zálohován. |
|
Der kunne ikke oprettes sikkerhedskopi af den forrige logfil <var>File Name</var>. |
|
Kan geen back-up maken van het eerdere logboekbestand <var>File Name</var>. |
|
Aiemman lokitiedoston <var>File Name</var> varmuuskopiointi epäonnistui. |
|
Impossible de sauvegarder le fichier journal précédent « <var>File Name</var> ». |
|
Fehler beim Sichern der vorherigen Protokolldatei "<var>File Name</var>". |
|
Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του προηγούμενο αρχείου καταγραφής '<var>File Name</var>' απέτυχε. |
|
גיבוי קובץ היומן הקודם '<var>File Name</var>' נכשל. |
|
Nem sikerült az előző naplófájl („<var>File Name</var>”) biztonsági mentése. |
|
Impossibile eseguire il backup del file di registro precedente '<var>File Name</var>'. |
|
前のログ ファイル '<var>File Name</var>' をバックアップできませんでした。 |
|
이전 로그 파일 '<var>File Name</var>'을(를) 백업하지 못했습니다. |
|
Kan ikke sikkerhetskopiere den forrige loggfilen <var>File Name</var>. |
|
Nie można utworzyć kopii zapasowej poprzedniego pliku dziennika „<var>File Name</var>”. |
|
Falha ao criar backup do arquivo de log anterior '<var>File Name</var>'. |
|
Не удалось сделать резервную копию предыдущего файла журнала "<var>File Name</var>". |
|
No se pudo hacer la copia de seguridad del archivo de registro anterior '<var>File Name</var>'. |
|
Det gick inte att säkerhetskopiera den föregående loggfilen <var>File Name</var>. |
|
'<var>File Name</var>' geçmiş günlük dosyasını yedekleme başarısız oldu. |
|
無法備份先前的記錄檔 '<var>File Name</var>'。 |
|
无法备份以前的日志文件“<var>File Name</var>”。 |
|
إعادة بدء تشغيل MSDTC لإدخال التغييرات على الفور. إذا لم يتم تحديد ذلك، فستدخل التغييرات حيّز التنفيذ عند بدء تشغيل MSDTC في المرة التالية. |
|
重新启动 MSDTC,使更改立即活动。如果未指定,则更改将于 MSDTC 下次启动后生效。 |
|
立即重新啟動 MSDTC 以使變更生效。如果未指定,則變更會在下次啟動 MSDTC 時生效。 |
|
Restartuje službu MSDTC, aby byly změny okamžitě aktivní. Když není určeno, změny se aktivují při dalším spuštění služby MSDTC. |
|
Genstarter MSDTC for at aktivere ændringerne med det samme. Hvis denne indstilling ikke angives, vil ændringer træde i kraft, når MSDTC startes næste gang. |
|
Start MSDTC opnieuw om wijzigingen direct van kracht te maken. Indien niet opgegeven worden wijzigingen van kracht als MSDTC de eerstvolgende keer wordt gestart. |
|
Käynnistää MSDTC:n, jotta muutokset tulisivat aktiivisiksi heti. Jos tätä ei määritetä, muutokset tulevat voimaan, kun MSDTC käynnistetään seuraavan kerran. |
|
Redémarre MSDTC pour activer immédiatement les modifications. Si cette option n’est pas spécifiée, les modifications sont appliquées lors du prochain démarrage de MSDTC. |
|
Startet MSDTC neu, um Änderungen sofort anzuwenden. Wird diese Option nicht angegeben, werden die Änderungen beim nächsten Start von MSDTC wirksam. |
|
Πραγματοποιεί επανεκκίνηση του MSDTC για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές αμέσως. Εάν δεν καθοριστεί, οι αλλαγές θα εφαρμοστούν στην επόμενη εκκίνηση του MSDTC. |
|
מפעיל מחדש את MSDTC כדי להכניס שינויים לתוקף באופן מיידי. אם לא מצוין, השינויים ייכנסו לתוקף בפעם הבאה שבה יופעל MSDTC. |
|
Az MSDTC újraindítása a változtatások azonnali érvényesítéséhez. Ha nincs megadva, a változtatások az MSDTC következő elindításakor jutnak érvényre. |
|
Riavvia MSDTC per rendere immediatamente effettive le modifiche. Se non viene specificato, le modifiche avranno effetto al prossimo avvio di MSDTC. |
|
すぐに変更を有効にするには MSDTC を再起動します。指定しない場合は、変更は次回 MSDTC を起動したときに有効になります。 |
|
MSDTC를 다시 시작하여 변경 사항을 즉시 적용합니다. 그렇게 지정하지 않으면, 다음에 MSDTC가 시작될 때 적용됩니다. |
|
Starter MSDTC på nytt for å aktivere endringer umiddelbart. Hvis det ikke angis, vil endringene tre i kraft neste gang MSDTC startes. |
|
Ponownie uruchamia usługę MSDTC w celu natychmiastowego aktywowania zmian. Jeśli to ustawienie nie zostanie określone, zmiany zostaną wprowadzone przy następnym uruchomieniu usługi MSDTC. |
|
Reinicia o MSDTC para tornar ativas as alterações imediatamente. Se não forem especificadas, as alterações serão efetivadas na próxima inicialização do MSDTC. |
|
Перезапускает MSDTC для немедленной активации изменений. Если не указано, то изменения вступают в силу после следующего перезапуска MSDTC. |
|
Reinicia MSDTC para que los cambios surtan efecto inmediatamente. Si no se especifica, los cambios surtirán efecto la próxima vez que se inicie MSDTC. |
|
Startat om MSDTC för att aktivera ändringar omedelbart. Om alternativet inte angetts träder ändringarna i kraft när MSDTC startas nästa gång. |
|
Değişikliklerin hemen etkinleşmesi için MSDTC'yi yeniden başlatır. Belirtilmezse, değişiklikler MSDTC'nin bir sonraki başlatılışında etkinleşir. |
|
立即重新啟動 MSDTC 以使變更生效。如果未指定,則變更會在下次啟動 MSDTC 時生效。 |
|
重新启动 MSDTC,使更改立即活动。如果未指定,则更改将于 MSDTC 下次启动后生效。 |
|
حدث خطأ عند قراءة تكوين جدار الحماية أو تحديثه. الاستثناء: <var>X</var> |
|
读取或更新防火墙配置时发生异常。异常: <var>X</var> |
|
讀取或更新防火牆設定時,發生例外狀況。例外狀況: <var>X</var> |
|
Při čtení nebo aktualizaci konfigurace brány firewall došlo k výjimce. Výjimka <var>X</var> |
|
Der opstod en undtagelse under læsning eller opdatering af firewallens konfiguration. Undtagelse: <var>X</var> |
|
Er is een uitzondering opgetreden bij het lezen of bijwerken van de firewallconfiguratie. Uitzondering: <var>X</var> |
|
Poikkeus luettaessa tai päivitettäessä palomuurimääritystä. Poikkeus: <var>X</var> |
|
Une exception s’est produite lors de la lecture ou de la mise à jour de la configuration du pare-feu. Exception : <var>X</var> |
|
Beim Lesen oder Aktualisieren der Firewallkonfiguration ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten. Ausnahme: <var>X</var> |
|
Παρουσιάστηκε εξαίρεση κατά την ανάγνωση ή ενημέρωση των ρυθμίσεων παραμέτρων του τείχους προστασίας. Εξαίρεση: <var>X</var> |
|
אירעה חריגה בעת קריאה או עדכון של תצורת ה- Firewall. חריגה: <var>X</var> |
|
Kivétel keletkezett a tűzfal-konfiguráció olvasása vagy frissítése közben. Kivétel: <var>X</var> |
|
Eccezione generata durante la lettura o l'aggiornamento della configurazione del firewall. Eccezione: <var>X</var> |
|
ファイアウォール構成の読み取り中または更新中に例外が発生しました。例外: <var>X</var> |
|
방화벽 구성을 읽거나 업데이트할 때 예외가 발생했습니다. 예외: <var>X</var> |
|
Det oppstod et unntak ved lesing eller oppdatering av brannmurkonfigurasjonen. Unntak: <var>X</var> |
|
Wystąpił wyjątek podczas odczytu lub aktualizacji konfiguracji zapory. Wyjątek: <var>X</var> |
|
Ocorreu uma exceção ao ler ou atualizar a configuração do firewall. Exceção: <var>X</var> |
|
Произошло исключение при чтении или обновлении настроек данного межсетевого экрана. Исключение: <var>X</var> |
|
Se produjo una excepción al leer o actualizar la configuración del firewall. Excepción: <var>X</var> |
|
Ett undantag inträffade under läsning eller uppdatering av brandväggskonfigurationen. Undantag: <var>X</var> |
|
Güvenlik duvarı yapılandırması okunurken ya da güncelleştirilirken bir özel durum oluştu. Özel Durum: <var>X</var> |
|
讀取或更新防火牆設定時,發生例外狀況。例外狀況: <var>X</var> |
|
读取或更新防火墙配置时发生异常。异常: <var>X</var> |
|
تعذّر خطأ أثناء تنفيذ عملية تكوين WS-AT عن بعد. رمز الخطأ: <var>X</var> |
|
执行远程 WS-AT 配置进程时出错。错误代码: <var>X</var> |
|
執行遠端 WS-AT 設定程序時發生錯誤。錯誤碼: <var>X</var> |
|
Při spouštění vzdáleného konfiguračního procesu WS-AT došlo k chybě. Kód chyby: <var>X</var> |
|
Der opstod en fejl under udførelse af WS-AT-fjernkonfigurationen. Fejlkode: <var>X</var> |
|
Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van het externe WS-AT-configuratieproces. Foutcode: <var>X</var> |
|
Virhe suoritettaessa WS-AT-etämääritysprosessia. Virhekoodi: <var>X</var> |
|
Une erreur s’est produite lors de l’exécution du processus de configuration WS-AT. Code d’erreur : <var>X</var> |
|
Fehler beim Ausführen des WS-AT-Remotekonfigurationsprozesses. Fehlercode: <var>X</var> |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκτέλεση της απομακρυσμένης διεργασίας ρύθμισης παραμέτρων του WS-AT. Κωδικός σφάλματος: <var>X</var> |
|
אירעה שגיאה במהלך הפעלת תהליך התצורה המרוחק של WS-AT. קוד שגיאה: <var>X</var> |
|
Hiba történt a távoli WS-AT konfigurációs folyamat végrehajtása közben. Hibakód: <var>X</var> |
|
Errore durante l'esecuzione del processo di configurazione remota WS-AT. Codice di errore: <var>X</var> |
|
リモート WS-AT 構成処理の実行中にエラーが発生しました。エラーコード: <var>X</var> |
|
원격 WS-AT 구성 프로세스를 실행하는 동안 오류가 발생했습니다. 오류 코드: <var>X</var> |
|
Det oppstod en feil ved utførelse av den eksterne WS-AT-konfigurasjonsprosessen. Feilkode: <var>X</var> |
|
Wystąpił błąd podczas wykonywania zdalnego procesu konfiguracji WS-AT. Kod błędu: <var>X</var> |
|
Erro ao executar o processo de configuração remota WS-AT. Código de erro: <var>X</var> |
|
Ошибка при выполнении процесса удаленной настройки WS-AT. Код ошибки: <var>X</var> |
|
Error al ejecutar el proceso de configuración WS-AT remoto. Código de error: <var>X</var> |
|
Ett fel inträffade under körning av fjärrkonfigurationsprocessen för WS-AT. Felkod: <var>X</var> |
|
Uzak WS-AT yapılandırma işlemi gerçekleştirilirken bir hata oluştu. Hata kodu: <var>X</var> |
|
執行遠端 WS-AT 設定程序時發生錯誤。錯誤碼: <var>X</var> |
|
执行远程 WS-AT 配置进程时出错。错误代码: <var>X</var> |
|
تمت إعادة تشغيل الخدمة MSDTC. |
|
MSDTC 服务已重新启动。 |
|
已重新啟動 MSDTC 服務。 |
|
Služba MSDTC byla restartována. |
|
Tjenesten MSDTC er blevet genstartet. |
|
MSDTC-service is opnieuw gestart. |
|
MSDTC-palvelu on käynnistetty uudelleen. |
|
Le service MSDTC a redémarré |
|
Der MSDTC-Dienst wurde gestartet. |
|
Έγινε επανεκκίνηση της υπηρεσίας MSDTC. |
|
שירות MSDTC הופעל מחדש. |
|
Az MSDTC szolgátlatás újraindult. |
|
Servizio MSDTC riavviato. |
|
MSDTC サービスは再起動されました。 |
|
MSDTC 서비스를 다시 시작하지 않았습니다. |
|
MSDTC-tjenesten er startet på nytt. |
|
Usługa MSDTC została ponownie uruchomiona. |
|
O serviço MSDTC foi reiniciado. |
|
Служба MSDTC перезапущена. |
|
Se reinició el servicio MSDTC. |
|
MSDTC-tjänsten har startats om. |
|
MSDTC hizmeti yeniden başlatıldı. |
|
已重新啟動 MSDTC 服務。 |
|
MSDTC 服务已重新启动。 |
|
حجم ملف السجل غير صالح. يحب أن تكون القيمة ضمن نطاق من 1 إلى 1024 ميغا بايت. |
|
日志文件大小无效。该值必须在 1 -1024 MB 之间。 |
|
無效的記錄檔大小。值必須介於 1 到 1024 MB 的範圍之間。 |
|
Neplatná velikost souboru protokolu. Hodnota musí být v rozsahu 1 - 1024 MB. |
|
Logfilen har en ugyldig størrelse. Værdien skal være inden for intervallet 1-1024 MB. |
|
De grootte van het logboekbestand is ongeldig. De waarde moet tussen 1 en 1024 MB liggen. |
|
Virheellinen lokitiedoston koko. Arvon on oltava välillä 1 - 1024 Mt. |
|
Taille de fichier journal non valide. La valeur doit être comprise entre 1 et 1 024 Mo. |
|
Ungültige Protokolldateigröße. Der Wert muss zwischen 1 und 1024 MB liegen. |
|
Μη έγκυρο μέγεθος αρχείου καταγραφής. Η τιμή πρέπει να είναι μεταξύ 1 - 1024 MB. |
|
גודל קובץ יומן לא חוקי. הערך חייב להיות בטווח שבין 1 - 1024 MB. |
|
Érvénytelen naplófájlméret. Az értéknek 1 és 1024 MB közé kell esnie. |
|
Dimensione non valida del file di registro. Il valore deve essere compreso tra 1 e 1024 MB. |
|
ログ ファイルのサイズが無効です。1 ~ 1024 MB の範囲内の値である必要があります。 |
|
잘못된 로그 파일 크기입니다. 값은 1 - 1024MB 범위 안에 있어야 합니다. |
|
Ugyldig loggfilstørrelse. Verdien må være i området 1 - 1024 MB. |
|
Nieprawidłowy rozmiar pliku dziennika. Wartość musi należeć do przedziału od 1 do 1024 MB. |
|
Tamanho inválido do arquivo de log. O valor deve estar dentro do intervalo de 1 a 1024 MB. |
|
Недопустимый размер файла журнала. Это значение должно быть в диапазоне 1 - 1024 Мб. |
|
El tamaño del archivo de registro no es válido. El valor debe estar dentro del intervalo entre 1 y 1024 MB. |
|
Ogiltig loggfilsstorlek. Värdet måste ligga inom intervallet från 1 till 1 024 MB. |
|
Geçersiz günlük dosyası boyutu. Değer 1 - 1024 MB aralığında olmalı. |
|
無效的記錄檔大小。值必須介於 1 到 1024 MB 的範圍之間。 |
|
日志文件大小无效。该值必须在 1 -1024 MB 之间。 |